Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
Page 35
Table des matières Page Introduction ..................36 Utilisation prévue ................37 Contenu d’emballage ..............37 Explication des symboles .............38 Consignes de sécurité ..............39 Eléments de fonctionnement ............43 Insertion/remplacement des piles..........44 Allumer/éteindre l’appareil ............45 Référence de mesure ..............45 10. Relevé de mesures ..............46 11. Mesure en continu ................46 12.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances en mètres. Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs. Le contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de bains, doit être absolument évité. Pour des raisons de sécurité...
Mode d’emploi actualisé : 1. Ouvrez page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez type document et la langue puis saisissez numéro commande correspondant dans le champ de recherche. fois recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
5. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité...
Page 40
Laser • Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants). •...
Page 41
• Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Piles • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. • Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites.
Page 42
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion ! Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
6. Eléments de fonctionnement A. Capteur de mesure B. Sortie du rayon laser C. Touche ON/DIST D. Touche C/OFF E. Œillet pour dragonne F. Compartiment pour piles G. Ouverture du haut-parleur...
1. Affichage de l'état de chargement de la pile 2. Intensité du signal 3. Indicateur du laser 4. Référence de mesure 5. Unité 6. Valeur mesurée 7. Insertion/remplacement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles (F) situé au dos. 2.
8. Allumer/éteindre l’appareil 1. Appuyez sur la touche ON/DIST (C), pour allumer l’appareil. Le laser de visée (B) est activé. Le témoin de veille s'affiche sur l'écran. L'indicateur du laser (3) clignote. L'indicateur pour l'intensité du signal (2) s'allume en permanence. 2.
10. Relevé de mesures 1. Orientez le pointeur du laser dans un angle droit vers la cible et essayez de garder l'appareil aussi stable que possible. 2. Appuyez sur la touche ON/DIST (C). Après un court laps de temps, un signal sonore sous la forme d’un bip retentit et la valeur mesurée est affichée sur l’écran d'affichage.
12. Recommandations • À cause d'une réfraction de la lumière ou d'un rayonnement solaire, des erreurs de mesure peuvent se produire lors d'une utilisation en extérieur. Effectuez des mesures dans des conditions d'éclairage appropriées. • Assurez-vous lors d'une utilisation à l'extérieur que le produit ne soit pas exposé...
14. Entretien et nettoyage • Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. • Le produit ne nécessite aucune maintenance. Extérieurement, il doit être uniquement nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. Pour nettoyer le capteur de mesure, utilisez un petit pinceau ou un coton tige.
15. Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
16. Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement ... 2 piles de 1,5 V/CC, type AAA Champ de mesure ......de 0,05 à 15 m Précision ........±3 mm Classe de laser ......2 Longueur d'onde du laser ..... 635 nm Performance de sortie du laser ..<1 mW Temps de réponse ......
Page 68
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen schriftlichen Genehmigung Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.