Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système au laser CO
MCO25plus
2
Mode d'emploi et description technique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KLS Martin MCO25plus

  • Page 1 Système au laser CO MCO25plus Mode d’emploi et description technique...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mode d’emploi MCO25plus Sommaire Responsabilité produit et garantie ..........6     Consignes de sécurité ..............7     2.1  Prescriptions d’ordre général ..............7  2.2  Protection contre le laser ..............9  2.3  Risques d’explosion et d’incendie ............10  2.4 ...
  • Page 3 Mode d’emploi MCO25plus 4.5  Raccord du bras articulé à miroir ............26  4.5.1 Préparation de l’appareil au laser ..............27     4.5.2 Déballage du bras articulé à miroir ..............28     4.5.3 Montage du bras articulé à miroir ..............29  ...
  • Page 4     8.1.5 Nettoyage des pièces du kit ORL ..............83     8.2  Travaux de maintenance par le service après-vente de KLS Martin .... 83  8.3  Contrôle de sécurité ................84  Défauts ................... 86     9.1  Indications sur le visuel ..............86 ...
  • Page 5 Mode d’emploi MCO25plus 9.2.4 Water flow Error ..................86     9.2.5 « Confirmer » ....................87     9.3  Autres messages ................88  9.4  Défauts sans affichage sur le visuel ............88  Mode d’emploi abrégé ..............89    ...
  • Page 6: Responsabilité Produit Et Garantie

    Mode d’emploi MCO25plus Responsabilité produit et garantie La société Gebrüder Martin ne se portera garante de la sécurité, de la fiabilité et de l’exploitation parfaite de l’appareil que si : • tous les nouveaux réglages, modifications ou les réparations sont exécutés par des spécialistes autorisés à...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi MCO25plus Consignes de sécurité Les prescriptions et recommandations suivantes reposent sur les documents suivants : DIN EN 60825-1 (2003-10) Sécurité du rayonnement de dispositifs au laser – Partie 1 : classification d’installations, exigences et directives pour l’utilisateur [trad. libre] DIN EN 60601-1 (1996-03) Appareils médicaux électriques –...
  • Page 8 • Seules des personnes spécialisées et agréées sont habilitées à mettre l’appareil MCO25plus en service. Ces collaborateurs doivent être familiarisés avec l’appareil au laser et connaître intégralement toutes les mesures de sécurité nécessaires. Les noms de ces personnes autorisées doivent être inscrits dans le cahier de suivi de matériel médical.
  • Page 9: Protection Contre Le Laser

    Mode d’emploi MCO25plus L’exploitant doit posséder voire mettre à tout moment à disposition les documents suivants : • cahier de suivi de matériel médical ou carte de l’appareil ; • mode d’emploi. Tout accident ou dommage affectant des personnes doit être immédiatement signalé aux autorités compétentes.
  • Page 10: Risques D'explosion Et D'incendie

    L’énergie du laser étant convertie en chaleur par absorption du rayonnement laser, la réactivité des matériaux irradiés augmente. Pour cette raison, respecter les mesures suivantes lors du maniement du laser MCO25plus afin d’éviter les incendies et les explosions induits par le laser.
  • Page 11: Protection Du Patient

    Mode d’emploi MCO25plus • Si le rayon laser est libéré involontairement, n’exposer ni le patient ni le personnel présent dans la salle d’opération à un danger. S’assurer en outre que les matériaux facilement inflammables ne peuvent pas prendre feu. •...
  • Page 12: Exigences Concernant Les Salles De Traitement

    Exigences concernant les salles de traitement • Marquer toutes les entrées/portes de toutes les pièces dans lesquelles l’appareil MCO25plus est utilisé avec un panneau d’avertissement des rayons laser (« étoile laser » jointe aux accessoires). • Munir toutes les portes d’entrée dans la zone laser d’un voyant lumineux. Lorsque le voyant lumineux est allumé, seules les personnes autorisées et portant les lunettes de...
  • Page 13: Fumée De Laser

    Mode d’emploi MCO25plus Attention ! Dès que l'appareil a été mis sous tension, un rayon laser témoin visible sort à l'extrémité avant du système applicateur (pièce à main de focalisation ou scanner) si la fonction laser témoin n'a pas été désactivée par pression de la touche Laser témoin en surbrillance jaune.
  • Page 14: Responsable De La Protection Contre Le Laser

