Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Slush Maker
User manual | Manual de instrucciones
loading

Sommaire des Matières pour Create Slush Maker

  • Page 1 Slush Maker User manual | Manual de instrucciones...
  • Page 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Unpacked Desempaquetado Assembly instructions Instrucciones de montaje Control Panel Panel de control Using the control panel Uso del panel de control Preparation of frozen drinks Preparación de bebidas Heladas Preset modes Modos preestablecidos...
  • Page 5 INDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco dei componenti Ersatzteilliste Disimballato Ausgepackt Istruzioni di montaggio Montageanleitung Pannello di controllo Bedienfeld Utilizzando il pannello di controllo Über das Bedienfeld Preparazione di bevande ghiacciate Zubereitung von Frozen Drinks Modalità preimpostate Voreingestellte Modi Contenuto minimo di zucchero Mindestzuckergehalt...
  • Page 6 ENGL ISH Thank you very much for choosing our slush drink machines. Before using this product, please read the instructions carefully for proper use. The safety precautions included reduce the risk of electric shock, injury, and even death if strictly followed. Keep this manual in a safe place for future reference, along with the completed product warranty card, the original product packaging, and proof of purchase.
  • Page 7 • It must be at least 60 cm away from the sink and taps. • Never place it on flammable surfaces or equipment, fuses or thermoelectric devices (microwaves, dishwashers, etc.) • Never place the machine or power cord less than 50 cm from hot surfaces or open flames.
  • Page 8 PARTS LIST 1. Deposit 5. Loading cover 9. Main body 2. Handle 6. Mixing auger 10. Rack 3. Discharge nozzle 7. Evaporator 11. Drip tray. 4. Drain tray 8. Locking handle UNPACKED 1. Remove the slush machine from its packaging. 2.
  • Page 9 3. Install the mixing auger by sliding it 4. With the locking handle facing up, slide onto the evaporator and turning it until it the reservoir over the installed mixing clicks into place over the pin. auger and evaporator. 5. Lock the tank in place by pushing the 6.
  • Page 10 USING THE CONTROL PANEL ON/OFF AND MENU BUTTON • When you plug in the machine and the display shows “OFF”, press and hold the button for 3 seconds to turn it on and enter standby mode. “---” will appear on the screen. •...
  • Page 11 the machine will continue to keep the frozen beverage at the ideal temperature and will be ready to dispense the beverage. 9. Place a glass on the drip tray rack, below the discharge spout. 10.To dispense, turn the handle 90 degrees clockwise. When you have dispensed the desired amount of beverage, turn the handle counterclockwise to close the discharge nozzle.
  • Page 12 STRONG ALCOHOLIC BEVERAGES High-proof alcoholic beverages (+35%) have a very high freezing point. Follow the table below to make slushie cocktails. QUANTITY OF DRINK MAXIMUM ALCOHOL CONTENT 3 glasses 0.5 glasses 4.5 glasses 0.75 glasses 6 glasses 1 glass TIPS AND TRICKS Do NOT add hot drinks.
  • Page 13 2. Slide the auger mixer out of the evaporator. Put it aside. 3. Clean the evaporator with a damp cloth. 4. Gently slide the drain pan out of the unit, as there may be residual liquid in the pan. Put it aside.
  • Page 14 E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestra máquinas para bebidas granizadas. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Page 15 fabricante, el vendedor o un Servicio Técnico cualificado. • Elija una superficie de soporte seca, estable y nivelada que no esté inmediatamente debajo de la toma de corriente. • Debe estar separada al menos 60 cm del lavabo y los grifos. •...
  • Page 16 LISTA DE PARTES 1. Depósito 5. Tapa de carga 9. Cuerpo principal 2. Asa 6. Sinfín mezclador 10. Rejilla 3. Boquilla de descarga 7. Evaporador 11. Bandeja de goteo. 4. Bandeja de drenaje 8. Asa de bloqueo DESEMPAQUETADO 1. Extraiga la máquina granizadora de su embalaje. 2.
