Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

AMIRON ZERO
OPEN-EAR CLIP EARBUDS
User Manual
|
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
|
Bruksanvisning
Kezelési útmutató
|
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
|
Instrucțiuni de utilizare
取扱説明書
|
CS
ET
HU
LT LV
|
Mode d'emploi
|
Manuale d'uso
|
Manual de instruções
|
Brugsvejledning
|
Návod k obsluze
|
Lietošanas pamācība
|
Návod na používanie
使用说明书
사용 설명서
|
PT
DA FI NO
PL
RO SK
|
Käyttöohje
|
Kasutusjuhend
操作說明
|
KO
loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic AMIRON ZERO

  • Page 1 AMIRON ZERO OPEN-EAR CLIP EARBUDS User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Manuale d‘uso Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k obsluze Kasutusjuhend Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Lietošanas pamācība Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Návod na používanie 取扱説明書...
  • Page 2 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip Earbuds INHALT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Intended use .
  • Page 3 Keep small parts, such as product, packaging and � the safe use of the AMIRON ZERO . accessories, away from children and pets . They Do not use the AMIRON ZERO when it is damaged . constitute a choking hazard if swallowed! � Intended use...
  • Page 4 . For charging, we recommend that you only use the supplied USB cable . Please fully charge the batteries in the charger and earbuds before using the AMIRON ZERO for the first time . Put the earbuds into the �...
  • Page 5 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip Earbuds BEYERDYNAMIC APP Pairing Before you can use AMIRON ZERO, you must pair it with The beyerdynamic app gives you a customised control a mobile phone or another Bluetooth®-enabled device . of your AMIRON ZERO .
  • Page 6 . There are two ways to restore the factory settings: 1 . In the beyerdynamic app, click on the symbol for Settings > [Factory settings], to restore the factory settings . 2 . Place the earbuds back into the charging case and...
  • Page 7 For the return of old equipment, there are free � collection points or a free return to beyerdynamic, Clean the AMIRON ZERO earbuds regularly with a soft, � as well as other acceptance points for reuse . The lint-free cloth . If necessary, you can moisten the cloth addresses are available at the local city or municipal with lukewarm water .
  • Page 8 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of the Bluetooth® SIG, Inc . and any use of such marks by beyerdynamic is under license . USB Type-A, USB Type-B and USB Type-C are trademarks of USB Implementers .
  • Page 9 AMIRON ZERO — Offene Clip-Ohrhörer INHALT SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 10 . gen . Beschädigung durch Flüssigkeiten SICHERHEITSHINWEISE Eindringende Flüssigkeit kann den AMIRON ZERO Lesen Sie vor dem Benutzen des AMIRON ZERO, diese beschädigen . � Anleitung sorgfältig und vollständig durch . Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den �...
  • Page 11 . Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Kabel zu verwenden . Bitte laden Sie die Akkus im Ladecase und Ohrhörer vollständig auf, bevor Sie AMIRON ZERO zum ersten Mal verwenden . � Legen Sie die Ohrhörer in das Ladecase .
  • Page 12 Geräten unterscheiden . (für iOS-Geräte) oder von Google Play (für Android- Geräte) herunter . � Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Geräts, mit dem Sie AMIRON ZERO koppeln möchten . Wenn sich beide Ohrhörer � im Ladecase befinden, beyerdynamic öffnen Sie den Deckel und...
  • Page 13 Ladecase öffnen . Es gibt zwei Möglichkeiten, die Werkseinstellungen wiederherzustellen: 1 . Klicken Sie in der beyerdynamic App auf das Symbol für Einstellungen > [Werkseinstellungen], um die Werkseinstellungen wiederherzustellen . 2 . Legen Sie die Ohrhörer in das Ladecase und halten Sie die Multifunktionstaste 12 Sekunden ( gedrückt, bis die LED für 2 Sekunden leuchtet .
  • Page 14 Wenn Sie das Ladecase öffnen oder schließen, � Im Internet unter https://www .beyerdynamic .com/ser- leuchtet die LED 5 Sekunden und zeigt den Akkustand vice können Sie Ihren AMIRON ZERO unter Angabe der des Ladecase an . Seriennummer registrieren . Akkustand 1 % - 30 %...
  • Page 15 WARENZEICHEN Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth® SIG, Inc . und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert . Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern . USB Typ-A, USB Typ-B und USB Typ-C sind Markenzeichen von USB Implementers .
  • Page 16 AMIRON ZERO — Écouteurs à clip ouverts SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation conforme à...
  • Page 17 AMIRON ZERO — Écouteurs à clip ouverts Nettoyage Nous vous remercions d’avoir choisi les écouteurs True Wireless AMIRON ZERO de beyerdynamic . Pour la santé et des raisons d’hygiène, nettoyez les � Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces écouteurs à intervalles réguliers surtout après le informations avant d’utiliser l’appareil .
  • Page 18 AMIRON ZERO — Écouteurs à clip ouverts CONTENU � Fixez l’écouteur sur votre oreille de manière à ce que la grille du � Boîtier de recharge haut-parleur soit tournée � Écouteurs G/D vers le conduit auditif . � Câble de chargement USB-C sur USB-A Notice abrégée...
  • Page 19 AMIRON ZERO — Écouteurs à clip ouverts APPLICATION BEYERDYNAMIC Établir l’appairage Avant de pouvoir utiliser les écouteurs AMIRON ZERO, vous L’application beyerdynamic vous permet devez les connecter à votre téléphone mobile ou à un une commande individualisée de vos autre appareil compatible avec Bluetooth .
  • Page 20 AMIRON ZERO — Écouteurs à clip ouverts Mise sous tension/Mise hors tension Réinitialiser aux réglages effectués en usine Les écouteurs  � AMIRON ZERO s’allument automatiquement dès Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages effectués en usine ! que vous ouvrez le boîtier...
  • Page 21 Niveau de charge de la batterie 31 % - 99 % Niveau de charge de la batterie 100 % Vous pouvez enregistrer vos écouteurs AMIRON ZERO sur notre site Internet https://www .beyerdynamic .com/ service en indiquant le numéro de série .
  • Page 22 AMIRON ZERO — Écouteurs à clip ouverts LOGICIEL D’AUTRES FOURNISSEURS En ce qui concerne ce produit, l’utilisateur final ne peut pas retirer la batterie sans endommager l’appareil . Vous trouverez ici de plus amples informations sur le Veuillez contacter beyerdynamic ou un technicien logiciel d’autres fournisseurs utilisé...
  • Page 23 Auriculares AMIRON ZERO — Open-Ear Clip CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso correcto .
  • Page 24 . � Mantenga las piezas pequeñas, como partes del La empresa beyerdynamic GmbH & Co . KG no acepta producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del ninguna responsabilidad por daños a los auriculares alcance de niños y animales domésticos .
  • Page 25 . Para cargar la batería recomendamos utilizar siempre el cable USB suministrado . Cargue completamente las baterías en la caja de carga y los auriculares antes de utilizar AMIRON ZERO por primera vez . � Coloque los auriculares en la caja de carga .
  • Page 26 Para poder utilizar AMIRON ZERO, debe establecer el La aplicación de beyerdynamic le permite controlar su acoplamiento entre AMIRON ZERO y un teléfono móvil u AMIRON ZERO de forma más individual . otro dispositivo compatible con Bluetooth® . El proceso de acoplamiento puede variar de un dispositivo de Descargue la aplicación de beyerdynamic desde la...