    Mode d’emploi MCO25plus Responsable de la protection contre le laser Conformément aux prescriptions relatives à la prévention des accidents BGV B2 (rayonnement laser), l’exploitant s’engage à nommer un responsable de la protection contre le laser qui se chargera des tâches suivantes : •...
  • Page 15: Mise À La Terre De L'appareil

    Mode d’emploi MCO25plus 2.12 Mise à la terre de l’appareil En vue d’une manipulation sûre, l’appareil doit être mis à la terre via le conducteur de mise à la terre intégré au câble réseau. Si le câble réseau est raccordé selon les prescriptions VDE en vigueur, une mise à...
  • Page 16 Mode d’emploi MCO25plus Afin d’éviter une modification involontaire des paramètres de rayonnement réglés pendant le traitement au laser, toutes les touches situées sur le panneau de commande sont verrouillées une fois que l’interrupteur à pédale a été actionné. À l’aide d’un microprocesseur, la puissance du laser est automatiquement maintenue constante (selon la valeur réglée et dans les tolérances spécifiques du système).
  • Page 17: Plaques Signalétiques, Plaques D'avertissement Et Plaques De Signalisation

    Mode d’emploi MCO25plus 2.16 Plaques signalétiques, plaques d’avertissement et plaques de signalisation Les fig. 2.1, 2.2 et 2.3 illustrent les plaques signalétiques, plaques d’avertissement et plaques de signalisation et leur position afférente sur l’appareil au laser. RAYONNEMENTLASER ! Visible et invisible !
  • Page 18 Mode d’emploi MCO25plus Puissance maxi. : 25 W Puissance de pointe maxi. : 250 W (superimpulsion) Longueur d’impulsion: 5 ms – 10 s Longueur d’ondes : 10 600 nm Longueur d’ondes laser pilote : 635 ± 10 nm Puissance laser pilote : 5 mW Classe du laser : 4 (DIN EN 60825-1: 10.03)
  • Page 19: Distances De Sécurité (Nohd)

    14 m Canule droite et 76-600-00 du nez coudée Scanner Soft Scan Plus R Pièce à main 127 mm 76-500-30 Pièce à main 200 mm 76-500-60 Tableau 2.1 : Distances de sécurité de l’appareil MCO25plus avec pièces à main V 5.0...
  • Page 20: Description De L'appareil

    Mode d’emploi MCO25plus Description de l’appareil Généralités sur la théorie du laser LASER est un acronyme pour ”Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation” (Amplification de la lumière par émission de rayonnement stimulée). Le laser (la source de lumière) se compose d’un milieu actif et d’une source de stimulation. Cette source de stimulation transforme («...
  • Page 21: Champ D'application

    Les possibilités d’application de l’appareil MCO25plus sont multiples. Outre une faible profondeur de pénétration et une grande précision de coupe, l’appareil MCO25plus destiné à la chirurgie au laser présente l’avantage d’une sollicitation plus faible des patients et d’une guérison rapide des plaies.
  • Page 22: Description Générale Du Système

    Différentes versions du système L’appareil MCO25plus est disponible en deux versions : 1. avec scanner, 2. sans scanner. Grâce à leur construction modulaire, les caractéristiques de puissance des deux versions sont identiques. La version 2 sans scanner peut être transformée ultérieurement en une version avec laser ;...
  • Page 23 Mode d’emploi MCO25plus Fig. 3.1 Version standard KLS Martin MCO25plus Pièce à main de focalisation 127 mm Bras articulé à miroir Visuel et éléments de commande Interrupteur d’arrêt d’urgence Commutateur à clé Rouleaux avant avec verrouillage Rouleaux arrière Support pour interrupteur à...
  • Page 24: Installation

    Lors du montage et de l’installation de l’appareil MCO25plus, ménager un espace libre ou un écart par rapport au mur d’au moins 30 cm. Cet écart est nécessaire pour permettre à l’air chaud émanant des ouvertures d’aération conçues pour le refroidissement de s’échapper.
  • Page 25: Panneau Arrière De L'appareil Et Connexions

    Mode d’emploi MCO25plus Panneau arrière de l’appareil et connexions Fig. 4.1 Panneau arrière de l’appareil au laser Plaque signalétique Douille de raccord pour inter. à pédale Douille de raccord au réseau Etrier de support de câble Interlock de porte de salle d’opér. 6 Boulon d’équipotentialité...
  • Page 26: Interlock De Porte De Salle D'opération