  • Page 17 3. Instale el sinfín mezclador deslizándolo 4. Con el asa de bloqueo hacia arriba, deslice sobre el evaporador y girándolo hasta que el depósito sobre el sinfín mezclador y el encaje en su sitio sobre el pasador. evaporador instalados. 5. Bloquee el depósito en su sitio empujando 6.
  • Page 18 USO DEL PANEL DE CONTROL BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO Y MENÚ • Cuando enchufe la máquina y en la pantalla aparezca “OFF”, mantenga presionado el botón durante 3 segundos para encenderla y entrar en modo de espera. En la pantalla aparecerá “---”. •...
  • Page 19 8. El LED de control de temperatura se encenderá y parpadeará lentamente mientras la bebida alcanza la temperatura seleccionada. Cuando se logre la temperatura deseada, el LED permanecerá encendido, la máquina seguirá manteniendo la bebida congelada a la temperatura ideal y estará lista para dispensar la bebida. 9.
  • Page 20 BEBIDAS ALCOHÓLICAS FUERTES Las bebidas alcohólicas de alto grado ( +35%) tiene un punto de congelacion muy alto. Sigue la siguiente tabla para conseguir hacer cócteles granizados. CANTIDAD DE BEBIDA CONTENIDO MÁXIMO DE ALCOHOL 3 vasos 0,5 vasos 4,5 vasos 0,75 vasos 6 vasos 1 vaso...
  • Page 21 restante se derrame por la parte trasera del recipiente. Colóquelo a un lado. 2. Deslice el mezclador sinfín fuera del evaporador. Colóquelo a un lado. 3. Limpie el evaporador con un trapo húmedo. 4. Deslice suavemente la bandeja de drenaje fuera de la unidad, ya que puede haber líquido residual en la bandeja.
  • Page 22 P ORT U GU ÊS Muito obrigado por escolher nossas máquinas de refrigerantes. Antes de usar este produto, leia atentamente as instruções para um uso adequado. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até morte se seguidas rigorosamente.
  • Page 23 • Escolha uma superfície de apoio seca, estável e nivelada que não fique imediatamente abaixo da tomada elétrica. • Deve estar a pelo menos 60 cm de distância da pia e das torneiras. • Nunca coloque sobre superfícies ou equipamentos inflamáveis, fusíveis ou dispositivos termoelétricos (micro-ondas, lava-louças, etc.) •...
  • Page 24 LISTA DE PEÇAS 1. Depósito 5. Tampa de 8. Alça de travamento carregamento 2. Lidar 9. Corpo principal 6. Trado de mistura 3. Bocal de descarga 10. Prateleira 7. Evaporador 4. Bandeja de drenagem 11. Bandeja coletora. DESCOMPACTADO 1. Retire a máquina de granizado da embalagem. 2.
  • Page 25 sobre o evaporador e girando-o até que para cima, deslize o reservatório sobre ele se encaixe no lugar sobre o pino. o sem-fim de mistura e o evaporador instalados. 4. Com a alavanca de travamento voltada 5. Trave o tanque no lugar empurrando a 6.
  • Page 26 USANDO O PAINEL DE CONTROLE BOTÃO LIGAR/DESLIGAR E MENU • Quando você conectar a máquina e o visor mostrar “OFF”, pressione e segure o botão por 3 segundos para ligá-lo e entrar no modo de espera. “---” aparecerá na tela. •...
  • Page 27 8. O LED de controle de temperatura acenderá e piscará lentamente conforme a bebida atingir a temperatura selecionada. Quando a temperatura desejada for atingida, o LED permanecerá aceso, a máquina continuará mantendo a bebida congelada na temperatura ideal e estará pronta para dispensar a bebida. 9.