  • Page 27 . Hay dos maneras de restablecer los ajustes de fábrica: 1 . En la aplicación de beyerdynamic, haga clic en el icono de Ajustes > [Ajustes de fábrica] para restaurar los ajustes de fábrica .
  • Page 28 Estado de carga de la batería 1 % - 30 % Estado de carga de la batería 31 % - 99 % Puede registrar su AMIRON ZERO en Internet en Estado de carga de la batería 100% https://www .beyerdynamic .com/service introduciendo el número de serie .
  • Page 29 Auriculares AMIRON ZERO — Open-Ear Clip DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE La empresa beyerdynamic GmbH & Co . KG declara por la presente que el dispositivo de transmisión por radio cumple las directivas de la Unión Europea 2014/53/EU y 2011/65/EU .
  • Page 30 AMIRON ZERO — Auricolari Open-Ear Clip CONTENUTO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Uso previsto .
  • Page 31 � Fare attenzione che i liquidi non penetrino in Osservare tutte le istruzioni fornite, in particolare AMIRON ZERO (ad es . durante la pulizia) . � quelle riguardanti l'uso sicuro di AMIRON ZERO . Non utilizzare detergenti aggressivi o che contengono �...
  • Page 32 . Per mettere in carica la batteria si consiglia di utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito . Prima di utilizzare gli auricolari AMIRON ZERO per la prima volta, caricare completamente le batterie nella custodia di ricarica e degli auricolari .
  • Page 33 AMIRON ZERO — Auricolari Open-Ear Clip APP BEYERDYNAMIC Associazione Prima di poter utilizzare gli auricolari AMIRON ZERO, L’app beyerdynamic consente un utilizzo personalizzato è necessario associarli a un telefono cellulare o a un degli auricolari AMIRON ZERO . altro dispositivo dotato di Bluetooth® . La procedura di connessione può...
  • Page 34 AMIRON ZERO — Auricolari Open-Ear Clip Accensione/spegnimento Ripristino delle impostazioni di fabbrica Gli auricolari AMIRON ZERO � Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica il si accendono sistema cancella tutti i dati personali! automaticamente all’apertura della custodia di ricarica .
  • Page 35 REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Stato della batteria 31% - 99% Stato della batteria 100% Al sito https://www .beyerdynamic .com/service è possibile registrare i propri auricolari AMIRON ZERO indicando il numero di serie . Pulizia � Pulire regolarmente gli auricolari AMIRON ZERO con un panno morbido e privo di lanugine .
  • Page 36 AMIRON ZERO — Auricolari Open-Ear Clip DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Con la presente, la società beyerdynamic GmbH & Co . KG, dichiara che l'apparecchio di trasmissione radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE . Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE �...
  • Page 37 AMIRON ZERO — Auriculares Open-Ear Clip ÍNDICE INDICAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilização em conformidade com as especificações .
  • Page 38 . AMIRON ZERO . Não utilize produtos de limpeza agressivos ou que � Não utilize os auriculares AMIRON ZERO se os mesmos contenham solventes . Evite utilizar produtos de � apresentarem danos . limpeza à base de álcool ou ácidos .
  • Page 39 AMIRON ZERO — Auriculares Open-Ear Clip MATERIAL FORNECIDO � Coloque o auricular de modo que a grelha do altifalante fique virada � Estojo de carregamento para o canal auditivo . � Auriculares E/D � Cabo de carregamento USB-C para USB-A Guia rápido...
  • Page 40 AMIRON ZERO — Auriculares Open-Ear Clip APP DA BEYERDYNAMIC Emparelhar Antes de poder utilizar o AMIRON ZERO, deve emparelhar A app da beyerdynamic permite-lhe um controlo o AMIRON ZERO com um telemóvel ou outro dispositivo personalizado do seu AMIRON ZERO .
  • Page 41 . Existem duas opções para restaurar as definições de fábrica: 1 . Na app da beyerdynamic, clique no símbolo de Definições > [Definições de fábrica] para repor as definições de fábrica . 2 . Coloque os auriculares no estojo de carregamento e mantenha premida a superfície de operação durante...
  • Page 42 .beyerdynamic .com/faq Ao carregar REGISTO DO PRODUTO Nível da bateria 1–30% Nível da bateria 31–99% Pode registar o seu AMIRON ZERO na Internet em Nível da bateria 100% https://www .beyerdynamic .com/service fornecendo o número de série . Limpeza ELIMINAÇÃO Limpe os auriculares AMIRON ZERO regularmente com �...
  • Page 43 . DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE A beyerdynamic GmbH & Co . KG declara por este meio que o dispositivo de radiotransmissão está em conformidade com a Diretiva da UE 2014/53/UE e com a Diretiva da UE 2011/65/UE .
  • Page 44 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip oortelefoons INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Doelmatig gebruik .
  • Page 45 � � Gebruik voor het laden van de accu via de AMIRON ZERO het volume op het minimum in . Verhoog geïntegreerde USB-bus type C alleen een USB 2 . 0 /3 . 0 pas daarna het volume . standaard 5V-netadapter .
  • Page 46 . Wij raden u aan alleen de meegeleverde USB-kabel te gebruiken om de accu op te laden . Laad de accu's in de oplaadcase en oortelefoons volledig op voordat u AMIRON ZERO voor het eerst gebruikt . Leg de oortelefoons in �...
  • Page 47 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip oortelefoons BEYERDYNAMIC-APP Verbinding tot stand brengen Voordat u de AMIRON ZERO kunt gebruiken, moet u De beyerdynamic-app maak een individuele bediening de AMIRON ZERO verbinden met uw mobiele telefoon van uw AMIRON ZERO mogelijk .
  • Page 48 . Er zijn twee mogelijkheden om de fabrieksinstellingen te herstellen: 1 . Klik in de beyerdynamic-app op het symbool voor Instellingen > [Fabrieksinstellingen] om de fabrieksinstellingen te herstellen . 2 . Leg de oortelefoons in de oplaadcase en houd de...
  • Page 49 Accupeil 1 % - 30 % Accupeil 31 % - 99 % Op het internet op Accupeil 100 % https://www .beyerdynamic .com/service kunt u uw AMIRON ZERO met vermelding van het serienummer registreren . Reiniging Reinig de oortelefoons AMIRON ZERO regelmatig met �...
  • Page 50 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip oortelefoons EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Hiermee verklaart de firma beyerdynamic GmbH & Co . KG dat het draadloze apparaat aan de EU-richtlijn 2014/53/EU en de EU-richtlijn 2011/65/EU voldoet . � De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is op het volgende internetadres beschikbaar: https://www .beyerdynamic .com/cod...
  • Page 51 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip Høretelefon INDHOLD SIKKERHEDSVEJLEDNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Brug i henhold til bestemmelserne .
  • Page 52 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip Høretelefon Rengøring Tak for, at du har valgt True Wireless Høretelefon AMIRON ZERO fra beyerdynamic . Tag dig lidt tid til også Rengør høretelefonen regelmæssigt på grund af � at læse disse informationer omhyggeligt, før du bruger hygiejne- og sundhedsgrunde, især efter kontakt med...
  • Page 53 Øresneglene oplades via batteriet i opladerboksen . Vi anbefaler kun at bruge det medfølgende USB- kabel til opladning af batteriet . Oplad venligst batterierne i opladeren og høretelefonerne fuldt ud, før du bruger AMIRON ZERO første gang . � Læg begge høretelefoner i opladerboksen .