    Mode d’emploi MCO25plus 4.4.5 Interlock de porte de salle d’opération L’interlock de porte de la salle d’opération a la fonction suivante : lorsque la porte de la salle d’opération est ouverte, l’ouverture du contact placé sur ladite porte commute le rayon laser en «...
  • Page 27: Préparation De L'appareil Au Laser

    Mode d’emploi MCO25plus 4.5.1 Préparation de l’appareil au laser Préparer l’ouverture pour le montage du bras articulé à miroir. Dévisser pour cela le capuchon blanc. Retirer le couvercle gris situé à côté de l’ouverture pour le bras articulé à miroir. Au moyen d’une clé...
  • Page 28: Déballage Du Bras Articulé À Miroir

    Mode d’emploi MCO25plus 4.5.2 Déballage du bras articulé à miroir Pendant le transport, le bras articulé à miroir n’est pas fixé à l’appareil, mais est conditionné dans un emballage à part qui est joint à l’appareil. Retirer le bras de l’emballage. La partie inférieure du bras est délestée de la force du ressort pour le transport au moyen d’une vis de...
  • Page 29: Montage Du Bras Articulé À Miroir

    Mode d’emploi MCO25plus 4.5.3 Montage du bras articulé à miroir Le bras articulé à miroir peut maintenant être vissé dans l’ouverture supérieure de l’appareil au laser (3, fig. 4.1) avec le filetage de raccord (1, fig. 4.3). Enlever au préalable le capuchon du bras (8, fig.
  • Page 30: Fixation Du Bras Articulé À Miroir

    Mode d’emploi MCO25plus 4.5.4 Fixation du bras articulé à miroir Une fois que le bras a été monté, il doit être fixé au moyen du mécanisme de verrouillage. Un tel verrouillage permet d’éviter que le bras ne se desserre inopinément dans le filetage, ce qui pourrait entraîner un manque de précision lors de la reproduction du rayon.
  • Page 31: Mise Sous Tension De L'appareil

    être retirée). L’appareil au laser s’allume. Le visuel s’éclaire. • Un écran de départ comportant le texte « KLS MARTIN MCO 25 PLUS » apparaît sur le visuel LCD et la touche du mode « VEILLE » s’éclaire en vert. L’appareil exécute automatiquement un autotest afin de vérifier les différentes fonctions du système.
  • Page 32: Time Mode

    Mode d’emploi MCO25plus 4.9.1 Time Mode Dans ce réglage de base, le choix des paramètres d’impulsion s’effectue par saisie de temps (Time). L’option « TIME Mode » est le réglage de base de l’appareil à sa livraison au client. 4.9.2 Frequency Mode Dans ce réglage, la sélection des paramètres d’impulsion s’opère par saisie de la durée...
  • Page 33: Contrôle Du Système Optique (Contrôle Visuel)

    Mode d’emploi MCO25plus 4.11.1 Contrôle du système optique (contrôle visuel) Toujours contrôler si le système optique (bras articulé à miroir, pièce à main de focalisation) est en parfait état de fonctionnement avant de commencer la thérapie. • Contrôler si le bras articulé à miroir est bien vissé sur le laser.
  • Page 34: Remise De L'appareil À L'exploitant

    Mode d’emploi MCO25plus 4.12 Remise de l’appareil à l’exploitant Après l’installation, le réglage et le contrôle fonctionnel par le partenaire de service agréé de Gebrüder Martin, l’appareil, ses accessoires et tous les documents afférents sont remis à l’exploitant. Ce dernier désigne un responsable de la protection contre le laser selon les prescriptions légales nationales et locales en vigueur.
  • Page 35: Eléments De Commande Et Affichages

    Mode d’emploi MCO25plus Eléments de commande et affichages Mise sous tension Fig. 5.1 Affichage à la mise sous tension Une fois que le commutateur à clé a été tourné, le laser affiche un écran de départ dans lequel la version de logiciel est indiquée. Le panneau de commande se compose d’un visuel à cristaux liquides haute résolution (visuel LCD) et d’un pavé...
  • Page 36: Signification Des Touches

