Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

Lovibond
®
Tintometer
Floc-Tester
ET830 • ET840 • ET850
Instruction manual.................. 3
EN
Manual de instrucciones.......33
ES
Manual de instruções............65
PT
Gebruiksaanwijzing...............96
NL
使用说明................................ 126
ZH
®
Water Testing
Group
Gebrauchsanleitung..............18
DE
Mode d'emploi....................... 49
FR
Manuale d'istruzione............. 80
IT
Kullanım Talimatları............ 111
TR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tintometer Lovibond ET830

  • Page 1 ® Lovibond Water Testing ® Tintometer Group Floc-Tester ET830 • ET840 • ET850 Instruction manual....3 Gebrauchsanleitung....18 Manual de instrucciones..33 Mode d'emploi....... 49 Manual de instruções....65 Manuale d'istruzione..... 80 Gebruiksaanwijzing....96 Kullanım Talimatları.... 111 使用说明........ 126...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents Table of Contents 1 Introduction 1.1 General Information 1.1.1 Read instructions before use 1.1.2 Purpose of the Product 1.1.3 Authorized use 1.1.4 Requirements for safe use 1.1.5 Keep instructions 1.1.6 User qualification 1.1.7 Handling of hazardous chemicals 1.1.8 Disposal notes 1.2 List of all used signs in the document 2 Product overview...
  • Page 4: Introduction

    1 Introduction 1 Introduction 1.1 General Information 1.1.1 Read instructions before use This manual provides important information on the safe operation of the product. Please read this manual carefully and familiarize yourself with the product before use. 1.1.2 Purpose of the Product Lovibond Floc Testers provide you with optimum support when conducting your flocculation tests.
  • Page 5: User Qualification

    1 Introduction 1.1.6 User qualification The operating personnel must be able to understand and correctly implement the safety labels and safety instructions on the packages and inserts of the products. The user must be capable and able to read and understand this manual in order to familiarize themselves with the handling and to ensure safe use.
  • Page 6: Product Overview

    2 Product overview 2 Product overview 2.1 Guide to symbols Labels attached to the product should be strictly observed to avoid personal injury or damage to the product.  Refer to this chapter for information regarding the nature of the danger or risk before taking any action where such label is present.  ...
  • Page 7: Features

    2 Product overview 2.3 Features Lovibond Floc Testers offer a high degree of user-friendliness. The many different setting options make it possible to determine the optimal conditions for flocculation processes in liquids. • Four (ET830 & ET840) or six (ET850) stirring positions with individually adjustable stirrer height •...
  • Page 8: Description Of The Switches

    2 Product overview 9 – Power cable connection 10 – Sample illumination fixing (ET840/ET850) 11 – Sample illumination connection (ET840/ET850) 12 – 12V DC connection (ET830) 13 – Fuse (ET830) 2.4.2 Description of the switches Switch Function Power switch Turns the device on and off Illumination switch Turns the sample illumination on and off EN   ET830 •...
  • Page 9: Commissioning

    3 Commissioning 3 Commissioning 3.1 Operating environment The instrument can be used in any indoor or outdoor environment that is dry and deemed safe for an operator to perform the flocculation tests. This environment includes a temperature range from 5 to 50 degrees Celsius with a non-condensing humidity up to 80%.
  • Page 10: Operation

    4 Operation 4 Operation 4.1 Control elements 4.1.1 List of control elements and their function   1 – Stirring level v1 2 – Speed per stirring level mode timer 3 – Active mode 4 – Timer per stirring level 5 – Stirring level v2 v2: 250 6 –...
  • Page 11: Mode Md1

    4 Operation 4.2.2 Mode MD1 In mode MD1, a stirring duration can be set using the timer for stirring level v2. This setting can be between 1 minute and 240 minutes. In addition, stirring for an unlimited period of time can be activated by setting this timer to 0. In mode MD1, the timer for stirring level just standing v1 displays the remaining stirring duration after stirring has started.
  • Page 12 4 Operation Figure 4: mode timer v1: 120 In Figure 4, a speed of 120 rpm and a stirring time of 1 minute are set for stirring level v1, and a speed of 40 rpm and a stirring time of 20 minutes are set for stirring level v2.
  • Page 13: Maintenance

    5 Maintenance 5 Maintenance 5.1 Cleaning and maintenance To ensure that the height adjustment of the individual stirrers remains smooth, it is recommended to treat the shafts with Vaseline (never with grease or sprays) from time to time. Disconnect the device from the mains before starting cleaning. Clean at room temperature using water or isopropanol.
  • Page 14: Troubleshooting

    6 Troubleshooting 6 Troubleshooting 6.1 Errors and countermeasures Error description Countermeasure Device cannot be switched on Check the power supply and fuse.  When replacing fuses, make sure that only fuses with the same characteristics as the originals are used. Individual stirrers do not run The transmission belts may be worn (spare part 419183).
  • Page 15: Accessories & Replacement Parts

    7 Accessories & Replacement parts 7 Accessories & Replacement parts 7.1 Spare parts list Description Item number Operating instructions ET830/ET840/ET850 419175 Floc tester Drive set 419182 O-ring (ET830/ET840/ET850) 419183 Drive motor ET830/ET840/ET850 419814 LED strip ET830/ET840/ET850 419185 Main circuit board ET830/ET840/ET850 419186 Microchip with firmware ET830/ET840/ET850 419187...
  • Page 16: Specifications

    8 Specifications 8 Specifications Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W Display LCD backlit Operation Membrane keys Power Supply 100 - 240 V / 50-60 Hz Portability ET830 Portable...
  • Page 17 8 Specifications Subject to technical modification. Notice! EN   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 1.1 Allgemeine Informationen 1.1.1 Anleitung vor Gebrauch lesen 1.1.2 Zweck des Produkts 1.1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.1.4 Voraussetzungen für einen sicheren Gebrauch 1.1.5 Anleitung aufbewahren 1.1.6 Benutzerqualifikation 1.1.7 Umgang mit gefährlichen Chemikalien 1.1.8 Entsorgungshinweise 1.2 Liste aller verwendeten Zeichen im Dokument 2 Produktübersicht 2.1 Leitfaden zu Symbolen 2.2 Zertifizierung...
  • Page 19: Einleitung

    1 Einleitung 1 Einleitung 1.1 Allgemeine Informationen 1.1.1 Anleitung vor Gebrauch lesen Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Handhabung des Produkts. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie damit arbeiten. 1.1.2 Zweck des Produkts Lovibond Floc-Tester unterstützen Sie optimal bei der Durchführung Ihrer Flockungsversuche.
  • Page 20: Anleitung Aufbewahren

    1 Einleitung 1.1.5 Anleitung aufbewahren Die Gebrauchsanleitung muss in der Nähe des Produktes aufbewahrt werden, damit die benötigten Informationen immer verfügbar sind. 1.1.6 Benutzerqualifikation Das Bedienpersonal muss in der Lage sein, die Sicherheitsetiketten und Sicherheitshinweise auf den Verpackungen und Beilagen der Produkte zu verstehen und korrekt umzusetzen.
  • Page 21 1 Einleitung Wichtige Informationen oder spezielle Anweisungen müssen unbedingt beachtet werden. Hinweis! DE   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 22: Produktübersicht

    2 Produktübersicht 2 Produktübersicht 2.1 Leitfaden zu Symbolen Am Produkt angebrachte Etiketten sollten unbedingt beachtet werden, um Personenschäden oder Schäden am Produkt zu vermeiden. Wenn ein solches Etikett vorhanden ist lesen Sie in diesem Kapitel Informationen zur Art der Gefahr oder des Risikos, bevor Sie Maßnahmen ergreifen.  ...
  • Page 23: Ausstattung