  • Page 54 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip Høretelefon BEYERDYNAMIC APP Opret tilkobling Før du kan bruge AMIRON ZERO, skal du forbinde beyerdynamic Appen gør det muligt at styre din AMIRON ZERO med en mobiltelefon eller et andet AMIRON ZERO på en individuel måde .
  • Page 55 åbner opladerboksen . Der er to muligheder, hvorpå du kan genetablere fabriksindstillingerne: 1 . Klik i beyerdynamic Appen på symbolet for Indstillinger > [Fabriksindstillinger], for at genetablere fabriksindstillingerne . 2 . Læg høretelefonerne i opladerboksen og hold Multifunktionstasten nede i ( ) 12 sekunder, indtil LEDen lyser rødt i 2 sekunder .
  • Page 56 LEDen i 5 sekunder og viser opladerboksens ladestand . På Internettet under https://www .beyerdynamic .com/ service kan du registrere din AMIRON ZERO under Batteristatus 1 % - 30 % angivelse af serienummeret . Batteristatus 31 % - 100 %...
  • Page 57 0 til +35 °C Nærmere informationer om de tekniske data finder du � på Internettet under: https://www .beyerdynamic .com GARANTIBESTEMMELSER beyerdynamic giver en begrænset garanti på det købte originale beyerdynamic-produkt . Udførlige vejledninger om Garantibestemmelserne fra � beyerdynamic finder du på Internettet under: https://www .beyerdynamic .com/service/garantie...
  • Page 58 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip -kuulokkeet SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...
  • Page 59 Käytä AMIRON ZERO -kuulokkeita vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla . Pidä pienet osat, kuten tuotteen ja pakkauksen osat � beyerdynamic GmbH & Co . KG ei vastaa AMIRON ZERO sekä lisävarusteet, poissa lasten ja lemmikkieläinten -kuulokkeille tai ihmisille aiheutuneista vahingoista, ulottuvilta . jos AMIRON ZERO -kuulokkeita on käytetty Nieleminen aiheuttaa tukehtumisvaaran! huolimattomasti, epäasianmukaisesti, väärin tai...
  • Page 60 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip -kuulokkeet TOIMITUKSEN SISÄLTÖ � Kiinnitä kuuloke korvaasi siten, että kaiuttimen säleikkö on kohti � Latauskotelo korvakäytävää . � Kuulokkeet vasen/oikea � Latausjohto USB-C- ja USB-A-liittimillä Lyhyt käyttöopas � Compliance Booklet � KÄYTTÖPAINIKKEET Kun olet kiinnittänyt �...
  • Page 61 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip -kuulokkeet BEYERDYNAMIC-SOVELLUS Yhdistäminen Ennen kuin voit käyttää AMIRON ZERO -kuulokkeita, beyerdynamic-sovelluksen avulla voit ohjata AMIRON ZERO -kuulokkeet on yhdistettävä AMIRON ZERO -kuulokkeita yksilöllisesti . matkapuhelimeen tai johonkin toiseen Bluetooth®- laitteeseen . Yhdistämistapa voi vaihdella eri laitteissa .
  • Page 62 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip -kuulokkeet Kytkeminen päälle / pois päältä Tehdasasetusten palauttaminen AMIRON ZERO -kuulokkeet � Kaikki henkilökohtaiset tiedot poistetaan kytkeytyvät tehdasasetusten palauttamisen yhteydessä! automaattisesti päälle, kun avaat latauskotelon . Tehdasasetukset voidaan palauttaa kahdella tavalla: 1 . Palauta tehdasasetukset napsauttamalla beyerdynamic-sovelluksessa asetusten kuvaketta >...
  • Page 63 � � lyhyt tai yhteys kanssa esiintyy kauemmaksi katkeilee häiriötä WLAN- reitittimistä ja beyerdynamic GmbH & Co . KG vakuuttaa, että mikroaalto- radiotaajuuksista säteilyä käyttävä laite täyttää uuneista EU-direktiivin 2014/53/EU ja EU-direktiivin 2011/65/EU � Varmista, ettei kehosi ole vaatimukset .
  • Page 64 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip -kuulokkeet TEKNISET TIEDOT Bluetooth®-taajuusalue 2,402–2,480 GHz Lähetysteho 12 dBm (Bluetooth®) Latauslämpötila-alue 0–+35 °C Käyttölämpötila-alue 0–+35 °C Tarkempia teknisiä tietoja löydät Internet-osoitteesta � https://www .beyerdynamic .com/amiron-zero TAKUUEHDOT beyerdynamic myöntää alkuperäiselle beyerdynamic-tuotteelle rajoitetun takuun . Tarkat tiedot beyerdynamicin takuuehdoista löydät �...
  • Page 65 PROGRAMVARE FRA TREDJEPARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 beyerdynamic GmbH & Co . KG Theresienstraße 8...
  • Page 66 AMIRON ZERO – open-ear klips-øretelefoner Rengjøring Takk for at du har kjøpt AMIRON ZERO True Wireless øretelefoner fra beyerdynamic . Ta deg tid til å lese Av hensyn til hygiene og helse bør du rengjøre � denne informasjonen nøye før du bruker produktet .
  • Page 67 AMIRON ZERO – open-ear klips-øretelefoner LEVERINGSOMFANG � Fest øretelefonen på øret slik at høyttalergitteret er vendt mot øregangen . � Ladeetui � Øretelefoner L/R � Ladekabel USB-C til USB-A Hurtigveiledning � Samsvarshefte � BETJENINGSELEMENTER Etter at du har festet � Bøyle øretelefonen til øret,...
  • Page 68 AMIRON ZERO – open-ear klips-øretelefoner BEYERDYNAMIC-APPEN Slik oppretter du en sammenkobling Før du kan bruke AMIRON ZERO, må du koble Med beyerdynamic-appen kan du gjøre individuelle AMIRON ZERO sammen med en mobiltelefon eller en innstillinger for AMIRON ZERO . annen enhet med Bluetooth® . Fremgangsmåten for sammenkobling kan variere fra enhet til enhet .
  • Page 69 Når du tilbakestiller til fabrikkinnstillingene, slettes alle personlige data! Det finnes to måter du kan gjenopprette fabrikkinnstillingene på: 1 . I beyerdynamic-appen klikker du på symbolet for innstillinger > [Fabrikkinnstillinger], for å gjenopprette fabrikkinnstillingene . 2 . Plasser øretelefonene i ladeetuiet, og trykk på...
  • Page 70 Pass på at � Hermed erklærer beyerdynamic GmbH & Co . KG at kroppen din ikke overføringsenheten er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/ befinner seg EU og EU-direktiv 2011/65/EU . mellom avspil- lingsenheten og �...
  • Page 71 Du finner mer informasjon om de tekniske dataene på � Internett på https://www .beyerdynamic .com/amiron-zero GARANTIVILKÅR beyerdynamic gir en begrenset garanti for det originale beyerdynamic-produktet . Detaljert informasjon om beyerdynamics garantivilkår � finner du på Internett på: https://www .beyerdynamic .com/service/garantie VAREMERKER Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte...
  • Page 72 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip hörsnäckor INNEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Avsedd användning .
  • Page 73 AMIRON ZERO kan skadas av inträngande vätska . � Läs igenom denna bruksanvisning noggrant och Se till att ingen vätska tränger in i AMIRON ZERO � fullständigt innan du använder AMIRON ZERO . (t . e x . vid rengöring) .
