Page 1
Elektronische Wetterstation »EWS-160« Electronic Weather Station Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Page 2
d Bedienungsanleitung Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung, ehe Sie das Aufbau der Haupteinheit Gerät verwenden! Merkmale: • Funkgesteuerter Zeitempfang mit manueller Einstellmöglichkeit • Empfangsfrequenz 433 MHz • ein Funkkanal mit drahtlosem Thermosensor • Sendebereich: 30 Meter (Freifeld) • Messbereich: Raumtemperatur: 0°C ~ +50°C Außentemperatur: -20°C ~ +50°C •...
Page 3
Teil B: Tasten Vor dem ersten Gebrauch: B1: ALERT-Taste B5: „MAX/MIN“-Taste • Legen Sie Batterien ein. B2: Such-Taste B6: Taste „+(12/24)“ • Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die Taste B3: Schlummertaste B7: Taste „- (C/°F)/ “ button RESET. B4: MODE-Taste B8: „RESET“-Taste Funkgesteuerte Uhr...
Page 4
Ein blinkendes Funkturmsymbol „ “ bedeutet, dass das DCF- Signal nun empfangen wird. Bei erfolgreichem Signalempfang wird das Funkturmsymbol „ “ eingeblendet. Im Sommerzeitmodus wird auf dem LCD-Display „DST“ (Daylight Saving Time) angezeigt. Manuelle Zeiteinstellung: • Halten Sie in der Uhrzeitansicht die Taste „MODE“ 3 Sekunden lang gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr/den Kalender aufzurufen.
Page 5
Funktion für die Aufzeichnung der maximalen/minimalen Innen- • Die Zeitzone kommt zur Anwendung, wenn in einem Land das und Außentemperatur DCF-Zeitsignal empfangen wird, die Zeitzone jedoch nicht mit der deutschen Zeit übereinstimmt. • Drücken Sie erneut die Taste „MAX/MIN“, um die aufgezeich- •...
Page 6
• Drücken Sie am Thermosensor die Taste „TX“, um die Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die Reset-Taste. Temperaturdaten manuell an das Hauptgerät zu senden. Das • Stellen Sie die Uhr nicht in der Nähe von potenziellen Hauptgerät gibt einen Piepton aus, sobald es die Temperatur- Störquellen oder Gegenständen mit Metallrahmen (z.
Page 7
Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). • Low-battery indicator for outdoor remote sensor • 2 alarms Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät • Perpetual calendar up to year 2069 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen • 12/24Hour time display selectable und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi...
Page 8
Main Unit Appearance Part B- Buttons B1: “Alert” button B5: “MAX/MIN” button B2: “SEARCH” button B6: “+(12/24)” button B3: “Snooze” button B7: “- (C/°F)/ ” button B4: “MODE” button B8: “RESET” button Part C- Structure C1: Wall Mount Hole C2: Battery Compartment C3: Stand Thermo Sensor Unit Appearance D1: Transmission Indication LED...
Page 9
Set Up: Manual Time Setting: • Insert batteries. • Hold “MODE” button for 3 seconds to enter Clock/Calendar • Use a pin to press the RESET button. setting Mode when viewing the Time. • Press “+” or “-” buttons to adjust the setting and press Radio Controlled Clock: “MODE”...
Page 10
• The zone is used for the countries where can receive the DCF signal but the time zone is different from the German time. • When the country time is faster than the German time for 1 hr, the zone should be set to 1. Then the clock will automatically set 1 hour faster from the signal time received.
Page 11
“ ” is shown on the LCD. again, a “BI” sound can be heard. • Hold “MAX/MIN” button for 3 seconds to clear the recorded • Press “ °C /°F” button, on the Thermo Sensor unit, to select Thermo Sensor displayed in Celsius mode or Fahrenheit mode. maximum and minimum reading.
Page 12
This device bears the CE symbol as specifi ed by the provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC). • 2 alarmes Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in • Calendrier perpétuel jusqu’en 2069 • Affi chage de l’heure aux formats 12/24 heures compliance with the basic requirements and other relevant •...
Page 13
Présentation de l’unité principale Partie B – touches B1 : touche « alarme » B5 : touche « MAX/MIN » B2 : touche « recherche » B6 : touche « +(12/24) » B3 : touche « répétition de l’alarme » B7 : touche « - (°C/°F)/ »...
Page 14
Préparatifs : Le clignotement du symbole « » indique que le signal DCF • Insérez les piles. est en train d‘être reçu. • Utilisez un objet pointu afi n d’appuyer sur la touche de L’allumage du symbole « » indique une bonne réception du réinitialisation (RESET) signal L’heure d’été...
Page 15
• Le fuseau horaire est utilisé pour les pays dans lesquels le signal DCF peut être reçu mais dont le fuseau horaire diffère de celui de l‘Allemagne. • Réglez l’affi chage sur 1 si le décalage horaire est de +1 heure par rapport à...
