Télécharger Imprimer la page

TFA 60.3000 Mode D'emploi

Pèse-personne avec montre à quartz

Publicité

Liens rapides

TFA Anl. No. 60.3000
27.03.2009
12:24 Uhr
Seite 1
A
B
D
Personenwaage mit Quarzuhr
1. Funktionen
• Waage mit LCD Anzeige
• Trittfläche aus gehärtetem Glas
• Automatische Ein- und Ausschaltfunktion
• Analoge Quarzuhr mit Sekundenzeiger
• Großes Zifferblatt
2. Bestandteile
A: Gewichtsanzeige
B: Quarzuhr
C: Schalter für die Gewichtseinheit
D: Batteriefach mit Quarzuhr-Einstellungsknopf
3. Bedienung
• Für die Inbetriebnahme der Quarzuhr legen Sie die Batterie in das obere Batteriefach
(1 x 1,5 V AA), +/- Pol wie abgebildet, ein. Die Uhr ist jetzt betriebsbereit.
• Für die Inbetriebnahme der Waage legen Sie die Batterien in das untere Batteriefach
(3 x 1,5 V AAA), +/- Pol wie abgebildet, ein. Die Waage ist jetzt betriebsbereit.
3.1 Einstellung der Quarzuhr
• Drehen Sie den Knopf im Batteriefach und Sie können die Uhrzeit einstellen.
3.2 Einstellung der Gewichtseinheit
• Am oberen Teil der Waage befindet sich der Schalter für die Auswahl der Gewichtseinheit. Sie
können zwischen „KG" für Kilogramm, „LB" für das britische und amerikanische Pfund (1 pound
= 453,59237 Gramm) und „ST" für das britische Stone (1 st = 6,35 kg) wählen.
3.3 Benutzung der Waage
• Bringen Sie den Schalter für die Gewichtseinheit auf der Rückseite der Waage in die gewünschte
Position.
• Stellen Sie die Waage auf eine glatte, feste Unterlage.
• Die Waage besitzt ein Fuß-Touch-Aktivierung. Zum Einschalten der Waage kurz auf die Stand-
fläche treten.
• Im Display erscheint „CAL".
• Steigen Sie auf die Glasfläche. Nach einigen Sekunden erscheint Ihr gemessenes Gewicht.
• Sobald das Gewicht anfängt zu blinken, ist der Wiegevorgang abgeschlossen.
• Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn Sie die Trittfläche verlassen.
• Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
3.4 Fehlermeldungen
• „o-LD":
Überlast (max. 180 kg)
• „Errr":
Messung wiederholen
• „Lo":
Batterien wechseln
4. Batteriewechsel
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polrichtig eingelegt
sind. Schwache Batterien sollten möglichst schnell ausgetauscht werden, um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden. Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Beim Hantieren mit
ausgelaufenen Batterien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Achtung:
Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
5. Instandhaltung
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel verwenden!
• Bitte tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
6. Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sich nicht mit nassen Füßen auf die Waage, Rutschgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet, son-
dern für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige Benachrichtigung geändert wer-
den.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffent-
licht werden.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führt zum Verlust der
Garantie.
C
Bathroom scale with quartz clock
1. Features
• Scale with LCD display
• Tempered safety glass platform
• Automatic on/off function
• Analogue clock with second hand
• Large dial
2. Elements
A: Display
B: Clock
C: Convert button (kg/st/lb)
D: Battery compartment with clock setting button
3. How to operate
• For starting up the clock insert the battery (1 x 1,5 V AA) into the above battery compartment,
polarity as illustrated. The clock is now ready to use.
• For starting up the scale insert the batteries (3 x 1,5 V AAA) into the lower battery compartment,
polarity as illustrated. The scale is now ready to use.
3.1 Setting of the clock
• Turn the setting knob in the battery compartment and set the actual time.
3.2 Setting of the weight unit
• At the upper part of the scale you will find the button to convert the weight unit. You can select
between "KG" for Kilogram, "LB" for British and American pound (1 pound = 453,59237 Gram)
and "ST" for British Stone (1 st = 6,35 kg).
3.3 Use of the scale
• Set the weight unit switch at the rear side of the scale to the desired position.
• Place the scale on a flat solid surface.
• The scale has an automatic foot-touch function. In order to switch on the scale, tap on the plat-
form.
• "CAL" appears on the display.
• Step carefully on the scale. After a few seconds the weight is shown.
• The weight measuring is finished as soon as your weight flashes in the display.
• The scale will turn off automatically after stepping off the scale.
• If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after going to
the toilet, on an empty stomach and without clothes to achieve comparable results.
3.4 Error messages
• "o-LD":
Overload (max. 180 kg)
• "Errr":
Repeat measurement
• "LO":
Replace batteries
4. Battery replacement
• Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low batteries should be changed soon to
avoid the damage resulting from a leaking battery. Batteries contain harmful acids. Wear protec-
tive glasses and gloves when handling with leaked batteries.
Attention:
Please do not dispose of old electronic devices and empty batteries in household waste. To pro-
tect the environment, take them to your retail store or to appropriate collection sites according
to national or local regulations.
5. Maintenance
• Keep the instrument in a dry place.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• If the unit does not work properly, change the batteries.
6. Intended usage, exclusion of warranty, safety information
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• Do not stand on the scale with wet feet– danger of slipping!
• The product is not to be used for medical purpose or for public information, but is determined
for home use only.
• The specifications of this product may change without prior notice.
• No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
• Improper use or unauthorized opening of housing will mean the loss of warranty.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d'emploi
Istruzioni
Pèse-personne avec montre à quartz
1. Fonctions
• Pèse-personne avec écran à CL
• Plateforme en verre durci
• Fonction arrêt/marche automatique
• Montre analogique à quartz avec aiguille des secondes
• Grand cadran
2. Éléments
A: Écran LCD
B: Horloge
C: Bouton d'unité de mesure
D: Logement de batterie avec touche pour régler l'heure
3. Opération
• Pour la mise en marche de l'horloge introduire la batterie (1 x 1,5 V AA) dans le logement supé-
rieur, polarité +/- comme illustrée. L´horloge est maintenant prêt à fonctionner.
• Pour la mise en marche du pèse-personne introduire les batteries (3 x 1,5 V AAA) dans le loge-
ment inférieur, polarité +/- comme illustrée. Le pèse-personne est maintenant prêt à fonctionner.
3.1 Réglage de l'heure
• Vous pouvez régler l'heure actuelle par le bouton dans le logement de batterie.
3.2 Réglage d'unité de mesure
• Sur la partie supérieure du pèse-personne se trouve un sélecteur pour le choix de l'unité de
mesure. On peut choisir entre «KG» pour kilogramme, «LB» pour la livre anglaise ou américaine
(1 pound = 453,59237 grammes) et «ST» pour la Stone britannique (1 st = 6,35 kg).
3.3 Utilisation du pèse-personne
• Tout d'abord positionnez le bouton d'unité de mesure situé à l'arrière.
• Placez le pèse-personne horizontalement sur une surface solide.
• Le pèse-personne possède un commutateur par contact des pieds. Afin de l'allumer, appuyez
brièvement au centre du plateau.
• «CAL» apparaît sur l'affichage.
• Montez sur le pèse-personne. Après quelques secondes s'affiche votre poids.
• Dès que le poids commence à clignoter, l'opération de pesage est terminée.
• Le pèse-personne s'arrête automatiquement lorsqu'on quitte la plateforme.
• Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilettes, à
jeun et nu(e) afin d'obtenir des résultats comparables.
3.4 Messages d'erreur
• «o-LD»:
Surcharge (max. 180 kg)
• «Errr»:
Répéter le pesage
• «Lo»:
Remplacer les piles
4. Remplacement des batteries
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries soient introduites avec la bonne polari-
sation. Les batteries faibles doivent être changées le plus rapidement possible, afin d'éviter une
fuite des batteries. Les batteries contiennent des acides nocifs pour la santé. Pour manipuler des
batteries qui ont coulé, utiliser des gants spécialement adaptés et porter des lunettes de protec-
tion !
Attention:
Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas être jetés dans les détritus
ménagers. Veuillez les rendre dans un site approprié de récupération pour les enlever sous des
conditions de milieu ou chez votre revendeur selon les spécifications nationales et locales.
5. Entretien
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon doux humide. N'utilisez pas de dis-
solvants ou d´agents abrasifs!
• Veuillez échanger les batteries si l'appareil ne fonctionne pas bien.
6. Usage approprié, exclusion de responsabilité, instructions de sécurité
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des enfants.
• Ne montez pas sur le pèse-personne avec les pieds mouillés, risque de glissade!
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou pour l'information publique, il doit servir
uniquement à un usage privé.
• Les spécifications de ce produit sont susceptibles de modifications sans avis préalable.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés exclusivement avec l'approba-
tion du TFA Dostmann.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de l'appareil provoque la perte de
la garantie.
Kat. Nr. 60.3000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TFA 60.3000

  • Page 1 • Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet, son- • No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. • Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou pour l'information publique, il doit servir dern für den privaten Gebrauch bestimmt.
  • Page 2 TFA Dostmann. rizzazione della TFA Dostmann. • Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann • El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la garantía. • Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta la per- worden gepubliceerd.