    2 Produktübersicht 2.3 Ausstattung Lovibond Floc-Tester bieten ein hohes Maß an Bedienerfreundlichkeit. Die vielen unterschiedlichen Einstellmöglichkeiten ermöglichen es, die optimalen Bedingungen für Flockungsprozesse in Flüssigkeiten zu ermitteln. • Vier (ET830 & ET840) beziehungsweise sechs (ET850) Rührplätze mit individuell einstellbarer Rührerhöhe •...
  • Page 24: Beschreibung Der Schalter

    2 Produktübersicht 7 – Transportgriffe 8 – Probenbeleuchtung 9 – Netzkabelanschluss 10 – Fixierung Probenbeleuchtung (ET840/ET850) 11 – Anschluss Probenbeleuchtung (ET840/ET850) 12 – 12V DC Anschluss (ET830) 13 – Sicherung (ET830)  2.4.2 Beschreibung der Schalter Schalter Funktion   Netzschalter schaltet das Gerät ein und aus  ...
  • Page 25: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme 3 Inbetriebnahme 3.1 Betriebsumgebung Das Gerät kann in jeder trockenen Innen- oder Außenumgebung verwendet werden, die für die Durchführung der Flockungstests als sicher für den Bediener angesehen wird. Diese Umgebung umfasst einen Temperaturbereich von 5 bis 50 Grad Celsius mit einer nicht kondensierenden Luftfeuchtigkeit von bis zu 80 %.
  • Page 26: Arbeitsweise

    4 Arbeitsweise 4 Arbeitsweise 4.1 Bedienelemente 4.1.1 Liste der Bedienelemente und deren Funktion   1 – Rührstufe v1 2 – Drehzahl je Rührstufe mode timer 3 – Aktiver Modus 4 – Timer pro Rührstufe 5 – Rührstufe v2 v2: 250 6 –...
  • Page 27 4 Arbeitsweise eingestellten Drehzahl. Für den Betriebsmodus MD1 steht ein Timer zur Verfügung, für den Betriebsmodus MD2 zwei. 4.2.2 Modus MD1 Im Modus MD1 kann die Rührdauer über den Timer für die Rührstufe v2 eingestellt werden. Diese Einstellung kann zwischen 1 Minute und 240 Minuten liegen. Zusätzlich kann durch Einstellen dieses Timers auf 0 ein Rühren für unbegrenzte Zeit aktiviert werden.
  • Page 28 4 Arbeitsweise Abbildung 4: mode timer v1: 120 In Abbildung 4 sind für die Rührstufe v1 eine Drehzahl von 120 Upm eine Rührdauer von 1 Minute und für die Rührstufe v2 eine Drehzahl von 40 Upm und eine Rührdauer von 20 Minuten eingestellt. Die Rührer laufen nicht. Durch kurzes Drücken der Rechts/ Modus-Taste kann der Cursor auf den Timer von Rührstufe v1 bewegt werden und dieser anschließend beispielsweise auf 3 Minuten eingestellt werden.
  • Page 29: Wartung

    5 Wartung 5 Wartung 5.1 Reinigung und Pflege Damit die Höhenverstellung der einzelnen Rührer leichtgängig bleibt, wird empfohlen die Schäfte von Zeit zu Zeit mit Vaseline (nie mit Fetten oder Sprays) zu behandeln. Trennen Sie vor Beginn einer Reinigung das Gerät von der Netzspannung. Führen Sie die Reinigung bei Raumtemperatur aus und verwenden Sie Wasser oder Isopropanol.
  • Page 30: Fehlerbehebung

    6 Fehlerbehebung 6 Fehlerbehebung 6.1 Fehler und Gegenmaßnahmen Fehlerbild Gegenmaßnahme Gerät lässt sich nicht einschalten Prüfen Sie die Spannungsversorgung und die Sicherung.  Stellen Sie sicher, dass beim Austausch von Sicherungen ausschließlich solche verwendet werden, die hinsichtlich ihrer Charakteristik mit den Originalen übereinstimmen. Einzelne Rührer laufen nicht mit Es könnten Transmissionsriemen verschlissen sein (Ersatzteil 419183).
  • Page 31: Zubehör & Ersatzteile

    7 Zubehör & Ersatzteile 7 Zubehör & Ersatzteile 7.1 Ersatzteilliste Bezeichnung Artikelnummer Bedienungsanleitung ET830/ET840/ET850 419175 Floc-Tester Antriebs-Set 419182 O-Ring (ET830/ET840/ET850) 419183 Antriebsmotor ET830/ET840/ET850 419814 LED Strip ET830/ET840/ET850 419185 Hauptplatine ET830/ET840/ET850 419186 Mikrochip mit Firmware ET830/ET840/ET850 419187 DE   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 32: Spezifikationen

    8 Spezifikationen 8 Spezifikationen Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W Display LCD backlit Bedienung Membrane keys Stromversorgung 100 - 240 V / 50-60 Hz Tragbarkeit ET830 Portable...
  • Page 33 Contenido Contenido 1 Introducción 1.1 Información general 1.1.1 Leer las instrucciones antes de usar 1.1.2 Finalidad del producto 1.1.3 Uso autorizado 1.1.4 Requisitos para un uso seguro 1.1.5 Conserve las instrucciones 1.1.6 Cualificación del usuario 1.1.7 Manipulación de productos químicos peligrosos 1.1.8 Instrucciones de eliminación 1.2 Lista de todos los símbolos utilizados en el documento 2 Resumen del producto...
  • Page 34: Introducción

    1 Introducción 1 Introducción 1.1 Información general 1.1.1 Leer las instrucciones antes de usar Este manual proporciona información importante sobre el funcionamiento seguro del producto. Lea atentamente este manual y familiarícese con el producto antes de utilizarlo. 1.1.2 Finalidad del producto Los medidores Lovibond Floc le ayudan de forma óptima a realizar sus ensayos de floculación.
  • Page 35: Conserve Las Instrucciones

    1 Introducción 1.1.5 Conserve las instrucciones El manual debe guardarse cerca del producto para que siempre pueda encontrar la información que necesita. 1.1.6 Cualificación del usuario El personal de servicio debe ser capaz de comprender y aplicar correctamente las etiquetas de seguridad y las instrucciones de seguridad que figuran en los envases y los insertos de los productos.
  • Page 36 1 Introducción Deben observarse las informaciones importantes o las instrucciones especiales. ¡Nota! ES   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 37: Resumen Del Producto

    2 Resumen del producto 2 Resumen del producto 2.1 Guía de símbolos Las etiquetas colocadas en el producto deben respetarse estrictamente para evitar daños personales o al producto.  Consulte este capítulo para obtener información sobre la naturaleza del peligro o del riesgo antes de emprender cualquier acción cuando dicha etiqueta esté...
  • Page 38: Características

    2 Resumen del producto 2.3 Características Los medidores de floculación Lovibond ofrecen un alto grado de facilidad de uso. Las numerosas opciones de ajuste permiten determinar las condiciones óptimas para los procesos de floculación en líquidos. • Cuatro (ET830 y ET840) o seis (ET850) posiciones de agitación con altura de agitador ajustable individualmente •...
  • Page 39: Descripción De Los Interruptores