  • Page 28 BEBIDAS ALCOÓLICAS FORTES Bebidas alcoólicas de alto teor alcoólico (+35%) têm um ponto de congelamento muito alto. Siga a tabela abaixo para fazer coquetéis de granizado. QUANTIDADE DE BEBIDA TEOR MÁXIMO DE ÁLCOOL 3 copos 0,5 copos 4,5 copos 0,75 copos 6 copos 1 copo DICAS E TRUQUES...
  • Page 29 2. Deslize o misturador helicoidal para fora do evaporador. Deixe isso de lado. 3. Limpe o evaporador com um pano úmido. 4. Deslize delicadamente a bandeja de drenagem para fora da unidade, pois pode haver líquido residual na bandeja. Deixe isso de lado. 5.
  • Page 30 F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi nos machines à granités. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions pour une utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de décès si elles sont strictement respectées.
  • Page 31 fabricant, le revendeur ou un service technique qualifié. • Choisissez une surface de support sèche, stable et plane qui ne se trouve pas immédiatement en dessous de la prise électrique. • Il doit être à au moins 60 cm de l'évier et des robinets. •...
  • Page 32 LISTE DES PIÈCES 1. Dépôt 5. Couvercle de 8. Poignée de verrouillage chargement 2. Poignée 9. Corps principal 6. Vis de mélange 3. buse de décharge 10. Étagère 7. Évaporateur 4. Bac de vidange 11. Bac d'égouttage. DÉBALLÉ 1. Retirez la machine à granité de son emballage. 2.
  • Page 33 3. Installez la vis de mélange en la faisant 4. Avec la poignée de verrouillage orientée glisser sur l'évaporateur et en la tournant vers le haut, faites glisser le réservoir jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur la sur la vis de mélange et l'évaporateur goupille.
  • Page 34 EN UTILISANT LE PANNEAU DE COMMANDE BOUTON MARCHE/ARRÊT ET MENU • Lorsque vous branchez la machine et que l'écran affiche « OFF », appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer et passer en mode veille. « --- »...
  • Page 35 8. La LED de contrôle de la température s'allumera et clignotera lentement lorsque la boisson atteindra la température sélectionnée. Lorsque la température souhaitée est atteinte, la LED restera allumée, la machine continuera à maintenir la boisson congelée à la température idéale et sera prête à distribuer la boisson. 9.
  • Page 36 BOISSONS ALCOOLISÉES FORTES Les boissons alcoolisées à forte teneur en alcool (+35%) ont un point de congélation très élevé. Suivez le tableau ci-dessous pour préparer des cocktails granités. QUANTITÉ DE BOISSON TENEUR MAXIMALE EN ALCOOL 3 lunettes 0,5 verre 4,5 lunettes 0,75 verre 6 lunettes 1 verre...
  • Page 37 1. Déverrouillez la poignée du bol en la tirant vers l'arrière et retirez délicatement le bol de l'appareil. Assurez-vous que le récipient est incliné vers le bas pour éviter que le liquide restant ne déborde à l'arrière du récipient. Mets-le de côté. 2.
  • Page 38 I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto i nostri distributori di granite. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza previste riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino morte se rigorosamente rispettate.
  • Page 39 produttore, dal rivenditore o da un Servizio Tecnico qualificato. • Scegliere una superficie di appoggio asciutta, stabile e piana che non si trovi immediatamente al di sotto della presa elettrica. • Deve essere distante almeno 60 cm dal lavandino e dai rubinetti. •...
  • Page 40 ELENCO DEI COMPONENTI 1. Depositare 5. Copertura di carico 8. Maniglia di bloccaggio 2. Maniglia 6. Coclea di 9. Corpo principale miscelazione 3. Ugello di scarico 10. Cremagliera 7. Evaporatore 4. Vassoio di scarico 11. Vassoio raccogli-gocce. DISIMBALLATO 1. Estrarre la macchina per il ghiaccio tritato dalla confezione. 2.