  • Page 74 LADDA BATTERIER Hörsnäckorna laddas via batteriet i laddningsfodralet . Vi rekommenderar att bara ladda batteriet med medföljande USB-kabel . Ladda batterierna i laddningsfodralet och hörsnäckorna helt innan du använder AMIRON ZERO för första gången . � Lägg ner båda hörsnäckorna i laddningsfodralet .
  • Page 75 Upprätta koppling Innan du använder AMIRON ZERO första gången måste Med beyerdynamic-appen kan du styra dina AMIRON ZERO kopplas till en mobiltelefon eller en annan AMIRON ZERO individuellt . Bluetooth®-kompatibel enhet . Kopplingssättet kan skilja sig mellan de olika enheterna .
  • Page 76 öppnar laddningsfodralet . Det finns två möjligheter att återställa fabriksåterställningarna: 1 . Klicka i beyerdynamic-appen på symbolen för inställningar > [fabriksinställningar], för att återställa fabriksinställningarna . 2 . Lägg ner hörsnäckorna i laddningsfodralet och håll multifunktionsknappen intryckt i 12 sekunder ( tills LED-lampan lyser i 2 sekunder .
  • Page 77 När du öppnar och stänger laddningsfodralet, PRODUKTREGISTRERING lyser LED-lampan 5 sekunder och visar laddningsfodrals batterinivå . Du kan registrera dina AMIRON ZERO i internet på https://www .beyerdynamic .com/service genom att Batterinivå 1 % - 30 % ange serienumret . Batterinivå 31 % - 100 %...
  • Page 78 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip hörsnäckor TEKNISKA DATA Bluetooth® frekvensområde 2,402 – 2,480 GHz Sändareffekt 12 dBm (Bluetooth®) Laddningstemperaturområde 0 till +35 °C Driftstemperaturområde 0 till +35 °C Mer information om tekniska data finns i internet på: � https://www .beyerdynamic .com/amiron-zero GARANTIVILLKOR beyerdynamic erbjuder en begränsad garanti för den...
  • Page 79 AMIRON ZERO - Sluchátka s otevřeným klipem do uší OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Použití...
  • Page 80 Zamezte přístupu dětí a domácích mazlíčků � popsáno v tomto návodu . k drobným dílům, jako jsou součásti výrobku, obal Za škody na AMIRON ZERO ani za poranění osob kvůli a příslušenství . nepozornému, neodbornému nebo nesprávnému Při spolknutí hrozí nebezpečí udušení! použití AMIRON ZERO nebo kvůli použití, které...
  • Page 81 AMIRON ZERO - Sluchátka s otevřeným klipem do uší ROZSAH DODÁVKY � Nasaďte si sluchátko na ucho tak, aby mřížka reproduktoru směřovala � Nabíjecí pouzdro do zvukovodu . � Sluchátka L/R � Nabíjecí kabel USB-C na USB-A Stručný návod �...
  • Page 82 Po prvním otevření nabíjecího pouzdra se zařízení � softwaru . AMIRON ZERO automaticky přepne do režimu Toto nastavení se v AMIRON ZERO uloží a budete je párování . � moci používat u každého přehrávače, ke kterému Když sluchátka vložíte zpět do nabíjecího pouzdra, �...
  • Page 83 AMIRON ZERO - Sluchátka s otevřeným klipem do uší Zapnutí/vypnutí Obnovit tovární nastavení AMIRON ZERO se � Pokud obnovíte tovární nastavení, budou vymazány automaticky zapne všechny osobní údaje! po otevření nabíjecího pouzdra . Obnovení továrního nastavení lze provést dvěma způsoby: 1 .
  • Page 84 AMIRON ZERO - Sluchátka s otevřeným klipem do uší POMOC PŘI PROBLÉMECH / Přehled kontrolek LED NEJČASTĚJŠÍ DOTAZY Sluchátka jsou v nabíjecím pouzdře Odpovědi na nejčastější otázky a řešení nejčastějších Režim párování; LED dioda střídavě bliká problémů najdete na této internetové adrese: červeně...
  • Page 85 AMIRON ZERO - Sluchátka s otevřeným klipem do uší TECHNICKÉ ÚDAJE Frekvenční pásmo Bluetooth® 2,402 – 2,480 GHz Vysílací výkon 12 dBm (Bluetooth®) Rozsah nabíjecí teploty 0 až +35 °C Rozsah provozní teploty 0 až +35 °C Bližší informace k technickým údajům najdete na �...
  • Page 86 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip kõrvaklapid SISU OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Sihipärane kasutamine .
  • Page 87 Ärge kasutage AMIRON ZERO-t muul viisil kui osad lastest ja koduloomadest eemal . käesolevas tootejuhendis kirjeldatud . Allaneelamisel esineb lämbumisoht! Firma beyerdynamic GmbH & Co . KG ei võta endale Voolu- ja ühenduskaabel vastutust kõrvaklappide AMIRON ZERO kahjustuste või inimeste vigastuste eest, mis tulenevad kõrvaklappide Kasutage laadimiskarbi ühendamiseks nii...
  • Page 88 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip kõrvaklapid TARNEKOMPLEKT � Kinnitage kõrvaklapp nii oma kõrvale, et valjuhääldivõre on � Laadimiskarp suunatud kuulmekäigu � Kõrvaklapid L/R suunas . � Laadimiskaabel USB-C - USB-A Lühijuhend � Compliance Booklet � JUHTELEMENDID Pärast kõrvaklapi � Sang kinnitamist oma kõrvale...
  • Page 89 Kui te esmakordselt avate laadimiskarbi, on � Need seadistused salvestatakse teie AMIRON ZERO-le, � AMIRON ZERO automaatselt sidestusrežiimis . nii et te saate neid nautida iga teie AMIRON ZERO-ga Kui te panete kõrvaklapid uuesti laadimiskarpi, � ühendatud esitusseadmega . lahutatakse ühendus automaatselt .
  • Page 90 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip kõrvaklapid Sisse-/väljalülitamine Tehaseseadistustele lähtestamine AMIRON ZERO lülitub � Tehaseadistustele lähtestamisel kõik isiklikud andmed automaatselt sisse, kui kustutatakse! avate laadimiskarbi . Tehaseseadistustele lähtestamiseks on kaks võimalust: 1 . Tehaseseadistuste taastamiseks klõpsake beyerdynamicu äpis sümbolite Seadistused >...
  • Page 91 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip kõrvaklapid ABI PROBLEEMIDE KORRAL / KKK LED-näidikute ülevaade Vastuseid teiste sagedaste probleemide ja küsimuste Kõrvaklapid asuvad laadimiskarbis kohta leiate järgmiselt internetiaadressilt: https://www .beyerdynamic .com/faq Sidestusrežiim; LED vilgub vaheldumisi punaselt ja valgelt Sisse lülitatud ja on seadmega ühendatud TOOTE REGISTREERIMINE �...
  • Page 92 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip kõrvaklapid TEHNILISED ANDMED Bluetooth®-i sagedusvahemik 2,402 – 2,480 GHz Saatevõimsus 12 dBm (Bluetooth®) Laadimistemperatuurivahemik 0 kuni +35 °C Käitustemperatuurivahemik 0 kuni +35 °C Lähemad andmed tehniliste andmete kohta leiate � Internetist aadressilt: https://www .beyerdynamic .com/amiron-zero GARANTIITINGIMUSED beyerdynamic tagab piiratud garantii ostetud originaalsele beyerdynamic-tootele .