    2 Resumen del producto 6 – Interruptor de iluminación 7 – Asas de transporte 8 – Iluminación de muestras 9 – Conexión del cable de alimentación 10 – Fijación de la iluminación de muestras (ET840/ET850) 11 – Conexión de la iluminación de muestras (ET840/ET850) 12 –...
  • Page 40: Puesta En Funcionamiento

    3 Puesta en funcionamiento 3 Puesta en funcionamiento 3.1 Entorno operativo El instrumento puede utilizarse en cualquier entorno interior o exterior que sea seco y se considere seguro para que un operador realice las pruebas de floculación. Este entorno incluye un rango de temperatura de entre 5 y 50 grados centígrados con una humedad sin condensación de hasta el 80 %.
  • Page 41: Operación

    4 Operación 4 Operación 4.1 Elementos de control 4.1.1 Lista de los elementos de mando y su función 1 – Nivel de agitación v1 2 – Velocidad por nivel de agitación 3 – Modo activo mode timer 4 – Temporizador por nivel de agitación 5 –...
  • Page 42 4 Operación agitadores giran a la velocidad ajustada. El modo de funcionamiento MD1 dispone de un temporizador, mientras que el modo de funcionamiento MD2 dispone de dos. 4.2.2 Descripción de los pasos de trabajo individuales y de las secciones individuales de la interfaz de usuario En el modo MD1, se puede ajustar la duración de la agitación utilizando el temporizador para el nivel de agitación v2.
  • Page 43: Modo Md

    4 Operación 4.2.3 Modo MD 2 En el modo MD2, ambos niveles de agitación se ejecutan automáticamente uno tras otro. Cada nivel de agitación tiene su propio temporizador. Figura 4: mode timer v1: 120 En la figura 4, se establece una velocidad de 120 rpm y un tiempo de agitación de 1 minuto para el nivel de agitación v1, y una velocidad de 40 rpm y un tiempo de agitación de 20 minutos para el nivel de agitación v2.
  • Page 44: Mantenimiento

    5 Mantenimiento 5 Mantenimiento 5.1 Limpieza y mantenimiento Para que el ajuste de altura de cada agitador siga funcionando con suavidad, se recomienda tratar los ejes de vez en cuando con vaselina (nunca con grasas o aerosoles). Antes de comenzar la limpieza, desconecte el aparato de la red eléctrica. Realice la limpieza a temperatura ambiente y utilice agua o isopropanol.
  • Page 45: Resolución De Problemas

    6 Resolución de problemas 6 Resolución de problemas 6.1 Errores y medidas correctivas Descripción del error Medida correctiva El aparato no se enciende. Compruebe la fuente de alimentación y el fusible.  Asegúrese de que, al sustituir los fusibles, solo se utilicen fusibles cuyas características coincidan con las de los originales.
  • Page 46: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    7 Accesorios y piezas de repuesto 7 Accesorios y piezas de repuesto 7.1 Lista de repuestos Denominación Número de artículo Manual de instrucciones ET830/ET840/ET850 419175 Kit de accionamiento del medidor Floc 419182 Junta tórica (ET830/ET840/ET850) 419183 Motor de accionamiento ET830/ET840/ET850 419814 Tira LED ET830/ET840/ET850 419185...
  • Page 47: Especificaciones

    8 Especificaciones 8 Especificaciones Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W Display LCD backlit Manejo Membrane keys Alimentación 100 - 240 V / 50-60 Hz eléctrica Portabilidad ET830...
  • Page 48: Es   Et830 • Et840 • Et850

    8 Especificaciones Medidas ET830 255 x 428 x 253 mm ET840 800 x 410 x 200 mm ET850 Peso ET830 6.9 kg ET840 15.9 kg ET850 Sujeto a modificaciones técnicas. ¡Nota! ES   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 49 Table des matières Table des matières 1 Introduction 1.1 Informations générales 1.1.1 Lire les instructions avant l'utilisation 1.1.2 Objet du produit 1.1.3 Utilisation autorisée 1.1.4 Exigences pour une utilisation sûre 1.1.5 Gardez les instructions 1.1.6 Qualification des utilisateurs 1.1.7 Manipulation de produits chimiques dangereux 1.1.8 Instructions pour la disposition du produit 1.2 Liste de tous les caractères utilisés dans le document 2 Aperçu du produit...
  • Page 50: Introduction

    1 Introduction 1 Introduction 1.1 Informations générales 1.1.1 Lire les instructions avant l'utilisation Ce manuel fournit des informations importantes sur un fonctionnement adéquat du produit en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser avec le produit avant de l'utiliser. 1.1.2 Objet du produit Les testeurs Lovibond Floc vous assistent de manière optimale dans la réalisation de vos essais de floculation.
  • Page 51: Gardez Les Instructions

    1 Introduction 1.1.5 Gardez les instructions Le manuel doit être conservé à proximité du produit afin que vous puissiez toujours trouver les informations dont vous avez besoin. 1.1.6 Qualification des utilisateurs Le personnel d'exploitation doit être capable de comprendre et d'appliquer correctement les étiquettes et les consignes de sécurité...
  • Page 52 1 Introduction Des informations importantes ou des instructions spéciales doivent être respectées. Remarque ! FR   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 53: Aperçu Du Produit

    2 Aperçu du produit 2 Aperçu du produit 2.1 Guide des symboles Les étiquettes apposées sur le produit doivent être strictement respectées pour éviter toute blessure ou tout dommage au produit.  Reportez-vous à ce chapitre pour obtenir des informations sur la nature du danger ou du risque avant d'entreprendre toute action en présence d'une telle étiquette.
  • Page 54: Fonctionnalités

    2 Aperçu du produit 2.3 Fonctionnalités Les testeurs Lovibond Floc offrent un haut niveau de convivialité. Les nombreuses possibilités de réglage permettent de déterminer les conditions optimales pour les processus de floculation dans les liquides. • Quatre (ET830 & ET840) ou six (ET850) emplacements d'agitation avec hauteur d'agitateur réglable individuellement •...
  • Page 55: Description Des Commutateurs

    2 Aperçu du produit 5 – Interrupteur d'alimentation 6 – Interrupteur d'éclairage 7 – Poignées de transport 8 – Éclairage de l'échantillon 9 – Connexion du câble d'alimentation 10 – Fixation de l'éclairage de l'échantillon (ET840/ET850) 11 – Raccordement de l'éclairage de l'échantillon (ET840/ET850) 12 –...
  • Page 56: Mise En Service

    3 Mise en service 3 Mise en service 3.1 Environnement d'utilisation L'instrument peut être utilisé dans tout environnement intérieur ou extérieur sec et jugé sûr pour qu'un opérateur puisse effectuer les tests de floculation. Cet environnement comprend une plage de température comprise entre 5 et 50 degrés Celsius avec une humidité...
  • Page 57: Opération

    4 Opération 4 Opération 4.1 Éléments de contrôle 4.1.1 Liste des éléments de contrôle et leur fonction 1 – Niveau d'agitation v1 2 – Vitesse par niveau d'agitation 3 – Mode actif mode timer 4 – Minuterie par niveau d'agitation 5 –...
  • Page 58 4 Opération d'agitation est actif, les agitateurs tournent à la vitesse de rotation réglée. Une minuterie est disponible pour le mode de fonctionnement MD1, deux pour le mode de fonctionnement MD2. 4.2.2 Description des opérations de procédures et des sections individuelles de l'interface utilisateur En mode MD1, la durée d'agitation peut être réglée à...
  • Page 59 4 Opération 4.2.3 Mode MD 2 En mode MD2, les deux niveaux d'agitation fonctionnent automatiquement l'un après l'autre. Chaque niveau d'agitation dispose de sa propre minuterie. Illustration 4: mode timer v1: 120 Dans la figure 4, une vitesse de 120 tr/min et une durée d'agitation de 1 minute sont réglées pour le niveau d'agitation v1, et une vitesse de 40 tr/min et une durée d'agitation de 20 minutes sont réglées pour le niveau d'agitation v2.
  • Page 60: Maintenance

