Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPORTANT
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT
A LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
WICHTIG
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN
IMPORTANTE
LEER DETENIDAMENTE
Y MANTENERLAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
Bark Ranger
Bark Ranger
OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL
®
XL
®
loading

Sommaire des Matières pour Burley Bark Ranger

  • Page 1 FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANTE Bark Ranger LEER DETENIDAMENTE ® Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS Bark Ranger ® OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL...
  • Page 2 BEForE uSInG Your trAILEr, PLEASE FAMILIArIZE YourSELF WItH tHIS BEVor SIE IHrEn AnHÄnGEr BEnutZEn, MAcHEn SIE SIcH BIttE BurLEY MAnuAL. For QuEStIonS And AddItIonAL InForMAtIon, PLEASE MIt dIESEr GEBrAucHSAnLEItunG Von BurLEY VErtrAut. contAct Your AutHorIZEd BurLEY dEALEr or VISIt WWW.BurLEY.coM.
  • Page 3 AVAnt d’utILISEr VotrE rEMorQuE, VEuILLEZ LIrE cE MAnuEL AntES dE uSAr Su rEMoLQuE, LEA AtEntAMEntE EStE MAnuAL dE BurLEY. Pour PLuS d’InForMAtIonS Et SI VouS AVEZ dES BurLEY. SI tIEnE cuALQuIEr PrEGuntA o nEcESItA InForMAcIÓn QuEStIonS, VEuILLEZ contActEr VotrE rEVEndEur AGrÉÉ...
  • Page 4 AttAcHInG An that are included with the accessory kit. road or traffic conditions are safe to use a Burley AccESSorY to Your • NOT intended for use by children. This product is trailer. Recommended temperature limits for •...
  • Page 5 Nähe ist, damit es nicht zu Verletzungen kommt. WARNUNG • Nur mit von Burley zugelassenem Zubehör verwen- • Vermeiden Sie Steine, Bordsteine, starkes Bremsen • NICHT für die Verwendung durch Kinder geeignet. den. Bei der Befestigung des Zubehörs an Ihrem und schnelle Richtungswechsel.
  • Page 6 à • Respectez toujours la réglementation locale lorsque vous • Vitesses limites recommandées : ce produit. Respectez les directives de Burley en matière utilisez la remorque sur la voie publique. – 24 km/h (15 mph) sur les routes droites et plates ;...
  • Page 7 • Nota: Las referencias a izquierda o derecha se toman remolque Burley son de -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F). estando de pie detrás del remolque mirando hacia • Para evitar lesiones asegúrese de mantener a la mascota IntroductIon BArK rAnGEr &...
  • Page 8 Maximum Standing of Pet + Cargo Pet Height Bark ranger: 75 lb (34 kg) Bark ranger: 25 in (63.5 cm) Bark ranger XL: 100 lb (45 kg) Bark ranger XL: 34 in (86 cm) 1 Flag Maximum Standing 2 Wheel Guards...
  • Page 9 Give the in the black plastic saddles. frame a slight tug upwards to ensure that the frame latch is engaged. ASSEMBLY & uSE BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 10 , and rotate the middle frame member downwards until it Installation/Adjustment section). release frame latch by snaps into place pulling the yellow slider back to disengage the locking mechanism, and rotate upwards. Fold the rear frame down, followed by the front frame. ASSEMBLY & uSE BURLEY.COM...
  • Page 11 ASSEMBLY & uSE BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 12 ASSEMBLY & uSE BURLEY.COM...
  • Page 13 (strolling) position. Flag Installation Insert the flag into the flag mount located on either handlebar receiver. Ensure it is inserted completely. ASSEMBLY & uSE BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 14 Before use, push down and then pull up slightly on the handlebar grip to ensure that the handlebar is locked into place. to remove handlebar, depress both buttons and slide handlebar out completely. ASSEMBLY & uSE BURLEY.COM...
  • Page 15 Disconnecting Your Trailer From note Your Bike to identify your bike’s rear axle, see the Hitch Guide on Burley.com/hitching-guide or confirm with your local bike shop unfasten the clasp from the d-ring and unwrap the safety strap from the frame of...
  • Page 16 Ensure that doors are secured prior to using the trailer in bike or stroller mode. the rear door mesh window can be rolled and secured by inserting the hanging hooks in the reflective loops at location ASSEMBLY & uSE BURLEY.COM...
  • Page 17 8mm wrench Push floorboard firmly down and ensure Activate the brake lever and check all snaps are engaged on flooboard. for 10mm of brake pin protrusion. ASSEMBLY & uSE BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 18 Storage contact your authorized Burley dealer or Burley.com for replacement of This Burley trailer is warranted from the date of purchase against defects in materials any damaged or worn parts. and workmanship as follows: fabric parts for one year, frame and plastic parts for For longer product life, store trailer indoors.
