Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

FREESTANDING GAS RANGE OWNER'S MANUAL
GUIDE D'UTILISATION DE LA CUISINIÈRE À GAZ
MANUAL DEL USUARIO DE LA ESTUFA AUTÓNOMA
RANGE SAFETY .............................. . . . . 2
Range Safety................ . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RANGE MAINTENANCE AND CARE.... 6
General Cleaning............................ 6
Self-Cleaning Cycle (on some
models) ........................................ 7
Steam Cleaning (on some models) ..... 7
Oven Light .................................... 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......... 8
REQUIREMENTS.............................. 8
Tools and Parts .............................. 8
Location Requirements .................... 8
Electrical Requirements ................... 9
Gas Supply Requirements .............. 10
INSTALLATION .............................. 11
Unpack Range ............................. 11
Install Anti-Tip Bracket ................... 11
Make Gas Connection ................... 12
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged ............................... 14
Adjust Leveling Legs ..................... 14
Level Range ................................ 14
Electronic Ignition System............... 15
Storage Drawer ............................ 16
Oven Door .................................. 17
Complete Installation ..................... 17
GAS CONVERSIONS ...................... 18
Propane Gas Conversion ............... 18
Natural Gas Conversion ................. 21
Moving the Range......................... 23
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
IMPORTANTE:
Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalación para futuras consultas.
W11642080C
AUTOPORTANTE
Table of Contents/Table des matières/Índice
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ......... 24
Sécurité de la cuisinère...................... 24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA
CUISINIÈRE................................... 29
Nettoyage général ........................ 29
Programme d'autonettoyage (sur
certains modèles) ......................... 30
Steam Cleaning (nettoyage à la
vapeur) (sur certains modèles) ........ 31
Lampe du four.............................. 31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .... 31
SPÉCIFICATIONS ........................... 31
Outils et pièces............................. 31
Exigences d'emplacement .............. 32
Spécifications électriques ............... 33
Spécifications de l'alimentation en
gaz ............................................ 33
INSTALLATION .............................. 35
Déballage de la cuisinière ............... 35
Bride Antibasculement ................... 35
Raccordement au gaz.................... 36
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée ........... 38
Réglage des pieds de nivellement .... 38
Réglage de l'aplomb de la
cuisinière .................................... 39
Système d'allumage électronique ..... 39
Tiroir de remisage ......................... 41
Porte du four................................ 41
Achever l'installation .......................... 41
CONVERSIONS DE GAZ.................. 42
Conversion pour l'alimentation au
propane ...................................... 42
Conversion pour l'alimentation au
gaz naturel .................................. 45
Déplacement de la Cuisinière .......... 48
A GAS
SEGURIDAD DE LA ESTUFA............ 49
Range Safety.............. .......................49
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE
LA ESTUFA ................................... 53
Limpieza general .......................... 53
Ciclo de autolimpieza (en algunos
modelos)..................................... 54
Limpieza con vapor (en algunos
modelos)..................................... 55
Luz del horno ............................... 55
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN................................ 55
REQUISITOS ................................. 55
Herramientas y piezas ................... 55
Requisitos de Ubicación ................. 56
Requisitos eléctricos ..................... 57
Requisitos del suministro de gas ...... 57
INSTALACIÓN................................ 59
Desembalaje de la Estufa ............... 59
Instalación del Soporte Antivuelco .... 59
Conexión del Suministro de Gas ...... 60
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado ........... 62
Regule las patas niveladoras........... 62
Nivelación de la estufa ................... 63
Sistema de encendido electrónico .... 63
Cajón de almacenamiento .............. 65
Puerta del horno ........................... 65
Completar la instalación..................... 65
CONVERSIONES DE GAS................ 66
Conversión a gas propano .............. 66
Conversión a gas natural................ 69
Cómo mover la estufa.................... 72
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool MFGS4030RS

  • Page 1 FREESTANDING GAS RANGE OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE À GAZ AUTOPORTANTE MANUAL DEL USUARIO DE LA ESTUFA AUTÓNOMA A GAS Table of Contents/Table des matières/Índice RANGE SAFETY ........2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ..24 SEGURIDAD DE LA ESTUFA....
  • Page 2 RANGE SAFETY WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. − Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
  • Page 3 Gas leaks cannot always be detected by smell. WARNING: Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. Your safety and the safety of others are very important.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, WARNING: including the following: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF � Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend WARNING: �...
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS � Clean Only Parts Listed in Manual. � For self-cleaning ranges – � Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and � CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING other utensils. Wipe off all excessive spillage before UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC initiating the cleaning cycle.