  • Page 93 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip fülhallgató TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Rendeltetésszerű...
  • Page 94 � Kizárólag az általunk szállított kábelt használja mind használatából erednek . a töltéshez, valamint a laptophoz és a töltődobozhoz A beyerdynamic GmbH & Co . KG nem felel az USB- � való csatlakoztatáshoz . specifikációknak nem megfelelő USB-eszközök Az akkumulátor használata károsodásáért .
  • Page 95 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip fülhallgató SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM � Úgy rögzítse a fülhallgatót a fülében, hogy a hangszórórács a � Töltődoboz hallójárata felé mutasson . � Fülhallgató B/J � Töltőkábel, USB-C-ről USB A-ra Rövid útmutató � Compliance Booklet � KEZELŐELEMEK Miután a fülhallgatót...
  • Page 96 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip fülhallgató BEYERDYNAMIC APP Párosítás Mielőtt az AMIRON ZERO készüléket használhatná, az A beyerdynamic app lehetővé teszi az AMIRON ZERO AMIRON ZERO készüléket egy mobiltelefonnal vagy más egyéni vezérlését . Bluetooth®-ra alkalmas készülékkel párosítania kell .
  • Page 97 . Két lehetőség van a gyári beállítások helyreállítására: 1 . Kattintson a beyerdynamic appban a beállítások szimbólumára > [gyári beállítások], hogy a gyári beállításokat visszaállítsa . 2 . Tegye a fülhallgatót a töltődobozba, és a multifunkciós gombot 12 másodpercig (...
  • Page 98 A töltésnél Akkumulátor szintje 1% - 30% TERMÉKREGISZTRÁCIÓ Akkumulátor szintje 31% - 99% Akkumulátor szintje 100% Az interneten a https://www .beyerdynamic .com/service címen az AMIRON ZERO készülékét a sorozatszám megadásával regisztrálhatja . Tisztítás Az AMIRON ZERO fülhallgatót rendszeresen tisztítsa � ÁRTALMATLANÍTÁS puha, szálat nem hagyó...
  • Page 99 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip fülhallgató EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A beyerdynamic GmbH & Co . KG ezúton kijelenti, hogy a rádiós átviteli eszköz megfelel a 2014/53/EU EU-irányelv és a 2011/65/EU irányelv előírásainak . Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a �...
  • Page 100 AMIRON ZERO — atviros ausinės su segtukais TURINYS SAUGUMO NURODYMAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 101 AMIRON ZERO — atviros ausinės su segtukais Valymas Dėkojame, kad įsigijote „beyerdynamic“ belaides ausines AMIRON ZERO . Prieš pradėdami naudoti gaminį, skirkite Dėl higienos ir sveikatos priežasčių ausines reguliariai � šiek tiek laiko ir atidžiai perskaitykite šią informaciją . valykite, ypač po sąlyčio su drėgme ir kai jos užsiteršia .
  • Page 102 AMIRON ZERO — atviros ausinės su segtukais PRISTATYMO APIMTIS � Ausinę prie ausies tvirtinkite taip, kad garsiakalbio grotelės būtų � Įkrovimo dėklas nukreiptos į ausies kanalą . � Ausinės L/R � Įkrovimo laidas USB-C į USB-A Glausta instrukcija � Atitikties brošiūra �...
  • Page 103 „BEYERDYNAMIC“ PROGRAMĖLĖ Susiejimas Prieš pradėdami naudoti ausines AMIRON ZERO, turite „beyerdynamic“ programėle galite susieti AMIRON ZERO su mobiliuoju telefonu arba kitu individualiai valdyti savo ausines AMIRON ZERO . „Bluetooth®“ palaikančiu įrenginiu . Įvairių įrenginių susiejimo procedūra gali būti skirtinga .
  • Page 104 AMIRON ZERO — atviros ausinės su segtukais Įjungimas / išjungimas Gamyklinių nustatymų atstatymas Ausinės AMIRON ZERO � Atkuriant gamyklinius nustatymus, visi asmeniniai įsijungia automatiškai, duomenys ištrinami! kai atidarote įkrovimo dėklą . Yra du būdai, kaip atkurti gamyklinius nustatymus: 1 . Norėdami atkurti gamyklinius nustatymus, „beyerdynamic“...
  • Page 105 AMIRON ZERO — atviros ausinės su segtukais PAGALBA SPRENDŽIANT LED indikatorių apžvalga PROBLEMAS / DUK Ausinės yra įkrovimo dėkle Atsakymus į kitas dažniausiai pasitaikančias problemas Susiejimo režimas; šviesos diodas mirksi ir klausimus galite rasti šiuo interneto adresu: pakaitomis raudonai ir baltai https://www .beyerdynamic .com/faq...
  • Page 106 PREKIŲ ŽENKLAI „Bluetooth®“ žodinis prekių ženklas ir logotipai yra registruoti prekių ženklai, priklausantys „Bluetooth® SIG, Inc . “ , ir bet koks įmonės „beyerdynamic“ šių prekių ženklų naudojimas yra licencijuotas . Kiti prekių ženklai ir prekiniai pavadinimai priklauso atitinkamiems jų...
  • Page 107 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip austiņas SATURS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Noteikumiem atbilstošs lietojums .
  • Page 108 GmbH & Co . KG" izgatavotās True bezvadu austiņas Higiēnas un veselības apsvērumu dēļ regulāri tīriet � AMIRON ZERO . Lūdzu, veltiet nedaudz laika, lai pirms austiņas, īpaši pēc saskares ar mitrumu vai slapjumu izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasītu šo informāciju .
  • Page 109 Austiņu uzlāde notiek, izmantojot uzlādes ietvara akumulatoru . Iesakām akumulatora uzlādei izmantot tikai piegādes komplektā iekļauto USB vadu . Lūdzu, pilnībā uzlādējiet akumulatorus uzlādes ietvarā un austiņas, pirms pirmo reizi lietojat AMIRON ZERO . Ielieciet austiņas � uzlādes ietvarā .
  • Page 110 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip austiņas BEYERDYNAMIC LIETOTNE Savienojuma izveide Pirms varat lietot AMIRON ZERO, tas vispirms ir jāsasaista beyerdynamic lietotne sniedz iespēju jūsu AMIRON ZERO ar mobilo tālruni vai citu ar Bluetooth® saderīgu ierīci . pielāgot savām individuālajām vēlmēm .
  • Page 111 Iepriekšējā skaņdarba Viegli piesitiet 3 reizes � atskaņošana kreisajā pusē ( � AMIRON ZERO izslēdzas automātiski, ja austiņas netiek Nākamā skaņdarba Viegli piesitiet 3 reizes � lietotas 10 minūtes vai ilgāk . Šo laiku jūs varat arī atskaņošana labajā pusē ( izmainīt beyerdynamic lietotnē...
  • Page 112 WLAN notiek savienojuma citām ierīcēm maršrutētājiem Uzņēmums "beyerdynamic GmbH & Co . KG" ar šo paziņo, pārrāvumi un mikroviļņu ka radio raidierīce atbilst ES Direktīvai 2014/53/ES un ES ierīcēm Direktīvai 2011/65/ES .