    5 Maintenance 5 Maintenance 5.1 Nettoyage et entretien Afin que le réglage en hauteur des différents agitateurs reste facile, il est recommandé de traiter les tiges de temps en temps avec de la vaseline (jamais avec des graisses ou des sprays). Avant de commencer le nettoyage, débranchez l'appareil du secteur. Effectuez le nettoyage à...
  • Page 61: Dépannage

    6 Dépannage 6 Dépannage 6.1 Erreurs et mesures correctives Description de l'erreur Mesure corrective L'appareil ne s'allume pas. Vérifiez l'alimentation électrique et le fusible.  Lors du remplacement des fusibles, veillez à utiliser uniquement des fusibles dont les caractéristiques correspondent à celles des fusibles d'origine.
  • Page 62: Accessoires Et Pièces De Rechange

    7 Accessoires et pièces de rechange 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des pièces de rechange Désignation Référence Mode d'emploi ET830/ET840/ET850 419175 Kit d'entraînement pour testeur Floc 419182 Joint torique (ET830/ET840/ET850) 419183 Moteur d'entraînement ET830/ET840/ET850 419814 Bande LED ET830/ET840/ET850 419185 Carte mère ET830/ET840/ET850 419186...
  • Page 63: Spécifications

    8 Spécifications 8 Spécifications Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W Display LCD backlit Fonctionnement Membrane keys Alimentation 100 - 240 V / 50-60 Hz Portabilité...
  • Page 64: Fr   Et830 • Et840 • Et850

    8 Spécifications Dimensions ET830 255 x 428 x 253 mm ET840 800 x 410 x 200 mm ET850 Poids ET830 6.9 kg ET840 15.9 kg ET850 Sous réserve de modifications techniques. Remarque ! FR   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 65 Índice Índice 1 Introdução 1.1 Informações gerais 1.1.1 Leia as instruções antes de usar 1.1.2 Finalidade do Produto 1.1.3 Uso autorizado 1.1.4 Requisitos para uma utilização segura 1.1.5 Manual de instruções 1.1.6 Qualificação do usuário 1.1.7 Manuseio de produtos químicos perigosos 1.1.8 Observações para o descarte 1.2 Lista de todos os símbolos utilizados no documento 2 Resumo do produto...
  • Page 66: Introdução

    1 Introdução 1 Introdução 1.1 Informações gerais 1.1.1 Leia as instruções antes de usar Este manual fornece informações importantes sobre o uso seguro do produto. Leia atentamente este manual e familiarize-se com o produto antes de utilizá-lo. 1.1.2 Finalidade do Produto Os testadores Lovibond Floc oferecem o suporte ideal para a realização dos seus testes de floculação.
  • Page 67: Manual De Instruções

    1 Introdução 1.1.5 Manual de instruções O manual deve ser mantido próximo do produto para que seja sempre possível encontrar a informação necessária. 1.1.6 Qualificação do usuário O usuário deve ser capaz de compreender e implementar corretamente os rótulos de segurança e as instruções de segurança nas embalagens e folhetos dos produtos.
  • Page 68: Resumo Do Produto

    2 Resumo do produto 2 Resumo do produto 2.1 Guia de símbolos As etiquetas fixadas ao produto devem ser rigorosamente observadas para evitar danos pessoais ou danos ao produto. Consultar este capítulo para obter informação sobre a natureza do perigo ou risco antes de tomar qualquer ação onde tal etiqueta esteja presente.
  • Page 69: Características

    2 Resumo do produto 2.3 Características Os testadores Lovibond Floc oferecem um elevado nível de facilidade de utilização. As diversas opções de configuração permitem determinar as condições ideais para os processos de floculação em líquidos. • Quatro (ET830 e ET840) ou seis (ET850) posições de agitação com altura do agitador ajustável individualmente •...
  • Page 70: Descrição Dos Interruptores

    2 Resumo do produto 6 – Interruptor de iluminação 7 – Pegas de transporte 8 – Iluminação da amostra 9 – Ligação do cabo de alimentação 10 – Fixação da iluminação da amostra (ET840/ET850) 11 – Ligação da iluminação da amostra (ET840/ET850) 12 –...
  • Page 71: Comissionamento

    3 Comissionamento 3 Comissionamento 3.1 Ambiente operacional O instrumento pode ser utilizado em qualquer ambiente interno ou externo que seja seco e considerado seguro para um operador realizar os testes de floculação. Esse ambiente inclui uma faixa de temperatura de 5 a 50 graus Celsius com umidade sem condensação de até...
  • Page 72: Operação

    4 Operação 4 Operação 4.1 Ícones 4.1.1 Lista de elementos de controle e sua função 1 – Nível de agitação v1 2 – Velocidade por nível de agitação 3 – Modo ativo mode timer 4 – Temporizador por nível de agitação 5 –...
  • Page 73: Descrição Das Etapas Individuais De Trabalho E Das Seções

    4 Operação velocidade definida. Para o modo de operação MD1, há um temporizador disponível, para o modo de operação MD2, há dois. 4.2.2 Descrição das etapas individuais de trabalho e das seções individuais da interface do utilizador No modo MD1, é possível definir a duração da agitação utilizando o temporizador para o nível de agitação v2.
  • Page 74: V1: 120 Md2 0M

    4 Operação Figura 4: mode timer v1: 120 Na Figura 4, uma velocidade de 120 rpm e um tempo de agitação de 1 minuto são definidos para o nível de agitação v1, e uma velocidade de 40 rpm e um tempo de agitação de 20 minutos são definidos para o nível de agitação v2.
  • Page 75: Manutenção

    5 Manutenção 5 Manutenção 5.1 Limpeza e manutenção Para que o ajuste de altura dos agitadores individuais continue a funcionar bem, recomenda-se tratar os eixos de vez em quando com vaselina (nunca com gorduras ou sprays). Desligue o aparelho da rede elétrica antes de iniciar a limpeza. Realize a limpeza à...
  • Page 76: Resolução De Problemas

    6 Resolução de problemas 6 Resolução de problemas 6.1 Erros e contramedidas Erro Contramedida O aparelho não liga Verifique a alimentação elétrica e o fusível.  Certifique-se de que, ao substituir os fusíveis, utiliza apenas fusíveis com características idênticas às dos originais. Alguns agitadores não funcionam As correias de transmissão podem estar gastas (peça de reposição 419183).
  • Page 77: Acessórios E Peças De Substituição

    7 Acessórios e peças de substituição 7 Acessórios e peças de substituição 7.1 Lista de peças sobressalentes Designação Número do artigo Manual de instruções ET830/ET840/ET850 419175 Conjunto de acionamento do testador Floc 419182 O-ring (ET830/ET840/ET850) 419183 Motor de acionamento ET830/ET840/ET850 419814 Faixa LED ET830/ET840/ET850 419185...
  • Page 78: Especificações