  • Page 6 RANGE MAINTENANCE AND To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware. CARE Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the Self-Cleaning cycle. General Cleaning Do not clean in dishwasher.
  • Page 7 Self-Cleaning Cycle (on some Once the cleaning temperature has been reached, the electronic control requires a 12 hour delay before another Self-Cleaning models) cycle can be started. The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle. WARNING Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time (on some models) The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes in 30–minute increments.
  • Page 8 See “Electrical Requirements” and INSTALLATION INSTRUCTIONS “Gas Supply Requirements” sections. NOTE: Be sure to purchase only WHIRLPOOL factory-certified REQUIREMENTS parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information Tools and Parts referenced in your Quick Start Guide.
  • Page 9 Electrical Requirements Mobile Home - Additional Installation Requirements The installation of this range must conform to the Manufactured WARNING Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
  • Page 10 Gas Supply Requirements Flexible Metal Appliance Connector: � If local codes permit, a new CSA design-certified, 4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm) WARNING I.D., flexible metal appliance connector may be used for connecting range to the gas supply line.
  • Page 11 Install Anti-Tip Bracket Gas Supply Pressure Testing Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1" (2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure WARNING shown on the model/serial rating plate. Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge [14"...
  • Page 12 Make Gas Connection 4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. See the following illustrations. WARNING Floor Mounting Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Rear position Front position Diagonal (2 options)
  • Page 13 3. Use a 15/16" (23.8 mm) combination wrench and channel lock 4. Remove cooktop burner caps and bases from package pliers to attach the flexible connector to the adapters. Check containing parts. Place the burner bases as indicated by the that connector is not kinked.
  • Page 14 6. Place the burner caps on the appropriate burner bases. WARNING IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are different. Do not put the wrong size burner cap on the burner base. Each round burner cap is marked with an AUX, SR, UR, or ST to match with a letter on the burner base.
  • Page 15 Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the For Ranges without Steam Clean: control knobs to the “OFF” position and contact your dealer or 1. Place a standard flat rack in oven. authorized service company for assistance. Please refer the 2.
  • Page 16 Check Operation of Oven Bake Burner Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed) 1. Remove the oven rack. 1. Check the oven bake burner for proper flame. 2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of This flame should have a 1/2"...
  • Page 17 3. Slowly push the drawer into the range. To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. A. Engage drawer glide. 2. Open the oven door. NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom of the drawer will engage the base rails and the drawer will not You should hear a click as the door is set into place.
  • Page 18 GAS CONVERSIONS Propane Gas Conversion Gas conversions from Natural gas to propane gas or from WARNING propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Explosion Hazard Install anti-tip bracket to floor or wall per installation Use a new CSA International approved gas supply line.
  • Page 19 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove. help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
  • Page 20 7. Use a 3/8" (1 cm) nut driver or combination wrench and turn To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to the Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to Propane Gas) remove. The spud will be stamped with a “49.” 1.
  • Page 21 Natural Gas Conversion 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
  • Page 22 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing Natural Gas) it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove 1.
  • Page 23 Moving the Range 7. Use a 3/8" (1 cm) nut driver or combination wrench and turn the Propane gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a “57.” WARNING 8. Replace the “57” spud with a “49” spud. Install the Natural gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
  • Page 24 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE AVERTISSEMENT : Le non-respect à la lettre de ces instructions peut causer un incendie ou une explosion, qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. − Ne pas remiser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Page 25 La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement. AVERTISSEMENT Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
  • Page 26 Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l’odorat. AVERTISSEMENT : Les fournisseurs de gaz recommandent d’utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA. Pour plus d’informations, contacter votre fournisseur de gaz. Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d’une odeur de gaz ». Votre sécurité...
  • Page 27 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, AVERTISSEMENT : il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : POUR RÉDUIRE LES RISQUES � Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines �...
  • Page 28 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ � Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été � Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est ouvert –L’accumulation de pression pourrait faire éclater essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
  • Page 29 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE Méthode de nettoyage : � Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant LA CUISINIÈRE légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Nettoyage général � Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) : Utiliser le programme le plus intense.
  • Page 30 Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint GRILLES DU FOUR d’étanchéité de la porte du four. Méthode de nettoyage : � Tampon en laine d’acier. Préparation de la cuisinière � Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson au �...
  • Page 31 Lampe du four 4. Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les témoins lumineux DOOR LOCKED (PORTE La lampe du four est une ampoule à halogène de 40 W. Avant le VERROUILLÉE) et CLEAN (PROPRE) s’éteignent. remplacement, s’assurer que le four et la table de cuisson sont 5.