  • Page 113 Bluetooth® vārdiskā zīme un logotips ir reģistrētas preču zīmes, kas pieder Bluetooth® SIG, Inc ., un uzņēmums "beyerdynamic GmbH & Co . KG” tās lieto saskaņā ar licenci . Citas preču zīmes un tirdzniecības nosaukumi pieder to attiecīgajām īpašniekiem .
  • Page 114 OPROGRAMOWANIE INNYCH FIRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 beyerdynamic GmbH & Co . KG Theresienstraße 8...
  • Page 115 Nie należy używać słuchawek AMIRON ZERO w sposób zwierząt domowych . inny niż opisany w niniejszej instrukcji obsługi . W przypadku połknięcia istnieje ryzyko zadławienia Firma beyerdynamic GmbH & Co . KG nie ponosi żadnej się! odpowiedzialności za uszkodzenia słuchawek Kabel zasilający i łączący AMIRON ZERO lub obrażenia osób spowodowane...
  • Page 116 Słuchawki powietrzne AMIRON ZERO ZAKRES DOSTAWY � Założyć słuchawki na uszy w taki sposób, by były skierowane w stronę � Etui ładujące kanału słuchowego . � Słuchawki L/R � Kabel ładujący USB-C na USB-A Skrócona instrukcja obsługi � Broszura zgodności �...
  • Page 117 APLIKACJA BEYERDYNAMIC Parowanie Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek Aplikacja beyerdynamic umożliwia indywidualne AMIRON ZERO należy je sparować z telefonem sterowanie słuchawkami AMIRON ZERO . komórkowym lub innym urządzeniem z technologią Bluetooth® . Procedura parowania może się różnić w Pobierz aplikację beyerdynamic z App Store �...
  • Page 118 ładującego . Ustawienia fabryczne można przywrócić na dwa sposoby: 1 . W aplikacji beyerdynamic kliknąć ikonę Ustawienia > [Ustawienia fabryczne], aby przywrócić ustawienia fabryczne . 2 . Umieścić słuchawki w etui ładującym i przytrzymać wciśnięty przycisk wielofunkcyjny przez 12 sekund ), aż...
  • Page 119 Czyszczenie https://www .beyerdynamic .com/service można zarejestrować słuchawki AMIRON ZERO wprowadzając � Słuchawki AMIRON ZERO czyścić regularnie miękką, ich numer seryjny . niestrzępiącą się ściereczką . W razie potrzeby można je zwilżyć letnią wodą . Upewnić się, że żaden płyn nie przedostał się do obudowy lub przetwornika dźwięku .
  • Page 120 . DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma beyerdynamic GmbH & Co . KG, oświadcza niniejszym, że urządzenie do transmisji radiowej jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE i dyrektywą 2011/65/UE . Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod �...
  • Page 121 AMIRON ZERO — Căști audio Open-Ear Clip CUPRINS INDICAȚII DE SIGURANȚĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Utilizarea conformă...
  • Page 122 True Wireless AMIRON ZERO de la Din motive de igienă și sănătate, curățați în mod � beyerdynamic . Vă rugăm să vă acordați ceva timp și să regulat căștile audio, în special după contactul cu citiți complet, cu atenție aceste informații înainte de a umed sau ud și la murdărire .
  • Page 123 AMIRON ZERO — Căști audio Open-Ear Clip PACHETUL LIVRAT � Fixați astfel casca audio la urechea dvs ., încât grila difuzorului să arate spre � Casetă de încărcare canalul auditiv . � Cască audio Stg/Dr � Cablu de încărcare USB-C la USB-A Broșură...
  • Page 124 Înainte de putea utiliza AMIRON ZERO, trebuie să Aplicația beyerdynamic App vă dă posibilitatea unei conectați AMIRON ZERO cu un telefon mobil sau cu un reglări individuale a aparatului dvs . AMIRON ZERO . alt aparat capabil de Bluetooth® . Procedurile de cuplare pot fi diferite între diferitele aparate .
  • Page 125 încărcare . Există două posibilități de a reconstitui setările din fabrică: 1 . Dați clic în aplicația beyerdynamic pe simbolul pentru setări > [setări din fabrică], pentru a reconstitui setările din fabrică . 2 . Așezați căștile audio în caseta de încărcare și mențineți apăsată...
  • Page 126 LED-ul luminează 5 secunde și indică starea acumulatorului casetei de încărcare . În Internet la https://www .beyerdynamic .com/service puteți să vă înregistrați AMIRON ZERO indicând numărul Stadiul acumulatorului 1 % - 30 % de serie . Stadiul acumulatorului 31 % - 100 % La încărcare...
  • Page 127 Marca și Logo-ul Bluetooth® sunt mărci înregistrate ale Bluetooth® SIG, Inc . și orice utilizare a acestor mărci de către beyerdynamic este licențiată . Alte mărci și denumiri comerciale aparțin respectivilor proprietari . USB tip-A, USB tip-B și USB tip-C sunt mărci comerciale ale implementatorilor USB .
  • Page 128 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip slúchadlá OBSAH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Použitie v súlade s účelom .
  • Page 129 . Použitie v súlade s účelom Nebezpečenstvo prehltnutia � Nepoužívajte zariadenie AMIRON ZERO inak, než ako je opísané v tomto návode . � Malé časti, ako sú časti výrobku, obalu a Spoločnosť beyerdynamic GmbH & Co . KG príslušenstvo, uchovávajte mimo dosahu detí...
  • Page 130 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip slúchadlá OBSAH BALENIA � Pripevnite si slú- chadlo k uchu tak, aby mriežka reproduk- � Nabíjacie puzdro tora smerovala ku zvuko- � Slúchadlá L/R vodu . � Nabíjací kábel USB-C na USB-A Stručný návod �...
  • Page 131 AMIRON ZERO — Open-Ear Clip slúchadlá APLIKÁCIA BEYERDYNAMIC Vytvorenie spojenia Pred použitím musíte AMIRON ZERO spárovať s mobilným Aplikácia beyerdynamic umožňuje individuálne telefónom alebo iným Bluetooth® zariadením . Postup ovládanie vášho zariadenia AMIRON ZERO . párovania sa môže líšiť v závislosti od zariadenia .
  • Page 132 údaje! otvorení nabíjacieho puzdra . Existujú dva spôsoby, ako obnoviť výrobné nastavenia: 1 . V aplikácii beyerdynamic kliknite na ikonu nastavení > [Výrobné nastavenia], aby ste obnovili výrobné nastavenia . 2 . Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a podržte multifunkčné...
  • Page 133 LED svieti 5 sekúnd a zobrazí stav akumulátora Na internete pod nabíjacieho puzdra . https://www .beyerdynamic .com/service môžete registrovať váš AMIRON ZERO pri zadaní sériového čísla . Stav nabitia akumulátora 1 % – 30 % Stav nabitia akumulátora 31 % – 100 % LIKVIDÁCIA Pri nabíjaní...
  • Page 134 Podrobné informácie o technických údajoch nájdete � na internete na adrese: https://www .beyerdynamic .com/amiron-zero ZÁRUČNÉ PODMIENKY Spoločnosť beyerdynamic poskytuje obmedzenú záruku na originálny výrobok beyerdynamic, ktorý ste zakúpili . Podrobné informácie o záručných podmienkach � spoločnosti beyerdynamic nájdete na internete na adrese: https://www .beyerdynamic .com/service/garantie OCHRANNÁ...