    Mode d’emploi MCO25plus Signification des touches Dans le texte qui va suivre, les touches du laser décrites ont la signification suivante : Select Touche flèche BAS Mémoire M1 Touche flèche HAUT Mémoire M2 VEILLE Mémoire M3 Témoin (Pilot) Mémoire M4 LASER READY (laser prêt)
  • Page 37: Panneau De Commande (Time Mode)

    Mode d’emploi MCO25plus Panneau de commande (Time Mode) Dans le mode d’exploitation « Time Mode », le visuel présente les paramètres suivants : Fig. 5.3 Panneau de commande avec affichage en Time Mode (cw et mode à impulsions) Visuel et éléments d’affichage Touches pour le préréglage des paramètres...
  • Page 38: Panneau De Commande (Frequency Mode)

    Mode d’emploi MCO25plus Panneau de commande (Frequency Mode) Dans le mode d’exploitation « Frequency Mode », le visuel présente les paramètres suivants : Fig. 5.4 Panneau de commande avec affichage en Frequency Mode (cw et mode à impulsions) Visuel et éléments d’affichage Touches pour le préréglage des paramètres...
  • Page 39: Explication Des Touches De Commande

    Mode d’emploi MCO25plus Explication des touches de commande Désigna- N° Fonction Explication tion Affichage de fonction et Affichage L’affichage s’allume quand le rayon d’avertissement laser, allumée d’émission laser est émis en jaune Après pression de cette touche, Mode standard après mise sous l’appareil se commute dans un état de...
  • Page 40: Explication Des Touches De Fonction

    Mode d’emploi MCO25plus Explication des touches de fonction N° Désignation Fonction Explication Touche de fonction allumée en jaune ; le Sélectionne le mode laser continu Rayon laser laser est interrompu dès (CW) continu que l’interrupteur à pédale est relâché Touche de fonction Sélectionne le mode Impulsion...
  • Page 41 Mode d’emploi MCO25plus Touche de scanner allumée en jaune ; Sélectionne la fonction de scanner ; scannage unique Figure de en cas de double pression, (scannage périodique scannage l’hexagone tourne de 30°; en cas de avec F5 ; le laser est...
  • Page 42: Explication Des Affichages Du Visuel

    Mode d’emploi MCO25plus Explication des affichages du visuel N° Désignation Fonction Explication Puissance du Puissance de sortie laser en watts, 2 W à 25 W cont. (F1) laser puissance max. pour mode 10 W à 25 W pulsés et « Puissance Impulsion isolée et mode...
  • Page 43: Mise Hors Tension De L'appareil Au Laser

    Mode d’emploi MCO25plus Affichage Représentation du mode laser Symbole des touches de symbole de (ainsi que figure de scannage avec fonction et choix pour fonction orientation) fonction de scanner Rotation de la figure de Représentation de la ligne droite ou...
  • Page 44: Position De Repos Supérieure

    Mode d’emploi MCO25plus 5.8.1 Position de repos supérieure Fig. 5.5 Laser avec bras verrouillé en position de repos supérieure Vis de réglage pour fixation tournante Enclencher le bras dans le clip bleu de sorte que ses deux longues branches soient maintenues de façon parallèle.
  • Page 45: Position De Repos Inférieure

    Mode d’emploi MCO25plus 5.8.2 Position de repos inférieure La position de repos inférieure permet de mieux protéger le bras articulé à miroir et de transporter ainsi le laser en toute sécurité dans de longs couloirs et sur de longues distances.
  • Page 46: Arret D'urgence

    Mode d’emploi MCO25plus Maintenir le bras encore en position 2, fig. 5.6, et le guider vers l’avant en décrivant une courbe vers la gauche, puis le faire pivoter dans le support latéral 1, fig. 5.7. Dans cette position, le laser peut être repoussé en toute sécurité et entreposé.
  • Page 47: Déménagement De L'appareil

    Mode d’emploi MCO25plus 5.10 Déménagement de l’appareil Il est possible de déménager le laser sans problème. Il est cependant conseillé de démonter tous les accessoires. Mouvoir l’appareil avec précaution afin de ne pas soumettre les composants optiques à des fortes vibrations et secousses.
  • Page 48: Manipulation De L'appareil