  • Page 41 3. Installare la coclea di miscelazione 4. Con la maniglia di bloccaggio rivolta verso facendola scorrere sull'evaporatore e l'alto, far scorrere il serbatoio sopra la ruotandola finché non scatta in posizione coclea di miscelazione e l'evaporatore sul perno. installati. 5. Bloccare serbatoio posizione 6.
  • Page 42 UTILIZZANDO IL PANNELLO DI CONTROLLO PULSANTE ON/OFF E MENU • Quando si collega la macchina e il display mostra "OFF", tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accenderlo ed entrare in modalità standby. “---” apparirà sullo schermo. • In modalità standby, premere il tasto per selezionare la funzione desiderata.
  • Page 43 8. Il LED di controllo della temperatura si accenderà e lampeggerà lentamente man mano che la bevanda raggiunge la temperatura selezionata. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, il LED rimarrà acceso, la macchina continuerà a mantenere la bevanda ghiacciata alla temperatura ideale e sarà pronta per erogarla. 9.
  • Page 44 BEVANDE ALCOLICHE FORTI Le bevande alcoliche ad alta gradazione alcolica (+35%) hanno un punto di congelamento molto alto. Per preparare dei cocktail granulati, seguite la tabella sottostante. QUANTITÀ DI BEVANDA CONTENUTO ALCOLICO MASSIMO 3 occhiali 0,5 bicchieri 4,5 occhiali 0,75 bicchieri 6 occhiali 1 bicchiere SUGGERIMENTI E TRUCCHI...
  • Page 45 dall'unità. Assicuratevi che il contenitore sia inclinato verso il basso per evitare che il liquido rimanente fuoriesca dal retro del contenitore. Mettilo da parte. 2. Estrarre il miscelatore a coclea dall'evaporatore. Mettilo da parte. 3. Pulire l'evaporatore con un panno umido. 4.
  • Page 46 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Slush-Getränkemaschinen entschieden haben. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die Anweisungen zur ordnungsgemäßen Verwendung sorgfältig durch. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei strikter Einhaltung das Risiko eines Stromschlags, von Verletzungen und sogar des Todes. Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit der ausgefüllten Produktgarantiekarte, der Originalverpackung und dem Kaufbeleg zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf.
  • Page 47 oder einem qualifizierten technischen Service ersetzt werden. • Wählen Sie eine trockene, stabile und ebene Unterlage, die sich nicht direkt unter der Steckdose befindet. • Der Abstand zu Spüle und Wasserhähnen muss mindestens 60 cm betragen. • Stellen Sie es niemals auf brennbare Oberflächen oder Geräte, Sicherungen oder thermoelektrische...
  • Page 48 ERSATZTEILLISTE 1. Kaution 5. Laderaumabdeckung 9. Hauptteil 2. Handhaben 6. Mischschnecke 10. Gestell 3. Druckstutzen 7. Verdampfer 11. Tropfschale. 4. Ablaufschale 8. Verriegelungsgriff AUSGEPACKT 1. Nehmen Sie die Slush-Maschine aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Teile vorhanden sind. 3.
  • Page 49 3. Installieren Mischschnecke, 4. Schieben Sie den Behälter mit dem indem Sie sie auf den Verdampfer Verriegelungsgriff nach oben über die schieben und drehen, bis sie über dem installierte Mischschnecke Stift einrastet. Verdampfer. 5. Verriegeln Sie den Tank, indem Sie den 6.
  • Page 50 ÜBER DAS BEDIENFELD EIN/AUS- UND MENÜTASTE • Wenn Sie das Gerät anschließen und auf dem Display „OFF“ angezeigt wird, halten Sie die Taste gedrückt 3 Sekunden lang gedrückt, um es einzuschalten und in den Standby- Modus zu wechseln. Auf dem Bildschirm wird „---“ angezeigt. •...