  • Page 135 他社製ソフ トウ ェア. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 beyerdynamic GmbH & Co . KG Theresienstraße 8...
  • Page 136 充電ケースを接続する際は、 充電の場合も、 ノートパソコンと接 があっても、 beyerdynamic GmbH & Co . KG はそれに対して � 続する場合も、 付属のケーブルのみを使用してください。 いかなる責任も負いません。 beyerdynamic GmbH & Co . KG は、 USB 仕様に準拠してい バッテリーの使用 � ない USB 機器の損傷について責任を負いません。 熱、 水分、 機械的負荷による危険 beyerdynamic GmbH & Co . KG は、 空のバッテリーまたは古...
  • Page 137 AMIRON ZERO — オープン型イヤークリップイヤホン 梱包内容 イヤホンを耳に � 装着する際は、 スピーカーグリルが 充電ケース � 耳の穴の方向を向 イヤホン 左/右 � く ようにしてください。 充電ケーブル USB-C to USB-A � クイックスタートガイド � コンプライアンスパンフレッ ト � 操作要素 イヤホンを耳に装着した後、 � 快適な装着角度に調整 バー してください。 バッテリーケース バーを過度に曲げない. でください。 スピーカーグリル そうしないと、 装着時 の快適性を損...
  • Page 138 AMIRON ZERO — オープン型イヤークリップイヤホン カップリングの確立 BEYERDYNAMIC.アプリ AMIRON ZERO を初めて使用する前に、 AMIRON ZERO をお使い beyerdynamic アプリを使えば、 AMIRON ZERO をより個別にコ の携帯電話または他の Bluetooth® 対応機器とカップリングする ントロールできます。 必要があります。 カップリング方法は、 機器により異なります。 App Store (iOS 機器用) またはGoogle Play (Android 機器 AMIRON ZERO とカップリングする機器の取扱説明書に従って � � 用) から beyerdynamic アプリをダウンロードしてください。...
  • Page 139 充電ケースを開けると、 � 工場出荷時の設定にリセッ トすると、 個人的なデータがすべて AMIRON ZERO 削除されます ! は自動的に電源が入ります。 工場出荷時の設定にリセッ トするには 2 つの方法があります。 1 . beyerdynamic アプリで、 [設定] > [工場出荷時の設定] のアイ コンをクリックして、 工場出荷時の設定にリセッ トします。 2 . イヤホンを充電ケースに入れ、 マルチファンクションボタンを 12 秒間 ( )、 LED が 2 秒間点灯するまで長押ししてください。 操作機能一覧 イヤホンを充電 �...
  • Page 140 器に接続します EU.適合宣言 機能する範囲が狭 他の機器との間に障 WLAN ルーターや � � すぎるか、 接続が中断 害となるものがあり 電子レンジから離れ beyerdynamic GmbH & Co . KG は、 この無線送信機器が EU 指 される ます ます 令 2014/53/EU および EU 指令 2011/65/EU に準拠していることをこ 再生機器と � AMIRON ZERO の こに宣言します。 間に体を入れないよ EU 適合宣言の全文は、 以下のインターネッ トアドレスから入手...
  • Page 141 AMIRON ZERO — オープン型イヤークリップイヤホン 技術データ Bluetooth® 周波数範囲 2 .402 ~ 2 .480 GHz 送信電力 12 dBm (Bluetooth®) 充電温度範囲 0 ~ +35 °C 動作温度範囲 0 ~ +35 °C 技術データの詳細については、 以下のサイトをご覧ください。 � https://www .beyerdynamic .com/amiron-zero 保証条件 beyerdynamic は、 お買い求めになった純正の beyerdynamic 製品を制限付きで保証します。 詳細な注意事項については次のサイトに記載されている �...
  • Page 142 AMIRON ZERO — 오픈 이어 클립 이어폰 목차 안전상의 주의사항 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 규정에...
  • Page 143 이 정보를 주의 깊게 읽으십시오 . 오염된 경우 정기적으로 청소하십시오 . 액체에 의한 손상 안전상의 주의사항 액체가 유입되면 AMIRON ZERO가 손상될 수 있습니다 . AMIRON ZERO를 사용하기 전에 이 지침을 주의 깊게 � AMIRON ZERO에 액체가 유입되지 않도록 하십시오 �...
  • Page 144 AMIRON ZERO — 오픈 이어 클립 이어폰 제공 범위 � 스피커 그릴이 귓구멍을 향하도록 이어폰을 귀에 착용하십시오 . � 충전 케이스 L/R 이어폰 � � USB-C to USB-A 충전 케이블 � 요약 설명서 � 소책자 조작 요소 � 이어폰을 귀에...
  • Page 145 충전 케이스를 최초로 열면 AMIRON ZERO가 자동으로 � 이러한 설정은 AMIRON ZERO에 저장되므로 � 페어링 모드로 전환됩니다 . AMIRON ZERO 에 연결된 모든 재생 장치에서 해당 설정이 이어폰을 충전 케이스에 다시 넣으면 연결이 자동으로 � 유지됩니다 . 끊어집니다 . �...
  • Page 146 초기 설정으로 리셋하면 모든 개인 데이터가 삭제됩니다! 자동으로 켜집니다 . 초기 설정으로 복원하는 방법에는 두 가지가 있습니다 . 1 . Beyerdynamic 앱에서 설정 > [초기 설정] 기호를 클릭하여 초기 설정으로 복원합니다 . 2 . 이어폰을 충전 케이스에 넣고 LED가 2초간 점등될 때까지...
  • Page 147 를 연결 모드로 연결 모드가 꺼져 설정합니다 있습니다 � 다른 재생 장치와의 Beyerdynamic GmbH & Co . KG 사는 이 무선 전송 장치가 � 이미 다른 재생 Bluetooth® 연결을 끊고 AMIRON 장치에 EU 지침 2014/53/EU 및 EU 지침 2011/65/EU를 준수함을...
  • Page 148 AMIRON ZERO — 오픈 이어 클립 이어폰 기술 자료 Bluetooth® 주파수 범위 2 .402 – 2 .480GHz 12dBm(Bluetooth®) 출력 0 ~ +35°C 충전 온도 범위 0 ~ +35°C 작동 온도 범위 � 기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트에서 확인할 수 있습니다 .
  • Page 149 第三方软件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 beyerdynamic GmbH & Co . KG Theresienstraße 8...
  • Page 150 AMIRON ZERO — 开放式夹耳耳机 清洁 感谢您选择拜雅 AMIRON ZERO True Wireless 耳机。请您在使 用本产品前花些时间仔细阅读以下信息。 为了卫生和健康,请定期清洁耳机,尤其是在接触潮湿环境或 � 受潮后以及脏污时。 安全注意事项 液体导致的损坏 渗入液体可能导致 AMIRON ZERO 损坏。 在使用 AMIRON ZERO 之前,应仔细并完整通读本说明书。 � 确保没有液体渗入 AMIRON ZERO(例如:清洁时)。 � 严格遵守所有提示,尤其是与安全使用 AMIRON ZERO 相关 � 切勿使用任何溶剂型或腐蚀性清洁剂。 的提示。 � 另外,请避免使用含酒精或酸性清洁剂。 如果 AMIRON ZERO 耳机存在缺陷,请勿使用。...