Page 16
• Appuyez sur n‘importe quelle touche afi n d‘arrêter la fonction situé sur la face arrière ; dévissez le couvercle pour l’ouvrir. de répétition de l’alarme. • Appuyez sur la touche « TX » du capteur thermique afi n de transmettre manuellement la température à...
Page 17
R&TTE (1999/5/EG). • N’utilisez pas ce produit dans un hôpital ou dans une Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme institution médicale. Cette unité émet des signaux radio aux exigences fondamentales et aux autres règlements de la relativement faibles ;...
Page 18
o Gebruiksaanwijzing g Operating instruction Lees altijd deze gebruiksaanwijzing, voordat u het apparaat Overzicht hoofdeenheid gebruikt! Eigenschappen: • Radiobestuurde tijd met handmatige insteloptie • 433 MHz HF-ontvangstfrequentie • HF-kanalen met draadloze thermosensor • Overdrachtsreikwijdte: 30 meter (open terrein) • Meetbereik: Bbinnentemperatuur: 0°C ~ +50°C Buitentemperatuur:...
Page 19
d Bedienungsanleitung g Operating instruction Deel B - Knoppen Installatie B1: “Alert”-knop (waarschuwing) B5: “MAX/MIN”-knop • Plaats de batterijen. B2: “SEARCH”-knop (zoeken) B6: “+(12/24)”-knop • Gebruik een pin om de RESET-knop in te drukken. B3: “Snooze”-knop B7: “- (C/°F)/ ”-knop B4: “MODE”-knop (modus) B8: “RESET”-knop Radiobestuurde klok...
Page 20
d Bedienungsanleitung g Operating instruction “DST”-indicatie op LCD als het in de “Daylight Saving Time”- modus is. Handmatige instelling: • Houd de “MODE”-knop gedurende drie seconden ingedrukt om vanuit de tijdsweergave naar de instelmodus voor de klok en de kalender te gaan. •...
Page 21
d Bedienungsanleitung g Operating instruction Geheugenfunctie voor maximum-/minimumtemperatuur • De zonefunctie wordt gebruikt voor landen waar het DCF- binnen/buiten: signaal ontvangen kan worden, maar de tijdzone verschilt van de Duitse tijd. • Druk op de “MAX/MIN”-knop om de gemeten maximum- •...
Page 22
d Bedienungsanleitung g Operating instruction Weergave buitentemperatuur: thermosensor werken de knoppen niet, tenzij de signalen goed • Houd de “SEARCH”-knop gedurende drie seconden ingedrukt ontvangen zijn of handmatig gestopt worden. om ongebruikte kanalen handmatig te deactiveren. Als er een • Alle instelmodi worden automatisch verlaten als gedurende 15 nieuw kanaal wordt ontvangen, wordt dit automatisch seconden geen aanpassing wordt verricht.
Page 23
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de Cechy: richtlijn R&TTE (1999/5/EG). • Zegar synchronizowany drogą radiową z możliwością Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet manualnego ustawienia aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de • Częstotliwość odbioru danych 433MHz richtlijn 1999/5/EG.
Page 24
Główna jednostka Część B- przyciski B1: Przycisk “Alert” B5: Przycisk “MAX/MIN” B2: Przycisk “SEARCH” B6: Przycisk “+(12/24)” B3: Przycisk “Snooze” B7: Przycisk “- (C/°F)/ ” B4: Przycisk “MODE” B8: Przycisk “RESET” Część C C1: Otwór montażu na ścianie C2: Baterie C3: Stojak Sensor temperatury D1: Dioda LED sygnalizująca przesyłanie danych...
Page 25
Instalacja: Ręczne ustawianie czasu: • Zamontuj baterie. • Przytrzymaj przycisk “MODE” przez 3 sekundy by włączyć tryb • Naciśnij pin RESET. ustawiania zegara/kalendarza. • Przyciśnij przyciski “+” lub “-” do ustawienia wartości i Zegar synchronizowany drogą radiową: naciśnij “MODE” do potwierdzenia wprowadzonych zmian. •...
Page 26
• Strefa czasowa w krajach gdzie odbiera się sygnał DCF a tym samym godzina, może być różna od czasu wzorca. • Gdy czas w kraju jest o godzinę do przodu niż w niemieckiej strefi e czasowej, strefa powinna być ustawione na 1. Następnie zegar zostanie automatycznie ustawiony o 1 godzinę...
Page 27
• Naciśnij ponownie “MAX/MIN” aby zobaczyć minimalną istniejących kanałów ( „- -. -“ wyświetlane na wyświetlaczu zapamiętaną temperaturę . LCD), przytrzymaj „SEARCH“ przez 3 sekundy, aby odbierać “ ” pokaże się na wyświetlaczu LCD. dane ponownie. • Przytrzymaj przycisk “MAX/MIN” przez 3 sekundy wyczyścić •...
Page 28
Certyfi katy dopuszczające do użytku oraz bezpieczeństwa / informacje ogólne Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/EG) Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami zawartymi w dyrektywie 1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie internetowej www.hama.com 00092657bda.indd Abs1:54-Abs1:55...