    à pédale. Ce mode d’exploitation n’est possible qu’avec les lasers CO à stimulation à courant continu, tels qu’ils sont proposés par l’appareil MCO25plus. Ce mode laser est souvent aussi appelé « cw » (continuous-wave) ou « mode continu ». 6.2.1 Paramètres en mode continu...
  • Page 49: Paramètres En Mode Impulsion Isolée

    Mode d’emploi MCO25plus 6.3.1 Paramètres en mode Impulsion isolée • Puissance de sortie(puissance moyenne), réglage de la puissance comme pour le mode continu. Plage de réglage : de 10 à 25 W par paliers de 1 W • Durée d’impulsion Sélectionner le champ «...
  • Page 50: Mode Superimpulsion

    Mode d’emploi MCO25plus à 10 Hz par paliers de 1 Hz à 50 Hz par paliers de 10 Hz • Cycle En mode Cycle, presser la touche « Cycle » en même temps que la touche Impulsions multiples. Les paramètres Temps de cycle et Pause de cycle ou Fréquence du cycle apparaissent sur le visuel.
  • Page 51: Paramètres En Mode Superimpulsion

    Mode d’emploi MCO25plus 6.5.1 Paramètres en mode Superimpulsion Plage de réglage : puissance moyenne du laser de 0,3 à 11 W De même, le mode Superimpulsion peut être combiné avec la touche Cycle. Les réglages des temps de cycle s’opèrent comme pour le mode Impulsions multiples.
  • Page 52: Mode Scanner

    6.6.1 Montage du scanner Le mode scanner avec le MCO25plus est possible si le laser possède l’équipement nécessaire à ce mode, qui est disponible en option. Pour travailler dans ce mode, remplacer la pièce à main de focalisation par la pièce à main Soft Scan Plus R (A, fig. 6.2). Pour ce faire, visser l’extrémité...
  • Page 53 Mode d’emploi MCO25plus Le câble du scanner est raccordé à l’aide de la prise du câble (1, fig. 6.3) à la face supérieure de l’appareil au laser, derrière le bras articulé à miroir (3, fig. 6.3). Utiliser ici le côté du câble avec la ferrite (3, fig.
  • Page 54 Mode d’emploi MCO25plus Fig. 6.4 Raccord du scanner au laser Raccord du câble de scanner à l’appareil au laser Raccord du tuyau de gaz à l’appareil au laser Ferrite sur le câble du scanner Tuyau de gaz Câble du scanner Clip de fixation pour câble de scanner...
  • Page 55: Bras Articulé À Miroir Pour Mode Scanner

    Mode d’emploi MCO25plus Une fois que la liaison électrique a été établie, le câble du scanner est fixé le long du bras articulé à miroir. A cet effet, enfoncer le câble dans les clips de fixation (6, fig. 6.4). Fixer le câble du scanner et le tuyau de gaz au 2e tube du bras articulé...
  • Page 56: Visuel

    Mode d’emploi MCO25plus 6.6.3 Visuel Lorsque qu’une des touches de scanner C1…C5 est pressée, le visuel d’affichage passe à l’état illustré plus bas : Fig. 6.7 Visuel pendant le mode scanner Puissance max. Touche de sélection Taille de la figure de scannage P2, P3 Touches de réglage...
  • Page 57: Paramètres En Mode Scanner

    Mode d’emploi MCO25plus 6.6.4 Paramètres en mode scanner • PUISSANCE MAX. Plage de réglage : de 10 à 25 W par paliers de 1 W • TAILLE DE LA FIGURE Sélectionner le champ « Taille de figure » avec la touche de sélection (Select). Ensuite, augmenter ou diminuer la valeur au moyen des touches flèches.
  • Page 58 Mode d’emploi MCO25plus • PIECE A MAIN Possibilités de sélection : pièce à main de scanner de 127 mm et de 200 mm. Les pièces à main pour le scanner diffèrent des pièces à main de focalisation utilisées pour les applications normales. Afin d’éviter toute confusion, les pièces à main du scanner sont repérées en couleur.
  • Page 59 Mode d’emploi MCO25plus Distance focale MICRO POINT Figure 200 mm 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm Triangle 1 – 3 mm 1 – 3 mm 2 – 4 mm 2 – 5 mm 2 – 6 mm Carré...
  • Page 60 • CENTRAGE En combinaison avec un scanner relié, l’appareil MCO25plus offre la possibilité de centrer ou de décentrer la position de la figure de scannage. Ceci est surtout nécessaire en cas de travail en combinaison avec le micromanipulateur MICRO POINT. Dans ce cas, il est nécessaire de centrer très précisément la figure de scannage, au moyen du système...
  • Page 61 Mode d’emploi MCO25plus • Après avoir réglé le centrage en observant la position de la figure de scannage, quitter le mode CENTRER en pressant la touche flèche (P2, fig. 6.9). Le centrage de la figure de scannage reste actif jusqu’à ce qu’un des paramètres TAILLE DE FIGURE, FIGURE ou PIECE A MAIN soit modifié.
  • Page 62 Mode d’emploi MCO25plus Puissance Densité Vitesse Pièce à main de laser énergétiqu de scannage Watt J/cm Pièce à main de 10 – 25 2,4 – 6 RAPIDE 127 mm 10 – 25 4,8 – 12 MOYENNE 10 – 25 9,6 – 24 LENTE Pièce à...
  • Page 63: Modes D'exploitation Scanner C1