  • Page 151 AMIRON ZERO — 开放式夹耳耳机 随机清单 请将耳机夹在耳廓上, � 将扬声器护栅对准耳道。 充电盒 � 左侧/右侧耳机 � USB-A 至 USB-C 充电线 � 使用说明精简版 � 合规手册 � 操作元件 佩戴好耳机后,请调整到 � 一个舒适的佩戴角度。 耳挂 请勿过度弯曲耳挂。 否则可能影响佩戴舒适度。 电池模块 扬声器护栅 LED 指示灯 多功能键 (MFB) 为电池充电 USB 充电插口 耳机通过充电盒的电池进行充电。我们建议仅使用随附的 USB 充电线为电池充电。...
  • Page 152 AMIRON ZERO — 开放式夹耳耳机 拜雅应用程序 进行配对 在您第一次使用 AMIRON ZERO 前,必须将 AMIRON ZERO 与 拜雅应用程序支持您对 AMIRON ZERO 进行更具个性化的控制。 您的移动电话或者其他支持 Bluetooth® 的设备配对。针对不同 设备,配对方法或有所不同。 从应用商店(针对 iOS 设备)或 Google Play(针对 � Android 设备)下载拜雅应用程序。 请遵循欲与 AMIRON ZERO 配对设备的操作指南。 � 将两个耳机都放入 � 充电盒后,打开盖子并 按住充电盒上的 beyerdynamic 多功能按钮( ),...
  • Page 153 媒体播放 播放上一曲 点击左侧 3 次 ( � 播放下一曲 点击右侧 3 次 ( � 接听来电/在两个 点击 2 次 ( � 通话之间切换 AMIRON ZERO 在耳机 10 分钟或更长时间未使用后会自动关 � 挂断电话/拒接来电 点击 3 次 ( � 闭。您也可以在拜雅应用程序中更改此时间段。 两只耳机放入充电盒中时 充电盒上的操作 切换至配对模式 按下多功能键 ( ),直 �...
  • Page 154 处于连接模式 设至连接模式 其与另一台播放设 断开与其他播放设 � � 备已经存在 备的 Bluetooth® 欧盟一致性声明 Bluetooth® 连接 连接,并将 AMIRON ZERO 连 接至所需的设备 beyerdynamic GmbH & Co . KG 公司特此声明,本无线电传输 范围过小或连接中断 存在其他设备造成 远离无线路由器和 � � 设备符合欧盟条例 2014/53/EU 和欧盟条例 2011/65/EU 的规定。 的干扰 微波炉 注意您的身体不要 � 通过以下网址能够获得完整的欧盟一致性声明文本: �...
  • Page 155 AMIRON ZERO — 开放式夹耳耳机 技术指标 Bluetooth® 频率范围 2 .402 - 2 .480 GHz 传输功率 12 dBm (Bluetooth®) 充电温度范围 0 至 +35 °C 工作温度范围 0 至 +35 °C 通过以下网址获得技术参数方面的更多信息: � https://www .beyerdynamic .com/amiron-zero 质保条款 拜雅公司为所购买的原装拜雅产品提供有条件限制的质保。 请访问以下网址以获取拜雅质保条款详情: � https://www .beyerdynamic .com/service/garantie 商标...
  • Page 156 協力廠商軟體 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 beyerdynamic GmbH & Co . KG Theresienstraße 8...
  • Page 157 � 誤吞危險 一般使用說明 請將產品、包裝和配件等小型物件置於兒童及寵物無法觸及的 � 請勿以說明書中未載明的方式使用 AMIRON ZERO。 位置。 � 吞食會導致窒息! beyerdynamic GmbH & Co . KG 公司對因疏忽、不當、錯 誤或不符合指定用途而使用 AMIRON ZERO 所造成的產品損 電源線與連接線 壞或人身傷害,概不負責。 對於不符合 USB 規範的 USB 裝置而導致的損壞, � 請僅使用我們隨附的連接線,為充電盒充電或連接至筆記型電 � beyerdynamic GmbH & Co . KG 概不負責。 腦。...
  • Page 158 AMIRON ZERO — 開放式夾掛式耳機 隨機清單 請將耳機正確固定於耳朵上, � 並使揚聲器格柵朝向耳道。 充電盒 � 耳機 左/右 � USB-C 對 USB-A 充電線 � 使用說明精簡版 � 合規手冊 � 控制元件 佩戴好耳機後,請調整至 � 一個舒適的佩戴角度。 耳掛 請勿過度彎曲耳掛。 否則可能會影響佩戴舒適性。 電池本體 揚聲器格柵 LED 指示燈 多功能按鍵 (MFB) 為電池充電 USB 充電插孔 耳機由充電盒內建電池供電充電。建議僅使用隨附的 USB 充...
  • Page 159 AMIRON ZERO — 開放式夾掛式耳機 BEYERDYNAMIC APP 進行配對 在使用 AMIRON ZERO 前,您必須先將其與手機或其他支援 beyerdynamic App 讓您可依個人需求控制 AMIRON ZERO。 Bluetooth® 的裝置配對。針對不同裝置的配對方式可能會有所 不同。 從 App Store(iOS 裝置)或 Google Play � (Android 裝置)下載 beyerdynamic App。 請參閱您欲與 AMIRON ZERO 配對之裝置的使用說明。 � 將兩個耳機都放入 � 充電盒後,請打開蓋子 beyerdynamic 並按住充電盒上的...
  • Page 160 AMIRON ZERO — 開放式夾掛式耳機 開啟/關閉 重設為出廠設定 當您打開充電盒時, � AMIRON ZERO 若還原出廠設定,則所有個人資料將被刪除! 自動開啟。 有兩種方法可恢復出廠設定: 1 . 請在 beyerdynamic App 中,點擊設定 > [出廠設定]的圖示 以恢復出廠設定。 2 . 將耳機放入充電盒後,按住多功能按鍵 12 秒不放 ( ), 直到 LED 指示燈持續亮起 2 秒。 當您將耳機放入充電盒並 � 操作功能概覽 蓋上蓋子後, AMIRON ZERO 配戴耳機...
  • Page 161 設為配對模式 已經與另一個 請先中斷與其 � � 播放裝置建立 他播放裝置的 歐盟合規聲明 Bluetooth® 連線 Bluetooth® 連 線,再將 AMIRON ZERO 連接至欲使用 的裝置 beyerdynamic GmbH & Co . KG 公司在此聲明,本無線傳輸裝 置符合歐盟條例 2014/53/EU 和歐盟條例 2011/65/EU 的規定。 可達範圍過小或連接 可能受到其他裝置 請遠離無線路由器 � � 中斷 干擾 與微波爐等裝置 完整的歐盟合規聲明文本請參見以下網址: � 請注意,您的身體...
  • Page 162 AMIRON ZERO — 開放式夾掛式耳機 技術文件 藍牙 (Bluetooth®) 頻率範圍 2 .402 – 2 .480 GHz 傳輸功率 12 dBm (Bluetooth®) 充電溫度範圍 0 至 +35 °C 使用溫度範圍 0 至 +35 °C 您可透過以下網址查詢更詳細的技術資料: � https://www .beyerdynamic .com/amiron-zero 保固條款 beyerdynamic 為您所購買的原裝 beyerdynamic 產品提供有 條件限制的品質保證。 Beyerdynamic 保固條款的詳細說明,請至以下網站下載:...
  • Page 163 • E-Mail info@beyerdynamic.com www .beyerdynamic .com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-PT-NL-DA-FI-NO-SV-CS-ET-HU-LT-LV-PL-RO-SK-JA-KO-ZH 1 AMIRON ZERO (08.25)