  • Page 32 REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des haut. accessoires WHIRLPOOL certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Dimensions de l’armoire Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à...
  • Page 33 � L’appareil doit être alimenté par un circuit triphasé mis à la H. 8 po (20,3 cm) terre de 120 V CA à 60 Hz seulement et protégé par fusible de 17 po (43,2 cm) 15 A. On recommande également d’utiliser un fusible ou un 2 po (5,1 cm) disjoncteur temporisé.
  • Page 34 IMPORTANT : Cette installation doit être effectuée conformément Raccordement par un ensemble rigide : avec les codes et règlements locaux. En l’absence de code local, On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de gaz.
  • Page 35 Bride Antibasculement Essai de pression de la canalisation de gaz On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1 po (2,5 cm) à la pression de la tubulure de distribution AVERTISSEMENT indiquée sur la plaque signalétique. Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa) (14 po [35,5 cm] de colonne d’eau) Pour tout test de pressurisation du système à...
  • Page 36 Raccordement au gaz 4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes. AVERTISSEMENT Montage au Plancher Risque d’explosion Position arrière Position avant Diagonale Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz (2 options) approuvée par la CSA International.
  • Page 37 4. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson Raccordement typique par raccord flexible du sachet de pièces. Placer les bases de brûleurs comme 1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au indiquer dans l’illustration suivante pour votre modèle : propane sur l’extrémité...
  • Page 38 Réglage des pieds de nivellement 6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleur correspondantes. 1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire, IMPORTANT : La partie inférieure des petits chapeaux et des utiliser une clé ou une pince pour desserrer les quatre pieds chapeaux moyens est différente.
  • Page 39 Réglage de l’aplomb de la cuisinière Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de cuisson Vérifier si la cuisinière est munie de la fonction Steam Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section « Entretien de la Brûleurs standard de la table de cuisson cuisinière »...
  • Page 40 Réglage des brûleurs standard : Utilisation d’un miroir : Insérer un miroir sur un côté du brûleur. Regarder dans le La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet miroir pour vérifier la flamme. permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est située directement au-dessous du bouton de commande.
  • Page 41 3. Appuyer sur CANCEL/OFF (ANNULATION/ARRÊT) une fois Retrait : terminé. 1. Ouvrir la porte du four complètement. 4. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de 2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer couverture du brûleur de four.
  • Page 42 6. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande en ligne. AVERTISSEMENT : 7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter L’installation de cet ensemble de conversion doit être le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande pour exécutée par le personnel qualifié...
  • Page 43 Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel au gaz propane) 1. Retirer le tiroir de rangement. Voir la section « Tiroir de rangement ». 2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir. Grand brûleur IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur. Chapeau de brûleur 3.
  • Page 44 4. Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes. Pour MFGS4030R*; MFGS6030R* Soulever l’avant du diffuseur de flammes et tirer dessus pour Emplace- Puissance Taille (mm) Numéro d’ID enlever les onglets de l’arrière du four. Garder de côté sur une ment thermique surface couverte.
  • Page 45 Conversion pour l’alimentation au 8. Remplacer l’injecteur « 49 » par un injecteur « 57 ». Installer l’injecteur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en gaz naturel le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré. IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
  • Page 46 4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le chapeau du 3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever. tourne-écrou de 9/32 po (7 mm) pour retenir l’injecteur du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction.
  • Page 47 8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs. 6. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le propane au gaz naturel) brûleur de cuisson au four de côté.
  • Page 48 Achever l’installation (de gaz propane à naturel) Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation : 1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant. 1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation en gaz, se reporter à la section « Raccordement au gaz ». 2.
  • Page 49 SEGURIDAD DE LA ESTUFA ADVERTENCIA: Si no sigue al pie de la letra la información en estas instrucciones, se puede producir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. − No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni ningún otro electrodoméstico.
  • Page 50 Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. ADVERTENCIA: Los proveedores de gas recomiendan usar un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga ADVERTENCIA: precauciones básicas, entre ellas las siguientes: PARA REDUCIR EL RIESGO DE � Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego ADVERTENCIA: �...
  • Page 52 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD � Mantenga los ductos de ventilación del horno sin � No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es obstrucciones. esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. �...
  • Page 53 MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE Método de limpieza: � Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave: LA ESTUFA Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en cuanto se hayan enfriado. Limpieza general � Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas): IMPORTANTE: antes de la limpieza, asegúrese de que todos los Use el ciclo más potente.
  • Page 54 Prepare la estufa PARRILLAS DEL HORNO � Retire la charola para asar, la parrilla, los utensilios de cocina Método de limpieza: y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las parrillas � Estropajo de lana de acero. del horno, el papel de aluminio y, en algunos modelos, la �...