    8 Especificações 8 Especificações Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W Display LCD backlit Operação Membrane keys Fonte de 100 - 240 V / 50-60 Hz Alimentação Portabilidade ET830...
  • Page 79 8 Especificações Dimensões ET830 255 x 428 x 253 mm ET840 800 x 410 x 200 mm ET850 Peso ET830 6.9 kg ET840 15.9 kg ET850 Sujeito a modificações técnicas. Nota! PT   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 80 Indice Indice 1 Introduzione 1.1 Informazioni generali 1.1.1 Leggere le istruzioni prima dell'uso 1.1.2 Scopo del prodotto 1.1.3 Uso autorizzato 1.1.4 Requisiti per un uso sicuro 1.1.5 Mantenere le istruzioni 1.1.6 Qualificazione dell'utente 1.1.7 Manipolazione di prodotti chimici pericolosi 1.1.8 Istruzioni per lo smaltimento 1.2 Elenco di tutti i simboli usati nel documento 2 Panoramica del prodotto 2.1 Guida ai simboli...
  • Page 81: Introduzione

    1 Introduzione 1 Introduzione 1.1 Informazioni generali 1.1.1 Leggere le istruzioni prima dell'uso Questo manuale fornisce informazioni importanti sul funzionamento sicuro del prodotto. Si prega di leggere attentamente questo manuale e di familiarizzare con il prodotto prima dell'uso. 1.1.2 Scopo del prodotto I tester Lovibond Floc vi supportano in modo ottimale nell'esecuzione dei vostri test di flocculazione.
  • Page 82: Mantenere Le Istruzioni

    1 Introduzione 1.1.5 Mantenere le istruzioni Il manuale deve essere tenuto nelle vicinanze del prodotto in modo da poter sempre trovare le informazioni necessarie. 1.1.6 Qualificazione dell'utente Il personale operativo deve essere in grado di comprendere e applicare correttamente le etichette di sicurezza e le istruzioni di sicurezza sulle confezioni e sugli inserti dei prodotti.
  • Page 83 1 Introduzione Informazioni importanti o istruzioni speciali devono essere osservate. Nota! IT   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 84: Panoramica Del Prodotto

    2 Panoramica del prodotto 2 Panoramica del prodotto 2.1 Guida ai simboli Le etichette applicate al prodotto devono essere rigorosamente osservate per evitare lesioni personali o danni al prodotto.  Fare riferimento a questo capitolo per informazioni sulla natura del pericolo o del rischio prima di intraprendere qualsiasi azione in presenza di tale etichetta.
  • Page 85: Caratteristiche

    2 Panoramica del prodotto 2.3 Caratteristiche I tester Lovibond Floc offrono un elevato grado di facilità d'uso. Le numerose possibilità di regolazione consentono di determinare le condizioni ottimali per i processi di flocculazione nei liquidi. • Quattro (ET830 e ET840) o sei (ET850) posizioni di agitazione con altezza dell'agitatore regolabile individualmente •...
  • Page 86: Descrizione Degli Interruttori

    2 Panoramica del prodotto 7 – Maniglie di trasporto 8 – Illuminazione del campione 9 – Collegamento cavo di alimentazione 10 – Fissaggio illuminazione campioni (ET840/ET850) 11 – Collegamento illuminazione campioni (ET840/ET850) 12 – Collegamento 12 V CC (ET830) 13 – Fusibile (ET830) 2.4.2 Descrizione degli interruttori Interruttori Funzione...
  • Page 87: Commissioning

    3 Commissioning 3 Commissioning 3.1 Ambiente operativo Lo strumento può essere utilizzato in qualsiasi ambiente interno o esterno asciutto e ritenuto sicuro per l'esecuzione dei test di flocculazione da parte dell'operatore. Tale ambiente deve avere una temperatura compresa tra 5 e 50 gradi Celsius e un'umidità senza condensa fino all'80%.
  • Page 88: Operazione

    4 Operazione 4 Operazione 4.1 Elementi di controllo 4.1.1 Lista de los elementos de mando y su función 1 – Livello di miscelazione v1 2 – Numero di giri per livello di miscelazione mode timer 3 – Modalità attiva 4 – Timer per livello di miscelazione 5 –...
  • Page 89: Descrizione Delle Singole Fasi Di Lavoro E Delle Singole Sezioni

    4 Operazione ruotano alla velocità impostata. Per la modalità operativa MD1 è disponibile un timer, per la modalità operativa MD2 ne sono disponibili due. 4.2.2 Descrizione delle singole fasi di lavoro e delle singole sezioni dell'interfaccia utente Nella modalità MD1 è possibile impostare la durata dell'agitazione utilizzando il timer per il livello di agitazione v2.
  • Page 90: Rpm Mode Timer V1: 120 Md2 1M V2: 40 Off 20M

    4 Operazione Figura 4: mode timer v1: 120 Nella Figura 4, per il livello di agitazione v1 sono impostati una velocità di 120 giri/ min e un tempo di agitazione di 1 minuto, mentre per il livello di agitazione v2 sono impostati una velocità...
  • Page 91: Manutenzione

    5 Manutenzione 5 Manutenzione 5.1 Pulizia e manutenzione Affinché la regolazione in altezza dei singoli agitatori rimanga fluida, si consiglia di trattare di tanto in tanto gli alberi con vaselina (mai con grassi o spray). Prima di iniziare la pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Eseguire la pulizia a temperatura ambiente utilizzando acqua o isopropanolo.
  • Page 92: Risoluzione Dei Problemi

    6 Risoluzione dei problemi 6 Risoluzione dei problemi 6.1 Errori e contromisure Errore Contromisura L'apparecchio non si accende Controllare l'alimentazione elettrica e il fusibile.  Assicurarsi che, in caso di sostituzione dei fusibili, vengano utilizzati esclusivamente fusibili con caratteristiche identiche a quelle originali. Alcuni agitatori non funzionano Le cinghie di trasmissione potrebbero essere usurate (ricambio 419183).
  • Page 93: Accessori E Parti Di Ricambio

    7 Accessori e parti di ricambio 7 Accessori e parti di ricambio 7.1 Elenco dei ricambi Denominazione Codice articolo Manuale d'uso ET830/ET840/ET850 419175 Floc-Tester Set di azionamento 419182 O-ring (ET830/ET840/ET850) 419183 Motore di azionamento ET830/ET840/ET850 419814 Striscia LED ET830/ET840/ET850 419185 Scheda madre ET830/ET840/ET850 419186 Microchip con firmware ET830/ET840/ET850...
  • Page 94: Specifiche

    8 Specifiche 8 Specifiche Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W Display LCD backlit Funzionamento Membrane keys Alimentazione 100 - 240 V / 50-60 Hz elettrica Portabilità...
  • Page 95 8 Specifiche Dimensioni ET830 255 x 428 x 253 mm ET840 800 x 410 x 200 mm ET850 Peso ET830 6.9 kg ET840 15.9 kg ET850 Con riserva di modifiche tecniche. Nota! IT   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 96 Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Inleiding 1.1 Algemene informatie 1.1.1 Belangrijke opmerking 1.1.2 Doel van het product 1.1.3 Beoogd gebruik 1.1.4 Eisen voor veilig gebruik 1.1.5 Instructies bewaren 1.1.6 Kwalificatie van de gebruiker 1.1.7 Hantering van gevaarlijke chemicaliën 1.1.8 Instructies voor afvoer 1.2 Lijst van alle in het document gebruikte symbolen 2 Product overzicht 2.1 Gids voor symbolen...
  • Page 97: Inleiding

