Page 1
Stone Studio User manual | Manual de instrucciones...
Page 4
IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Instructions for use Instrucciones de uso Plate exchange Intercambio de placas Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité Lista de peças Liste des pièces Instruções de uso...
Page 5
I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der einzelteile Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Cambio piastra Plattenaustausch Pulizia e manutenzione Reinigung und instandhaltung NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Onderdelen lijst Lista części Gebruiksaanwijzing Instrukcja użycia Platenwissel Wymiana płyt Schoonmaak en onderhoud...
Page 6
ENGL ISH Thank you for choosing our sandwich/waffle maker. Before using the appliance, and to en- sure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
Page 7
• The temperature of accessible surfaces may be higher when the appli- ance is in operation. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi- ence or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or who has been trained to do so.
Page 8
INSTRUCTIONS FOR USE 1. Choose the cooking plate to be used and insert it into the sandwich maker using the re- lease buttons on the plates. Make sure they are secure. 2. Connect the sandwich maker to the power socket and use the switch to choose between positions I and II.
Page 9
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestra sandwichera/gofrera. Antes de usar el aparato, lea dete- nidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida- mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
Page 10
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños in- cluidos) con habilidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimientos limitados, a menos que estén su- pervisados por una persona responsable de su seguridad o que haya sido formada para usar el aparato de forma segura.
Page 11
INSTRUCCIONES DE USO 1. Elija la placa de cocinado que vaya a utlizar e insértela en la sandwichera uilizando los botones de liberación de las placas. Asegúrese de que quedan fijas. 2. Conecte la sandwichera a la toma de corriente y utilice el interruptor para elegir entre las posiciones I y II.
Page 12
PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher a nossa sanduicheira/máquina de waffles. Antes de usar o apa- relho, leia cuidadosamente estas instruções para a sua correta utilização. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de sofrer uma descarga elétrica, le- sões e mesmo a morte se forem estritamente respeitadas.
Page 13
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo cri- anças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que sejam supervisiona- das por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenha sido treinada para o fazer.
Page 14
INSTRUÇÕES DE USO 1. Escolha a placa de cozedura a utilizar e insira-a na sanduicheira utilizando os botões de libertação das placas. Certifique-se de que estão bem fixos. 2. Ligue a sanduicheira à tomada eléctrica e utilize o interrutor para escolher entre as po- sições I e II.
Page 15
F R A NÇ AIS Nous vous remercions d’avoir choisi notre appareil à sandwich/gaufres. Avant d’utiliser l’ap- pareil, veuillez lire attentivement ces instructions pour une utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses, si elles sont strictement suivies, réduisent le risque d’électrocution, de lésions et de blessures mortelles.
Page 16
• La température des surfaces accessibles peut être plus élevée lorsque l’appareil est en marche. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
Page 17
MODE D'EMPLOI 1. Choisissez la plaque de cuisson à utiliser et insérez-la dans l’appareil à sandwich à l’aide des boutons d’ouverture situés sur les plaques. Veillez à ce qu’elles soient bien fixées. 2. Branchez l’appareil à sandwich sur la prise de courant et utilisez l’interrupteur pour choi- sir entre les positions I et II.
Page 18
I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra piastra per toast/waffle. Prima di usare l’apparecchio, legge- re attentamente queste istruzioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza indicate riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persi- no di morte se rispettate rigorosamente.
Page 19
• La temperatura delle superfici accessibili può essere maggiore quando l'apparecchio è in funzione. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compr- esi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che sia stata addestrata a farlo.
Page 20
ISTRUZIONI PER L'USO 1. Scegliere la piastra di cottura da utilizzare e inserirla nella piastra per panini utilizzando i pulsanti di rilascio sulle piastre. Assicurarsi che siano ben saldi. 2. Collegare la piastra per panini alla presa di corrente e utilizzare l’interruttore per sceglie- re tra le posizioni I e II.
Page 21
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Sandwich- und Waffelmaker entschieden haben. Le- sen Sie bitte im Hinblick auf eine sachgemäße Verwendung vor Gebrauch des Geräts diese Anleitung aufmerksam durch. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei strikter Einhaltung das Ri- siko von Stromschlägen, Verletzungen und Tod.
Page 22
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem sein- er Vertreter oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden. • Die Temperatur zugänglicher Oberflächen kann während des Betriebs des Gerätes höher sein. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kind- er) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-...
Page 23
GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Wählen Sie die zu verwendende Kochplatte aus und setzen Sie sie mithilfe der Entriege- lungsknöpfe an den Platten in den Sandwichmaker ein. Vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen. 2. Schließen Sie den Sandwichmaker an die Steckdose an und wählen Sie mit dem Schalter zwischen den Positionen I und II.
Page 24
N E DE R L A ND S Heel erg bedankt voor het kiezen van onze sandwich / wafelijzer. Lees voor het gebruik van het apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel en zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd.
Page 25
• De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoger zijn wanneer het apparaat in werking is. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kin- deren) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een per- soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hiervoor is opge- leid.
Page 26
GEBRUIKSAANWIJZING 1. Kies de kookplaat die je wilt gebruiken en plaats deze in de sandwichmaker met behulp van de ontgrendelknoppen op de platen. Zorg ervoor dat ze goed vastzitten. 2. Sluit het tosti-apparaat aan op het stopcontact en gebruik de schakelaar om te kiezen tussen stand I en II.
Page 27
POLSKI Dziękujemy bardzo za wybranie naszego producenta kanapek / gofrów. Przed użyciem urzą- dzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmier- ci, jeśli są ściśle przestrzegane. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzy- stania w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną...
Page 28
• Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa podczas pracy urządzenia. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzie- ci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umys- łowych lub bez doświadczenia lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę...
Page 29
INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Wybierz płytę do gotowania i włóż ją do opiekacza do kanapek za pomocą przycisków zwalniających na płytach. Upewnij się, że są one dobrze zamocowane. 2. Podłącz opiekacz do kanapek do gniazda zasilania i użyj przełącznika, aby wybrać między pozycjami I i II.