    Mode d’emploi MCO25plus 6.6.5 Modes d’exploitation Scanner C1...C4 Lorsque le scanner est raccordé, l’émission de la puissance du laser peut avoir lieu de façon régulière sur une surface à choisir. La forme de la surface peut être choisie via les touches C1...C4 (fig.
  • Page 64: Permanent Scanning (Scannage Permanent)

    Mode d’emploi MCO25plus 6.6.7 Permanent Scanning (scannage permanent) • PAUSE DE CYCLE / FRÉQUENCE DE CYCLE Réglage: OFF En cas de réglage d’une pause de cycle de moins de 10 ms ou d’une fréquence de cycle de plus de 5 Hz, « OFF » s’affiche sur le visuel et le scannage est permanent sans pause tant que l’interrupteur à...
  • Page 65 Mode d’emploi MCO25plus Pour pouvoir définir un réglage de l’orientation d’une ligne, activer le champ D8 par pression de la touche SELECT. Ce champ apparaît sur le visuel sous la forme d’une ligne de scannage représentée de manière inversée. Fig. 6.12 Rotation de précision d’une figure de scannage de lignes...
  • Page 66: Commande Des Lignes

    Mode d’emploi MCO25plus 6.7.1 Commande des lignes En cas d’utilisation du micromanipulateur MICRO POINT R avec MICRO SWITCH, la sélection de la ligne (droite ou courbe) ainsi que l'orientation de la ligne peuvent être effectuées à partir du micromanipulateur. Fig. 6.13 MICRO POINT R avec MICRO SWITCH Touche Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre...
  • Page 67 Mode d’emploi MCO25plus Fig. 6.14 Raccordement du MICRO POINT R MICRO POINT R Soft Scan Plus R Douille de commande pour MICRO SWITCH Fiche pour douille de contrôle A cet effet, relier le MICRO SWITCH au Soft Scan Plus R au moyen du câble de signalisation.
  • Page 68: Scannage De Lignes Avec Superpulse (Superimpulsions)

    Mode d’emploi MCO25plus 6.7.2 Scannage de lignes avec Superpulse (superimpulsions) En cas d’utilisation des figures de scannage de lignes, il est possible d’utiliser, au lieu du faisceau laser continu, le mode Superpulse. A cet effet, appuyer d’abord sur la touche Superpulse (F4, fig.
  • Page 69: Fonctions De Mémorisation

    Mode d’emploi MCO25plus Fonctions de mémorisation 6.8.1 Mise en mémoire et chargement de paramètres Les réglages des paramètres laser visibles sur le visuel peuvent être mis en mémoire et rechargés au moyen des touches de mémoire M1…M5 (fig. 6.7). Cinq réglages différents peuvent être mémorisés.
  • Page 70 Mode d’emploi MCO25plus Fig. 6.19 Saisie du nom de la mémoire Fig. 6.20 Sélection de YES pour saisir Affichage de l’emplacement de le nom de l’emplacement de mémoire mémoire dont le nom peut être saisi Sélection de YES = changer le ou modifié...
  • Page 71 Mode d’emploi MCO25plus Fig. 6.21 Saisie d’un Fig. 6.22 Mémorisation du nom et nom d’emplacement de mémoire des paramètres Champ de saisie du nom Touche de mémorisation sous forme de caractères F1, F5, P2, P3 Touches de mouvement du curseur dans le champ D7 Touche de confirmation d’un caractère...
  • Page 72 Mode d’emploi MCO25plus Fig. 6.23 Affichage d’un jeu de paramètres mémorisé Touche pour le chargement du contenu de la mémoire Affichage des paramètres du laser, de l’emplacement de mémoire et du nom de la mémoire • Chargement du réglage Une fois que la touche de mémoire correspondante (M1…M5, fig. 6.7) a été pressée brièvement, les paramètres mémorisés s’affichent sur le visuel.
  • Page 73: Laser Témoin