    1 Inleiding 1 Inleiding 1.1 Algemene informatie 1.1.1 Belangrijke opmerking Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de veilige bediening van het product. Lees deze handleiding zorgvuldig door en maak u vertrouwd met het product voordat u het gebruikt. 1.1.2 Doel van het product Lovibond Floc-testers bieden u optimale ondersteuning bij het uitvoeren van uw flocculatietests.
  • Page 98: Instructies Bewaren

    1 Inleiding 1.1.5 Instructies bewaren De handleiding moet in de buurt van het product worden bewaard, zodat u de informatie die u nodig hebt, altijd kunt vinden. 1.1.6 Kwalificatie van de gebruiker Het bedienend personeel moet in staat zijn de veiligheidsetiketten en veiligheidsinstructies op de verpakkingen en inlegvellen van de producten te begrijpen en correct toe te passen.
  • Page 99 1 Inleiding Belangrijke informatie of speciale instructies moeten in acht worden genomen. Noot! NL   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 100: Product Overzicht

    2 Product overzicht 2 Product overzicht 2.1 Gids voor symbolen Labels die op het product zijn aangebracht moeten strikt worden opgevolgd om persoonlijk letsel of schade aan het product te voorkomen.  Raadpleeg dit hoofdstuk voor informatie over de aard van het gevaar of risico voordat u actie onderneemt wanneer een dergelijk label aanwezig is.
  • Page 101: Kenmerken

    2 Product overzicht 2.3 Kenmerken Lovibond Floc-testers zijn zeer gebruiksvriendelijk. Dankzij de vele verschillende instelmogelijkheden kunnen de optimale omstandigheden voor flocculatieprocessen in vloeistoffen worden bepaald. • Vier (ET830 & ET840) respectievelijk zes (ET850) roerplaatsen met individueel instelbare roerhoogte • Geschikt voor bekers van 500 mL tot 1500 mL (1500 mL bij de ET830 op vier en bij de ET840 en ET850 op twee respectievelijk drie roerplaatsen) ...
  • Page 102: Beschrijving Van De Schakelaars

    2 Product overzicht 7 – Transportgrepen 8 – Monsterverlichting 9 – Netsnoeraansluiting 10 – Bevestiging monsterverlichting (ET840/ET850) 11 – Aansluiting monsterverlichting (ET840/ET850) 12 – 12V DC-aansluiting (ET830) 13 – Zekering (ET830) 2.4.2 Beschrijving van de schakelaars Schakelaar Functie Netschakelaar schakelt het apparaat in en uit Verlichtingsschakelaar schakelt de monsterverlichting in en uit NL   ET830 •...
  • Page 103: Inbedrijfstelling

    3 Inbedrijfstelling 3 Inbedrijfstelling 3.1 Gebruiksomgeving Het instrument kan worden gebruikt in elke droge binnen- of buitenomgeving die veilig wordt geacht voor een operator om de flocculatietests uit te voeren. Deze omgeving omvat een temperatuurbereik van 5 tot 50 graden Celsius met een niet-condenserende luchtvochtigheid tot 80%.
  • Page 104: Bediening

    4 Bediening 4 Bediening 4.1 Bedieningselementen 4.1.1 Lijst van bedieningsorganen en hun functie 1 – Roerstap v1 2 – Toerental per roerstap 3 – Actieve modus mode timer 4 – Timer per roerstap 5 – Roerstap v2 6 – Roerindicator v2: 250 4.1.2 Toetsen en functie Toets...
  • Page 105: Beschrijving Van De Afzonderlijke Werkstappen En De

    4 Bediening ingestelde toerental. Voor de bedrijfsmodus MD1 is er één timer beschikbaar, voor de bedrijfsmodus MD2 zijn er twee. 4.2.2 Beschrijving van de afzonderlijke werkstappen en de afzonderlijke delen van de gebruikersinterface In modus MD1 kan een roerduur worden ingesteld met behulp van de timer voor roerniveau v2.
  • Page 106 4 Bediening Afbeelding 4: mode timer v1: 120 In figuur 4 zijn voor roerniveau v1 een snelheid van 120 tpm en een roertijd van 1 minuut ingesteld, en voor roerniveau v2 een snelheid van 40 tpm en een roertijd van 20 minuten.
  • Page 107: Onderhoud

    5 Onderhoud 5 Onderhoud 5.1 Reiniging en onderhoud Om ervoor te zorgen dat de hoogteverstelling van de afzonderlijke roerwerken soepel blijft werken, wordt aanbevolen om de assen van tijd tot tijd met vaseline (nooit met vetten of sprays) te behandelen. Koppel het apparaat los van het stroomnet voordat u met reinigen begint.
  • Page 108: Probleemoplossing

    6 Probleemoplossing 6 Probleemoplossing 6.1 Fouten en tegenmaatregelen Foutbeeld Tegenmaatregel Het apparaat kan niet worden Controleer de stroomtoevoer en de zekering.  ingeschakeld. Zorg ervoor dat bij het vervangen van zekeringen uitsluitend zekeringen worden gebruikt die qua eigenschappen overeenkomen met de originele zekeringen. Afzonderlijke roerwerken werken niet De transmissieriemen kunnen versleten zijn mee.
  • Page 109: Accessoires En Vervangingsonderdelen

    7 Accessoires en vervangingsonderdelen 7 Accessoires en vervangingsonderdelen 7.1 Lijst met reserveonderdelen Benaming Artikelnummer Gebruiksaanwijzing ET830/ET840/ET850 419175 Floc-tester Aandrijfsets 419182 O-ring (ET830/ET840/ET850) 419183 Aandrijfmotor ET830/ET840/ET850 419814 LED-strip ET830/ET840/ET850 419185 Hoofdprintplaat ET830/ET840/ET850 419186 Microchip met firmware ET830/ET840/ET850 419187 Vermeld bij het bestellen van reserveonderdelen naast de benaming van het apparaat en het gewenste reserveonderdeel altijd ook het serienummer van uw apparaat.
  • Page 110: Specificaties

    8 Specificaties 8 Specificaties Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W Display LCD backlit Bediening Membrane keys Stroomvoorziening 100 - 240 V / 50-60 Hz Draagbaarheid ET830 Portable...
  • Page 111 İçindekiler İçindekiler 1 Giriş 1.1 Genel bilgi 1.1.1 Kullanmadan önce talimatları okuyun 1.1.2 Ürünün Amacı 1.1.3 Yetkili kullanım 1.1.4 Güvenli kullanım için gereklilikler 1.1.5 Talimatları saklayın 1.1.6 Kullanıcı yeterliliği 1.1.7 Tehlikeli kimyasalların kullanımı 1.1.8 İmha Etme 1.2 Belgede kullanılan tüm karakterlerin listesi 2 Ürüne Genel Bakış...
  • Page 112: Giriş

    1 Giriş 1 Giriş 1.1 Genel bilgi 1.1.1 Kullanmadan önce talimatları okuyun Bu kılavuz, ürünün güvenli kullanımı hakkında önemli bilgiler sağlar. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve kullanmadan önce ürüne alışın. 1.1.2 Ürünün Amacı Lovibond Floc Test Cihazları, flokülasyon deneylerinizi gerçekleştirirken size en iyi şekilde destek olur.
  • Page 113: Kullanıcı Yeterliliği

    1 Giriş 1.1.6 Kullanıcı yeterliliği İşletme personeli, ürünlerin paket ve kesici uçlarındaki güvenlik etiketlerini ve güvenlik talimatlarını anlayabilmeli ve doğru bir şekilde uygulayabilmelidir. Kullanıcı, kullanıma aşina olmak ve güvenli kullanım sağlamak için bu kılavuzu okuyabilmeli ve anlayabilmelidir. 1.1.7 Tehlikeli kimyasalların kullanımı Bu ürünün kullanıldığı...
  • Page 114: Ürüne Genel Bakış