  • Page 19 Druckknopf für Lenkerentriegelung Lenker Length Deichsel- WARNHINWEIS Wimpel- aufnahme halterung BEFoLGEn SIE StEtS LoKALE rEGELunGEn BEZÜGLIcH dES Feststellbremshebel MAXIMALEn AnHÄnGErGEWIcHtS. Deichsel Push-Button Schlaufen für 1-wheel Buggy- Radschutz Laufräder Befestigung Set & Anhänger von Zubehör EInLEItunG BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 20 Anhängerrahmen sichern, dazu die mittleren rahmen ausrichten, dass das rahmenverriegelung nach unten drehen, bis sie einrastet. vordere rahmenrohr in den schwarzen den rahmen leicht nach oben ziehen, um sicherzustellen, Kunststoffsätteln sitztt dass die rahmenverriegelung eingerastet ist. MontAGE & VErWEndunG BURLEY.COM...
  • Page 21 Schieber zurückziehen, um den Verriegelungsmechanismus zu lösen, und nach oben drehen. den hinteren rahmen nach unten klappen, dann den vorderen rahmen. MontAGE & VErWEndunG BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 22 Heck des VErLEtZunGEn odEr er zur Vorderseite des Anhängers zeigt. der Anhänger muss Anhängers zeigt. ZuM tod FÜHrEn. möglicherweise etwas nach vorne gedreht werden, damit die Bremse greift und der Hebel sich vollständig drehen lässt. MontAGE & VErWEndunG BURLEY.COM...
  • Page 23 Bohrung B ausrichten. der rote gemäß der Abbildung. von sowohl deichselaufnahme Sicherheitsriemenbügel sollte bündig mit als auch deichsel einführen. dem vorderen Ende der deichselaufnahme abschließen, was bedeutet, dass die deichsel vollständig eingeführt wurde. MontAGE & VErWEndunG BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 24 Anhänger an einem Fahrrad befestigt wird, während sich das Kinderwagenrad in seiner unteren (Schlender-) Position befindet. Anbringen des Wimpels den Wimpel in den Wimpelhalter an einer der Lenkeraufnahmen einsetzen. darauf achten, dass er ganz eingesetzt ist. MontAGE & VErWEndunG BURLEY.COM...
  • Page 25 Vor der Benutzung den Lenkergriff nach unten drücken und dann leicht nach oben ziehen, um sicherzustellen, dass der Lenker eingerastet ist. Zum Abnehmen des Lenkers drücken Sie beide Knöpfe und ziehen den Lenker ganz heraus. MontAGE & VErWEndunG BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 26 Die Deichsel von der Kupplung lösen hinweis Informationen zur Identifizierung der Hinterachse Ihres Fahrrads finden Sie in der Kupplungsanleitung auf Burley.com/hitching-guide oder lassen Sie sich von Ihrem örtlichen Fahrradgeschäft bestätigen Lösen Sie den Sicherheitsriemen vom d-ring und wickeln Sie ihn vom Fahrradrahmen ab.
  • Page 27 Sie den Anhänger im Fahrrad- oder Buggy- Modus verwenden. das netzfenster der Hecktür kann aufgerollt und gesichert werden, indem die Aufhängehaken an der Stelle in die reflektierenden Schlaufen eingesetzt werden MontAGE & VErWEndunG BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 28 Mutter mit einem 8-mm-Schlüssel gegen das Kunststoffgehäuse festziehen die Bodenplatte fest nach unten drücken und sicherstellen, dass alle Aktivieren Sie den Bremshebel und Schnappverschlüsse an der Bodenplatte prüfen Sie, ob der Bremsstift 10 mm eingerastet sind. hervorsteht. MontAGE & VErWEndunG BURLEY.COM...
  • Page 29 Begrenzte Garantie von Burley Lagerung: Wenden Sie sich für den Austausch beschädigter oder abgenutzter teile Der Burley-Anhänger ist wie folgt ab Kaufdatum von einer Garantie gegen Material- Lagern Sie den Anhänger im Innenbereich, an Ihren lokalen Fahrradladen oder erhaltenen Burley-Händler und Produktionsfehler abgedeckt: Stoffteile über ein Jahr, Rahmen- und Plastikteile...
  • Page 30 Poids maximal de l'animal Hauteur maximale de et du chargement : l'animal debout : Bark ranger: 34 kg Bark ranger: 63.5 cm 1 Drapeau de Bark ranger XL: 45 kg Bark ranger XL: 86 cm Sécurité Longueur maximale 2 Garde-Rous de l'animal debout : 1 barre de...
  • Page 31 ASSEMBLAGE Et utILISAtIon BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 32 ASSEMBLAGE Et utILISAtIon BURLEY.COM...
  • Page 33 Il se peut que la qu'il pointe vers l'arrière de la remorque. ou LA Mort. remorque doive tourner légèrement vers l'avant pour que le frein s'enclenche et que le levier tourne complètement. ASSEMBLAGE Et utILISAtIon BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 34 Le collier de sécurité rouge doit être aligné avec l'avant du récepteur de la barre de remorquage, ce qui indique que la barre de remorquage a été complètement insérée. ASSEMBLAGE Et utILISAtIon BURLEY.COM...