  • Page 55 Luz del horno 5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. La luz del horno es un foco halógeno de 40 W. Antes de Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete, cambiarla, asegúrese de que el horno y la superficie de cocción presione CANCEL (CANCELAR).
  • Page 56 NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), una instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas, profundidad del gabinete de la base de 24"...
  • Page 57 � No es necesario enchufar esta estufa en un tomacorriente con 2" (5,1 cm) GFCI (disyuntor diferencial). Se recomienda no enchufar una K. 4 ¹ ⁄ " (11,4 cm) estufa con encendido con chispa eléctrica ni ningún otro 5" (12,7 cm) de espacio mínimo desde ambos lados de la estufa electrodoméstico importante en un tomacorriente de pared hasta la pared lateral u otro material combustible.
  • Page 58 � Debe incluir una válvula de cierre: Tipo de gas Instale una válvula de cierre manual para líneas de gas en un Gas natural: � Esta estufa está preparada de fábrica para usarse con gas lugar de fácil acceso. No bloquee el acceso a la válvula de natural.
  • Page 59 Instalación del Soporte Antivuelco INSTALACIÓN Desembalaje de la Estufa ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Use dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el electrodoméstico. Peligro de vuelco No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en la espalda o de otro tipo. Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
  • Page 60 Conexión del Suministro de Gas 4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm) que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación. ADVERTENCIA Montaje a Través del Piso Peligro de explosión Use una línea de suministro de gas nueva con Posición posterior Posición frontal...
  • Page 61 4. Retire las tapas y las bases de los quemadores de la Conexión flexible típica superficie de cocción del empaque que contiene piezas. 1. Aplique compuesto para unión de tuberías apto para uso con Coloque las bases de los quemadores como lo indica la gas propano en los extremos roscados más pequeños de los ilustración siguiente para su modelo: adaptadores del conector flexible (consulte B y G en la...
  • Page 62 Regule las patas niveladoras 6. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados. 1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave o IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e pinzas para aflojar las cuatro patas niveladoras.
  • Page 63 Nivelación de la estufa Verifique el Funcionamiento de los Quemadores de la Superficie de Cocción Determine si dispone de limpieza a vapor consultando la sección “Mantenimiento y Cuidado de la Estufa”. Quemadores de Superficie Estándar Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control hasta la Para estufas con Limpieza a Vapor: posición “LITE”...
  • Page 64 Para regular quemadores estándar: Con un espejo: Inserte un espejo a un lado del quemador. Mire en el espejo La llama puede regularse con el tornillo de regulación que hay en para verificar la llama. el centro del vástago de la válvula. El vástago de la válvula está directamente debajo de la perilla de control.
  • Page 65 4. Vuelva a instalar el dispersor de llama y la cubierta del 2. Tome la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante. quemador de hornear del horno. Repita en el otro lado de la puerta del horno. Cajón de almacenamiento El cajón de almacenamiento puede retirarse.
  • Page 66 7. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario ADVERTENCIA: para obtener instrucciones específicas sobre el Este kit de conversión deberá ser instalado por una funcionamiento de la cocina. agencia de servicio competente de acuerdo con las Si la cocina no funciona, revise lo siguiente: instrucciones del fabricante y con todos los códigos y...
  • Page 67 Para convertir el regulador de presión de gas (de gas natural a gas propano) 1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección “Cajón de Almacenamiento”. 2. Ubique el regulador de presión de gas en la parte posterior Quemador extragrande del compartimiento del cajón.
  • Page 68 4. Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor Para MFGS4030R*; MFGS6030R* de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale Ubicación Valor Tamaño Número de hacia delante para quitar las lengüetas de la parte posterior nominal del (mm) del horno.
  • Page 69 Conversión a gas natural 8. Reemplace el tornillo con el “49” por uno con un “57”. Para instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de propano, gírelo en sentido horario hasta que esté firme. ADVERTENCIA IMPORTANTE: No ajuste demasiado. Peligro de vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
  • Page 70 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido 3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm) para tuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el para retirarla.
  • Page 71 5. Coloque los tornillos de los orificios de gas propano en la 6. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado bolsa de tornillos de orificios. para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno. Levante la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas del horno y reserve el quemador de hornear.
  • Page 72 Complete la instalación (de gas propano a gas Para estufas conectadas con cable eléctrico: 1. Deslice la estufa hacia adelante. natural) 2. Gire la válvula de cierre manual hasta la posición cerrada. 1. Consulte la sección “Conexión del Suministro de Gas” para 3.