    Mode d’emploi MCO25plus Laser témoin Le rayon laser témoin permet de marquer la cible du rayon laser CO . La lumière rouge est inoffensive pour une observation. Il n’est donc pas nécessaire de porter de lunettes de protection pour cette application. Le point rouge est toutefois visible même lors du port des lunettes de protection contre le laser CO L’activation du rayon laser témoin s’effectue au moyen de la touche «...
  • Page 74: Exécution Du Traitement Au Laser

    Mode d’emploi MCO25plus 6.11 Exécution du traitement au laser • Choisir le degré de luminosité du laser témoin souhaité. En mode « VEILLE », le laser témoin peut être désactivé par pression de la touche « Témoin » (voir chapitre 6.9).
  • Page 75 Mode d’emploi MCO25plus Remarque ! Si le traitement au laser est interrompu durant une longue durée, commuter l'appareil au laser, pour des raisons de sécurité, sur « VEILLE ». Aussi longtemps que la touche verte « VEILLE » est allumée, une activation inopinée du rayonnement laser est exclue.
  • Page 76: Accessoires

    Mode d’emploi MCO25plus Accessoires Seuls les accessoires d’origine mentionnés dans la liste suivante doivent être mis en œuvre. La liste des accessoires fait l’objet d’actualisations et de modifications. La liste actuellement valable peut être demandée au fabricant. Accessoires généraux Accessoires Pos.
  • Page 77: Lunettes De Protection

    Mode d’emploi MCO25plus Lunettes de protection Référence Lunettes de protection contre le laser CO 76-100-50 Lunettes de protection contre le laser CO pour 76-100-51 porteurs de lunettes Filtre de protection contre le laser CO et Nd:YAG 79-100-50 Lunettes de protection contre le laser CO...
  • Page 78: Scanner

    Garniture 0° pour optique 76-600-02 Garniture 90° pour optique 76-600-03-S Garniture 120° pour optique 76-600-04-S Brosse pour garnitures 76-600-05 Adaptateur raccord MCO25plus au laparoscope Storz 76-300-20 Adaptateur raccord scanner au laparoscope Storz 76-500-43 Tableau 7.2 : Accessoires pour laser MCO25plus V 5.0...
  • Page 79: Maintenance

    Mode d’emploi MCO25plus Maintenance Lors des échanges de correspondance avec la société Gebrüder Martin à propos de réparations et de travaux de maintenance sur l’appareil au laser, il est recommandé d’indiquer le modèle et le numéro de série complet de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 80: Nettoyage De L'appareil

    Mode d’emploi MCO25plus 8.1.1 Nettoyage de l’appareil Toutes les surfaces extérieures de l’appareil, y compris la plaque frontale, peuvent être nettoyées avec des détergents courants exempts d’alcool. Attention ! Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures de l'appareil, notamment dans les ouvertures d'aération ou le bras articulé...
  • Page 81: Nettoyage Des Pièces À Main Du Scanner

    Mode d’emploi MCO25plus 8.1.3 Nettoyage des pièces à main du scanner Fig. 8.2 Pièces à main du scanner démontées Pièce à main du scanner 127 mm Référence 76-500-50 Pièce à main du scanner 200 mm Référence 76-600-60 Embout pointu Tube...
  • Page 82: Nettoyage Des Pièces Angulaires

    Mode d’emploi MCO25plus Remarque ! N'essuyer la surface que dans une seule direction, ne pas la frotter en cercle. Si la surface optique a été essuyée correctement, elle est propre et ne présente pas de traces de séchage ni de stries. Nettoyer l'autre côté en procédant de la même manière.
  • Page 83: Nettoyage Des Pièces Du Kit Orl

