Télécharger Imprimer la page
Garmin InReach EXPLORER Guide D'utilisation
Garmin InReach EXPLORER Guide D'utilisation

Garmin InReach EXPLORER Guide D'utilisation

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Guide d'utilisation du InReach EXPLORER ®
InReach EXPLORER ® users guide
Antenne Iridium ®
Internal Iridium ®
antenna
Voyant DEL d'état
Status DEL
Zoom arrière/avant
Zoom in/out
Utiliser pour ouvrir le
menu raccourcis
Select to open
shortcut menu
Utiliser x pour annuler ou revenir à
la page précédente
Use x to cancel or return to
previous page
interne
(sous le cap étanche)
Utiliser √ pour choisir une option ou
confirmer la lecture d'un message
Use √ to choose an option or to
Port USB
acknowledge a message
Bouton Marche/Arrêt
Power key
Bouton S.O.S. : VIE EN DANGER
(sous le capot de protection)
S.O.S: LIFE THREATENING
(under protective cap)
Ouvrir le menu de la page affichée
Appuyer 2 fois pour ouvrir la page
d'accueil
Open the menu for the current page
Press twice to open home page
Utiliser les flèches pour faire défiler
le menu
Use the arrows to scroll the menu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garmin InReach EXPLORER

  • Page 1 Guide d’utilisation du InReach EXPLORER ® InReach EXPLORER ® users guide Antenne Iridium ® Bouton Marche/Arrêt interne Power key Internal Iridium ® antenna Bouton S.O.S. : VIE EN DANGER (sous le capot de protection) S.O.S: LIFE THREATENING (under protective cap) Ouvrir le menu de la page affichée...
  • Page 2 Arrêter votre travail ou déplacement et rassemblez les membres de votre groupe qui sont à proximité, restez calme Stop work or travel and gather nearby members of your group, stay calm Empêcher que la situation ne s’aggrave Évaluer les victimes et donnez les premiers soins : Stabiliser les blessées/malades, les maintenir au sec, au chaud et à...
  • Page 3: En Cas De Situation À Risque

    EN CAS DE SITUATION À RISQUE Une intervention moins urgente; ne nécessitant pas une évacuation immédiate. Cependant, vous avez besoin d’assistance et devez communiquer avec l’équipe de la direction du CEN. Une situation à risque peut ultimement mener à une situation d’urgence. Sélectionnez Message >...
  • Page 4: En Cas De Situation D'urgence

    EN CAS DE SITUATION D’URGENCE Une urgence est identifiée comme une situation d’urgence nécessitant une évacuation immédiate; votre vie est en danger. La gestion de la situation dépasse la capacité des services en cas d’intervention moins urgente (c.à.d. assistance). N’UTILISEZ LA FONCTION SOS QU’EN CAS D’URGENCE MAJEUR. Soulevez le capot de protection du bouton SOS.
  • Page 5 Centre d’études nordiques (cen@cen.ulaval.ca) Île Bylot Marie-Christine Cadieux (mc.cadieux@bio.ulaval.ca) Richard Fortier (richard.fortier@ggl.ulaval.ca) Gilles Gauthier (gilles.gauthier@bio.ulaval.ca) Mickaël Lemay (mickael.lemay@cen.ulaval.ca) Denis Sarrazin (denis.sarrazin@cen.ulaval.ca, denis.sarrazin@inreach.garmin.com) Lac à l’Eau Claire Centre d’études nordiques (cen@cen.ulaval.ca, station@cen.ulaval.ca) Richard Fortier (richard.fortier@ggl.ulaval.ca) Mickaël Lemay (mickael.lemay@cen.ulaval.ca) Denis Sarrazin (denis.sarrazin@cen.ulaval.ca, denis.sarrazin@inreach.garmin.com) Centre d’études nordiques (cen@cen.ulaval.ca, station@cen.ulaval.ca)
  • Page 6 IN CASE OF A NEAR MISS INCIDENT Less urgent intervention; does not require an immediate evacuation. However, you need assistance and should communicate with the CEN’s management team. The incident can ultimately lead to an emergency. Select Message > New message Select : The recipients from the contact list where your activity is taking place.
  • Page 7 IN CASE OF AN EMERGENCY An emergency represent an urgent situation requiring immediate evacuation; your life is at risk. Management of the situation exceeds the capacity of the service in case of a less urgent intervention (i.e. assistance). ONLY USE THE SOS FUNCTION IN A REAL EMERGENCY SITUATION. Lift the protective cap from the key.
  • Page 8 Centre d’études nordiques (cen@cen.ulaval.ca) Bylot Island Marie-Christine Cadieux (mc.cadieux@bio.ulaval.ca) Richard Fortier (richard.fortier@ggl.ulaval.ca) Gilles Gauthier (gilles.gauthier@bio.ulaval.ca) Mickaël Lemay (mickael.lemay@cen.ulaval.ca) Denis Sarrazin (denis.sarrazin@cen.ulaval.ca, denis.sarrazin@inreach.garmin.com) Centre d’études nordiques (cen@cen.ulaval.ca, station@cen.ulaval.ca) Clearwater Lake Richard Fortier (richard.fortier@ggl.ulaval.ca) Mickaël Lemay (mickael.lemay@cen.ulaval.ca) Denis Sarrazin (denis.sarrazin@cen.ulaval.ca, denis.sarrazin@inreach.garmin.com) Centre d’études nordiques (cen@cen.ulaval.ca, station@cen.ulaval.ca) Kangiqsualujjuaq Richard Fortier (richard.fortier@ggl.ulaval.ca)