    2 Ürüne Genel Bakış 2 Ürüne Genel Bakış 2.1 Semboller için rehber Kişisel yaralanmaları veya ürüne zarar vermemek için ürüne yapıştırılan etiketlere kesinlikle uyulmalıdır. Bu tür bir etiketin mevcut olduğu durumlarda herhangi bir işlem yapmadan önce tehlike veya riskin doğası hakkında bilgi için bu bölüme bakın.  ...
  • Page 115: Özellikleri

    2 Ürüne Genel Bakış 2.3 Özellikleri Lovibond Floc Test Cihazları, yüksek düzeyde kullanıcı dostu özellikler sunar. Çok sayıda farklı ayar seçeneği, sıvılarda flokülasyon süreçleri için en uygun koşulları belirlemeyi mümkün kılar. • Dört (ET830 ve ET840) veya altı (ET850) karıştırma yeri ile ayrı ayrı ayarlanabilir karıştırıcı...
  • Page 116: Anahtarların Açıklaması

    2 Ürüne Genel Bakış 9 – Güç kablosu bağlantısı 10 – Numune aydınlatması sabitleme (ET840/ET850) 11 – Numune aydınlatması bağlantısı (ET840/ET850) 12 – 12V DC bağlantısı (ET830) 13 – Sigorta (ET830) 2.4.2 Anahtarların açıklaması Anahtar İşlev Güç anahtarı Cihazı açar ve kapatır Aydınlatma anahtarı...
  • Page 117: Devreye Alma

    3 Devreye alma 3 Devreye alma 3.1 Çalışma ortamı Cihaz, kuru ve operatörün flokülasyon testlerini gerçekleştirmesi için güvenli kabul edilen herhangi bir iç veya dış ortamda kullanılabilir. Bu ortam, 5 ila 50 santigrat derece arasında bir sıcaklık aralığı ve %80'e kadar yoğuşmasız nem içerir. En iyi test performansı...
  • Page 118: Operasyon

    4 Operasyon 4 Operasyon 4.1 Kontrol elemanları 4.1.1 Kontrol elemanlarının listesi ve işlevleri 1 – Karıştırma seviyesi v1 2 – Karıştırma seviyesi başına devir sayısı mode timer 3 – Aktif mod 4 – Karıştırma seviyesi başına zamanlayıcı v2: 250 5 – Karıştırma seviyesi v2 6 –...
  • Page 119: Bireysel Çalışma Adımlarının Ve Kullanıcı Arayüzünün Bireysel Bölümlerinin Açıklaması

    4 Operasyon ayarlanabilir.  Bir karıştırma seviyesi etkinleştirildiğinde, karıştırıcılar ayarlanan devir sayısında dönmeye başlar. Çalışma modu MD1 için bir zamanlayıcı, çalışma modu MD2 için ise iki zamanlayıcı mevcuttur. 4.2.2 Bireysel çalışma adımlarının ve kullanıcı arayüzünün bireysel bölümlerinin açıklaması MD1 modunda, karıştırma seviyesi v2 için zamanlayıcı kullanılarak karıştırma süresi ayarlanabilir.
  • Page 120 4 Operasyon Şekil 4: mode timer v1: 120 Şekil 4'te, karıştırma seviyesi v1 için 120 rpm hız ve 1 dakika karıştırma süresi, karıştırma seviyesi v2 için ise 40 rpm hız ve 20 dakika karıştırma süresi ayarlanmıştır. Karıştırıcılar çalışmaz. Sağ/mod düğmesine kısa süre basarak, imleç karıştırma seviyesi v1 için zamanlayıcıya taşınabilir ve ardından örneğin 3 dakikaya ayarlanabilir.
  • Page 121: Bakım

    5 Bakım 5 Bakım 5.1 Temizlik ve bakım Tek tek karıştırıcıların yükseklik ayarının sorunsuz çalışması için, zaman zaman şaftlara vazelin (asla yağ veya sprey kullanmayın) sürmeniz önerilir. Temizlemeye başlamadan önce cihazı elektrik şebekesinden ayırın. Temizliği oda sıcaklığında gerçekleştirin ve su veya izopropanol kullanın.
  • Page 122: Sorun Giderme

    6 Sorun giderme 6 Sorun giderme 6.1 Hatalar ve önlemler Hata durumu Önlem Cihaz açılmıyor Güç kaynağını ve sigortayı kontrol edin.  Sigortaları değiştirirken, özellikleri orijinalleriyle aynı olan sigortalar kullanıldığından emin olun. Tek tek karıştırıcılar çalışmıyor Transmisyon kayışları aşınmış olabilir (yedek parça 419183).
  • Page 123: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    7 Aksesuarlar ve Yedek parçalar 7 Aksesuarlar ve Yedek parçalar 7.1 Yedek parça listesi Ürün numarası Kullanım kılavuzu ET830/ET840/ET850 419175 Floc test cihazı Tahrik seti 419182 O-ring (ET830/ET840/ET850) 419183 Tahrik motoru ET830/ET840/ET850 419814 LED Şerit ET830/ET840/ET850 419185 Ana Kart ET830/ET840/ET850 419186 Firmware'li Mikroçip ET830/ET840/ET850 419187...
  • Page 124: Şartname

    8 Şartname 8 Şartname Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W Ekran LCD backlit Kullanım Membrane keys Güç Kaynağı 100 - 240 V / 50-60 Hz Taşınabilirlik ET830 Portable...
  • Page 125 8 Şartname Teknik değişikliğe tabidir. Not! TR   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 126 目录 目录 1 简介 1.1 一般信息 1.1.1 使用前请阅读说明 1.1.2 产品的目的 1.1.3 授权使用 1.1.4 安全使用的要求 1.1.5 保存说明书 1.1.6 用户资格 1.1.7 危险化学品的处理 1.1.8 处置说明 1.2 文件中使用的所有符号的清单 2 产品概况 2.1 符号指南 2.2 认证 2.3 特点 2.4 产品描述 2.4.1 仪器视图 2.4.2 开关描述 3 开始准备 3.1 操作环境...
  • Page 127: 一般信息

    1 简介 1 简介 1.1 一般信息 1.1.1 使用前请阅读说明 本手册提供了有关本产品安全操作的重要信息。请仔细阅读本手册,并在使用前熟悉本 产品。 1.1.2 产品的目的 Lovibond 絮凝测试仪可为您提供最佳支持,助您顺利完成絮凝试验。借助该设备,您可 研究不同絮凝剂在不同剂量及试验条件下对样品的影响,从而确定工艺中絮凝的优化参 数。通过多种设置选项,例如两阶段程序和可变照明位置(仅限ET840和ET850),您可 以详细、可重复地探索每个絮凝过程。 1.1.3 授权使用 如出现不正当使用、不遵守本手册、由不合格人员使用或未经授权改变产品现象,制造 商不承担相关责任和损害保证。 制造商对用户或第三方因使用本产品而产生的费用或损失不承担任何责任,特别是在不 正确使用产品或误用或产品连接出现故障的情况下。 制造商对打印错误不承担任何责任。 1.1.4 安全使用的要求 为安全使用本设备,请注意以下几点: • 以未经制造商指定的方式使用本设备,可能会损害本设备的性能。 • 本产品只能按照本文规定的授权使用方式使用。 • 本产品需使用本操作手册提到的电源。 • 本产品只能在本操作手册中提到的环境条件下使用。 • 本产品不得被打开或修改。   出现下列情况,不得使用该产品: • 产品有明显的损坏(例如,在运输之后)。 •...
  • Page 128: 危险化学品的处理