  • Page 51 8. Die Temperaturkontroll-LED leuchtet auf und blinkt langsam, wenn das Getränk die gewählte Temperatur erreicht. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, leuchtet die LED konstant, die Maschine hält das gefrorene Getränk weiterhin auf der idealen Temperatur und ist bereit, das Getränk auszugeben. 9.
  • Page 52 STARKE ALKOHOLISCHE GETRÄNKE Hochprozentige alkoholische Getränke (+35%) haben einen sehr hohen Gefrierpunkt. Befolgen Sie die nachstehende Tabelle, um Slush-Cocktails zuzubereiten. GETRÄNKMENGE MAXIMALER ALKOHOLGEHALT 3 Gläser 0,5 Gläser 4,5 Gläser 0,75 Gläser 6 Gläser 1 Glas TIPPS UND TRICKS NEIN Heißgetränke hinzufügen. NEIN Geben Sie kein Eis oder feste Zutaten wie Obst, Eiscreme oder gefrorenes Obst hinzu.
  • Page 53 geneigt ist, um zu verhindern, dass Restflüssigkeit aus der Rückseite des Behälters herausläuft. Leg es beiseite. 2. Schieben Sie den Schneckenmischer aus dem Verdampfer. Leg es beiseite. 3. Reinigen Sie den Verdampfer mit einem feuchten Tuch. 4. Ziehen Sie die Auffangwanne vorsichtig aus dem Gerät, da sich möglicherweise noch Flüssigkeitsreste darin befinden.
  • Page 54 N EDE R L AN D S Hartelijk dank dat u voor onze slush-drankautomaten hebt gekozen. Lees voor gebruik van dit product de instructies zorgvuldig door, zodat u het product op de juiste manier kunt gebruiken. Als u de veiligheidsmaatregelen strikt opvolgt, wordt het risico op een elektrische schok, letsel en zelfs de dood verkleind.
  • Page 55 fabrikant, de verkoper of een gekwalificeerde technische dienst. • Kies een droge, stabiele en vlakke ondergrond die zich niet direct onder het stopcontact bevindt. • De afstand tot de wasbak en kranen moet minimaal 60 cm zijn. • Plaats het nooit op ontvlambare oppervlakken of apparatuur, zekeringen of thermo-elektrische apparaten (magnetrons, vaatwassers, etc.) •...
  • Page 56 ONDERDELENLIJST 1. Borg 5. Laaddeksel 8. Vergrendelingshendel 2. Hendel 6. Mengvijzel 9. Hoofdgedeelte 3. Uitlaatmondstuk 7. Verdamper 10. Rek 4. Afvoerbak 11. Lekbak. UITGEPAKT 1. Haal de slushmachine uit de verpakking. 2. Controleer na het uitpakken of alle onderdelen aanwezig zijn. 3.
  • Page 57 3. Plaats de mengvijzel door deze op de 4. Schuif reservoir verdamper te schuiven en te draaien vergrendelingshendel naar boven over de totdat deze vastklikt boven de pen. geïnstalleerde mengvijzel en verdamper. 5. Vergrendel tank door 6. Plaats het rooster in de lekbak. Plaats vergrendelingshendel naar voren...
  • Page 58 HET GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL AAN/UIT EN MENUKNOP • Wanneer u de machine aansluit en het display “UIT” weergeeft, houdt u de knop ingedrukt 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen en in de stand-bymodus te gaan. Er verschijnt “---” op het scherm. •...
  • Page 59 8. De LED voor de temperatuurregeling gaat branden en knippert langzaam zodra de drank de geselecteerde temperatuur bereikt. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, blijft de LED branden. Het apparaat houdt de bevroren drank op de ideale temperatuur en is klaar om de drank te verstrekken.