  • Page 35 Sécurisation de la Drapeau Insérez le drapeau dans le tube de fixation du drapeau au niveau de chaque récepteur du guidon. Assurez-vous que le drapeau est inséré complètement. ASSEMBLAGE Et utILISAtIon BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 36 Pour retirer le guidon, appuyez sur les deux boutons et faites glisser complètement le guidon. ASSEMBLAGE Et utILISAtIon BURLEY.COM...
  • Page 37 Démontage de la barre de remor- remarque quage de l’attelage Pour identifier l'essieu arrière de votre vélo, consultez le guide d'attelage sur Burley.com/ hitching-guide ou confirmez avec votre magasin de vélo local. déverrouillez la sangle de sécurité de l’anneau d’arrimage et déroulez- Essieu à...
  • Page 38 Assurez-vous que les portes sont correctement fixées avant d'utiliser la remorque en mode vélo ou poussette. La fenêtre à filet de la porte arrière peut être enroulée et fixée en insérant les crochets de suspension dans les boucles réfléchissantes à l'emplacement ASSEMBLAGE Et utILISAtIon BURLEY.COM...
  • Page 39 Poussez fermement le fond vers le bas et assurez-vous que toutes les attaches sont Activez le levier de frein et vérifiez la engagées. présence d'une saillie de 10 mm de la goupille de frein. ASSEMBLAGE Et utILISAtIon BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 40 La tige de retenue principale du ○ dans le cadre d'une location et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage doux. n’utilisez PAS d’eau de Javel ou de récepteur rapide est sécurisée et Inspectez les roues et les pneus ○...
  • Page 41 SIEMPrE LAS norMAS LocALES dE PESo MÁXIMo dEL rEMoLQuE. Palanca del freno de estacionamiento Brazo de Ruedas con remolque Lazos de Protector Kit de silla de pulsador acoplamiento de paseo con una de rueda accesorios rueda/Enganche IntroduccIÓn BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 42 MontAJE Y uSo BURLEY.COM...
  • Page 43 Pliegue el cuadro trasero hacia abajo, y después el cuadro delantero. MontAJE Y uSo BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 44 Es posible que apunte hacia la parte trasera del remolque. GrAVES o LA MuErtE. deba mover el remolque ligeramente hacia adelante para que se accione el freno y la palanca gire completamente. MontAJE Y uSo BURLEY.COM...
  • Page 45 El collar de seguridad rojo debe estar al ras con la parte delantera del receptor de la barra de remolque, lo que indica que la barra de remolque se ha insertado completamente. MontAJE Y uSo BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 46 (paseo). cuando esté colocada correctamente. Fijación de la Bandera Inserte la bandera en el soporte para la bandera ubicado en cualquiera de los receptores del asidero. Asegúrese de que esté completamente insertada. MontAJE Y uSo BURLEY.COM...
  • Page 47 Antes del uso, empuje hacia abajo el asidero y luego tire ligeramente hacia arriba de él para asegurarse de que esté fijado en su lugar. Para desmontar el asidero, presione ambos botones y deslícelo hacia afuera completamente. MontAJE Y uSo BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 48 Remolque del nota Enganche Para identificar el eje trasero de su bicicleta, consulte la Guía de enganche en Burley.com/ hitching-guide o confirme con su tienda local de bicicletas Quitar la barra de remolque del enganche: desabroche la correa de seguridad de la anilla Eje de liberación rápida o con tuercas:...
  • Page 49 La ventana de malla de la puerta trasera se puede enrollar y sujetar insertando los ganchos para colgar en las presillas reflectantes de la posición MontAJE Y uSo BArK rAnGEr & BArK rAnGEr XL...
  • Page 50 Empuje el tablero del suelo firmemente de 8 mm hacia abajo y asegúrese de que todos los Active la palanca del freno y verifique que cierres estén acoplados a la tabla de piso. el pasador del freno sobresalga 10 mm. MontAJE Y uSo BURLEY.COM...
  • Page 51 Almacenamiento Póngase en contacto con su distribuidor Burley autorizado o burley.com Este remolque Burley tiene garantía desde la fecha de la compra contra defectos en para reemplazar cualquier pieza desgastada o dañada. los materiales y en la mano de obra, según se especifica a continuación: las piezas de Para una mayor duración del producto,...
  • Page 52 @burleydesign @burleytrailers @burleytrailers @burleytrailers @burleydesign Burley 1500 Westec drive | Eugene, or 97402 uSA P. 541.687.1644 or 800.423.8445 | F. 541.687.0436 burley@burley.com | Burley.com ©2024 Burley design LLc “Burley” is a registered trademark of Burley design LLc | MAn-00001_01...

Ce manuel est également adapté pour:

Bark ranger xl