    Mode d’emploi MCO25plus 8.1.5 Nettoyage des pièces du kit ORL Fig. 8.4 Kit ORL Optique Référence 76-600-01 Adaptateur 0° Référence 76-600-02 Adaptateur 90° Référence 76-600-03-S Adaptateur 120° Référence 76-600-04-S Nettoyage du kit ORL Optique ORL Tube Adapt. 0° Adapt. 90°...
  • Page 84: Contrôle De Sécurité

    Mode d’emploi MCO25plus Contrôle de sécurité Vérifier une fois par an si l’appareil au laser est conforme aux consignes de sécurité en effectuant un contrôle général de sécurité. Les résultats de ces contrôles doivent être consignés dans le cahier de suivi de matériel médical.
  • Page 85 Mode d’emploi MCO25plus Appareil de mesure de puissance (comparaison interne/externe) Dispositif Interlock (contrôle fonctionnel) Interrupteur ARRET D’URGENCE (contrôle fonctionnel) Sécurité électrique (DIN EN 60601-1) Résistance du conducteur de protection : < 0,2 Ω Résistance à la terre : < 0,5 mA Mesures des paramètres de sortie importants pour la sécurité...
  • Page 86: Défauts

    Mode d’emploi MCO25plus Défauts Indications sur le visuel Une routine automatique d’autotest surveille le système en permanence et assure la sécurité des patients, de l’équipe opératoire et de l’appareil. Les dérangements et dysfonctionnements sont signalés à l’utilisateur par des messages présentés sur le visuel.
  • Page 87: Confirmer

    Mode d’emploi MCO25plus 9.2.5 « Confirmer » A chaque fois que la touche « LASER READY » est pressée ou après chaque modification de paramètres, il s’effectue un contrôle interne de la puissance de sortie du laser. Si la puissance ne se situe pas dans la tolérance admissible de ±...
  • Page 88: Autres Messages

    Mode d’emploi MCO25plus Autres messages Si des messages de défaut autres que ceux décrits ci-dessus s’affichent sur le visuel, faire appel au service après-vente de la société Gebrüder Martin qui remédiera à ce défaut. Le partenaire de service compétent vous sera nommé par la société...
  • Page 89: Mode D'emploi Abrégé

    Mode d’emploi MCO25plus Mode d’emploi abrégé 10.1 Contrôle préparatoire Lire le mode d’emploi Raccorder l’appareil à l’alimentation électrique Déverrouiller l’interrupteur ARRET D’URGENCE Porter des lunettes de protection Fermer les portes et activer le voyant lumineux 10.2 Mise sous tension de l’appareil Tourner la clé...
  • Page 90: Réglage Des Paramètres

    Mode d’emploi MCO25plus 10.3 Réglage des paramètres Sélectionner le mode d’exploitation Régler les paramètres Mettre en mémoire 10.4 Thérapie Commuter le laser en mode « LASER READY » Appuyer sur l’interrupteur à pédale Utiliser le rayon laser 10.5 Mise hors tension Tourner la clé...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Mode d’emploi MCO25plus Caractéristiques techniques Type de laser : laser CO Longueur d’ondes laser : λ = 10600 nm Puissance de sortie laser : 2 - 25 W Classe du laser : Classe d’appareil : IIb selon LPM (Loi allemande relative aux dispositifs médicaux)
  • Page 92 Mode d’emploi MCO25plus Température, 10 – 45 °C, humidité relative de l’air 10 – 95 % (pas d’humidité de condensation) Panneau de commande : visuel à LCD Bluemode, fonctions scanner intégrées Mémoire de programmation : 5 emplacements à affectation libre ; aussi utilisables pour le scanner Alimentation électrique :...
  • Page 93: Certificats D'essai

    Mode d’emploi MCO25plus Certificats d’essai Ce symbole signifie que l’appareil répond aux principales exigences essentielles de la directive européenne 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Le symbole se trouve au dos de l’appareil. V 5.0...
  • Page 94 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG Stuckenbrock Medizintechnik GmbH KLS Martin GmbH + Co. KG 78570 Mühlheim 78532 Tuttlingen 79224 Umkirch Germany Germany Germany Tel. +49 74 63 838-0 Tel. +49 74 61 16 11 14 Tel. +49 76 65 98 02-0 info@klsmartin.com...

Table des Matières