  • Page 60 STERKE ALCOHOLISCHE DRANKEN Alcoholische dranken met een hoog alcoholpercentage (+35%) hebben een zeer hoog vriespunt. Volg de onderstaande tabel om slushcocktails te maken. HOEVEELHEID DRANK MAXIMAAL ALCOHOLGEHALTE 3 bril 0,5 glazen 4,5 bril 0,75 glazen 6 bril 1 glas TIPS EN TRUCS NEE warme dranken toevoegen.
  • Page 61 1. Ontgrendel de handgreep van de kom door deze naar achteren te trekken en verwijder de kom voorzichtig uit het apparaat. Zorg ervoor dat de container schuin naar beneden staat, zodat er geen vloeistof uit de achterkant van de container kan lekken. Leg het opzij. 2.
  • Page 62 POLSKI Dziękujemy bardzo za wybranie naszych maszyn do napojów mrożonych. Przed użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać instrukcję, aby zapewnić jego prawidłowe użytkowanie. Środki ostrożności mają na celu zminimalizowanie ryzyka porażenia prądem, obrażeń ciała, a nawet śmierci, jeśli będą ściśle przestrzegane. Przechowuj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać...
  • Page 63 • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, sprzedawcę lub wykwalifikowany serwis techniczny. • Wybierz suchą, stabilną i równą powierzchnię, która nie znajduje się bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. • Musi znajdować się w odległości co najmniej 60 cm od zlewu i kranów. •...
  • Page 64 LISTA CZĘŚCI 1. Depozyt 5. Pokrywa ładująca 9. Korpus główny 2. Uchwyt 6. Ślimak mieszający 10. Stojak 3. Dysza wylotowa 7. Wyparka 11. Tacka ociekowa. 4. Tacka ociekowa 8. Uchwyt blokujący ROZPAKOWANO 1. Wyjmij maszynę do lodu kruszonego z opakowania. 2.
  • Page 65 3. Zamontuj ślimak mieszający, nasuwając 4. Trzymając uchwyt blokujący skierowany go na parownik i obracając, aż zatrzaśnie do góry, nasuń zbiornik na zainstalowany się na swoim miejscu nad sworzniem. ślimak mieszający i parownik. 5. Zablokuj zbiornik na miejscu, przesuwając 6. Włóż kratkę do tacki ociekowej. Umieść uchwyt blokujący do przodu, aby go je przed podstawą...
  • Page 66 KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA PRZYCISK WŁ./WYŁ. I MENU • Gdy podłączysz maszynę do prądu i na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OFF”, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć urządzenie i przejść w tryb czuwania. Na ekranie pojawi się „---”. •...
  • Page 67 wybraną temperaturę. Po osiągnięciu żądanej temperatury dioda LED pozostanie zapalona, a urządzenie będzie nadal utrzymywać zamrożony napój w idealnej temperaturze i będzie gotowe do wydania napoju. 9. Umieść szklankę na tacce ociekowej, pod króćcem spustowym. 10.Aby dozować, należy obrócić uchwyt o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 68 MOCNE NAPOJE ALKOHOLOWE Napoje alkoholowe o wysokiej zawartości alkoholu (+35%) mają bardzo wysoką temperaturę zamarzania. Aby przygotować koktajle mrożone, skorzystaj z poniższej tabeli. MAKSYMALNA ZAWARTOŚĆ ILOŚĆ NAPOJU ALKOHOLU 3 okulary 0,5 szklanki 4,5 okulary 0,75 szklanki 6 okulary 1 szklanka PORADY I TRIKI NIE dodaj gorące napoje.
  • Page 69 Upewnij się, że pojemnik jest przechylony w dół, aby zapobiec wylaniu się resztek płynu z tyłu pojemnika. Odłóż to na bok. 2. Wysuń mieszadło ślimakowe z parownika. Odłóż to na bok. 3. Wyczyść parownik wilgotną szmatką. 4. Ostrożnie wysuń miskę ociekową z urządzenia, ponieważ może w niej znajdować się resztka płynu.
  • Page 72 Made in P.R.C.