    1 简介 1.1.7 危险化学品的处理 使用本产品的地方可能存在化学和/或生物危险。在使用本产品时,请遵守所有管理法律、 法规和协议。 对于产品的开发,Lovibond公司密切关注安全问题。一些危险物质的危害是无法避免的。 如果使用自制的试验或溶液,那么有关这些试验或溶液所造成的任何风险的责任由使用者 承担(个人责任)。 1.1.8 处置说明 根据当地法律规定,将电池和电气设备丢弃在合适的设施中。 将电池与生活垃圾一起处理是违法的。 在欧盟范围内,在设备的使用寿命结束后,电池要在专门的回收点进行处理。 标有此标志的仪器不得在正常的生活垃圾中处理。 1.2 文件中使用的所有符号的清单 本手册中使用了以下符号来表示需要特别注意的部分。 危险!若不加以避免,可能导致死亡或引起严重伤害! 危险! 必须遵守重要信息或特别指示。 注 ZH   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 129: 产品概况

    2 产品概况 2 产品概况 2.1 符号指南 应严格遵守产品上的标签,以避免人身伤害或产品损坏。 在采取任何行动之前,如果存 在这种标签,请参考本章关于危险或风险的性质的信息。   请勿在存在爆炸危险或腐蚀性环境的场所使用本设备。 尽管本设备对液体泼溅的防护性能较高,但在发生液体泼溅或飞溅时,作为 安全措施,必须将设备断开电源并进行清洁。 请确保发光屏固定牢固,因为它有两个位置,在运输或倾斜设备时可能会移 动(仅限ET840和ET850)。 这是一种搅拌机,用于移动物质。因此,设备放置的表面应尽可能平整且防 滑,以确保设备符合EN IEC 61010-2-051标准。 该设备配备安全联轴器系统,以防止在搅拌器运行时因转动受阻而损坏机械 传动装置。 适用于欧盟的专业用户。 如果你想丢弃电气和电子设备(EEE),请联系你的经销商或供应商 以获得更多信息。 对于欧盟以外的国家的处置。 该标志仅在欧盟(EU)有效。如果您想丢弃本产品,请联系当地政府 或经销商,并询问正确的处理方法。 2.2 认证 电磁兼容性抗扰度 EN 61326-1 CE认证标志 安全 EN 61010-1 CE认证标志 EN 61010-2-051 特殊要求 其他指令...
  • Page 130: 产品描述

    2 产品概况 2.3 特点 Lovibond 絮凝测试仪具有极高的操作便利性。其丰富的可调参数设置功能,可帮助用户 精准确定液体中絮凝过程的理想条件。 • 四(ET830 和 ET840)或六(ET850)个搅拌位,每个搅拌位均可单独调节搅拌器高 度 • 适用于 500 mL 至 1500 mL 的烧杯(ET830 的 1500 mL 烧杯可放置于四个搅拌位,而 ET840 和 ET850 则分别可放置于两个和三个搅拌位)  • 耐腐蚀不锈钢搅拌器,使用寿命长 • 清晰易读的背光显示屏 • 易于理解、与语言无关的操作概念 • 转速可在 20 至 250 转/分钟范围内数字调节 •...
  • Page 131: 开关描述

    2 产品概况 11 – 样品照明连接口(ET840/ET850) 12 – 12V 直流电源连接口(ET830) 13 – 保险丝(ET830) 2.4.2 开关描述 开关 功能 电源开关 开启和关闭设备 照明开关 开启和关闭样品照明 ZH   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 132: 开始准备

    3 开始准备 3 开始准备 3.1 操作环境 该仪器可在任何干燥且被认为适合操作人员进行絮凝试验的室内或室外环境中使用。该环 境的温度范围为5至50摄氏度,相对湿度不超过80%(不凝结)。为确保最佳测试性能, 仪器应放置于水平表面。 3.2 交付的内容 • Floc测试仪 • 电缆套装 • 电源适配器 • 车载适配器(ET830) • 使用说明书 3.3 安装 在连接电源之前,请确认电源电压与电源适配器上的标注是否一致。若未遵守此要求,则 无法保证设备的安全运行、功能正常或避免设备损坏。 ZH   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 133: 操作步骤

    4 操作步骤 4 操作步骤 4.1 操作元件 4.1.1 控制元素及其功能列表 1 – 搅拌档位 v1 2 – 每个搅拌档位的转速 3 – 当前模式 mode timer 4 – 每个搅拌档位的计时器 5 – 搅拌档位 v2 6 – 搅拌指示灯 v2: 250 4.1.2 按键与功能 键 功能 上键 增加光标位置处的数值 下键 减少光标位置处的数值 启动/停止键...
  • Page 134: 操作流程及用户界面各部分的描述

    4 操作步骤 4.2.2 操作流程及用户界面各部分的描述 在MD1模式下,可通过搅拌级别v2的定时器设置搅拌持续时间。该设置范围为1分钟至 240分钟。此外,将该定时器设置为0可启用无限期搅拌功能。在MD1模式下,搅拌级别 v1的定时器在搅拌开始后会显示剩余搅拌时间。 按下启动/停止按钮即可启动预设模式。启动搅拌器后,当前活动的模式值将用→箭头标 记。在 MD1 模式下,按下右/模式按钮可在预设的搅拌阶段 v1 和 v2 之间切换。当前活 动的搅拌档位的转速可通过上/下键直接增大或减小。在此过程中,计时器将继续运行, 不受影响。 图1: mode timer 20<- MD1 ->1m v2: 240 如图1所示,搅拌器以MD1模式运行,转速为20转/分钟。剩余搅拌时间为1分钟。作为第 二搅拌阶段,可通过短按右/模式按钮选择240转/分钟(见图2)。计时器结束后,将发出 声音提示。 图2: mode timer ->1m v2: 240<- on 图3中显示了搅拌器。在启动搅拌程序时,搅拌速度可在20转/分钟和250转/分钟之间切 换。这里的搅拌时间设置为无限搅拌时间。 图3: mode timer v2: 250 4.2.3 模式MD 2 在MD2模式下,两个搅拌级别会自动依次运行。每个搅拌级别都有自己的计时器。...
  • Page 135 4 操作步骤 如图4所示,搅拌级别v1设置为120 rpm的速度和1分钟的搅拌时间,搅拌级别v2设置为 40 rpm的速度和20分钟的搅拌时间。搅拌器不运行。通过短按右/模式按钮,可将光标移 动到搅拌级别v1的计时器,并将其设置为3分钟,例如。结果如图5所示: 图 5: mode timer v1: 120 按下启动/停止按钮可启动两个搅拌级别的整个序列。当第一个计时器到期时,会发出声 响信号,第二个搅拌级别自动启动。 图 6: mode timer v1: 120 40<- on ->20m 此时显示屏状态如图6所示。需注意光标已自动跳转至搅拌级别v2的转速设置。如需调 整,可在运行过程中通过按上下按钮进行修改。序列结束时,将再次发出声响提示。 ZH   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 136: 清洁与维护

    5 维护 5 维护 5.1 清洁与维护 为确保各搅拌器的高度调节功能顺畅,建议定期用凡士林(切勿使用油脂或喷雾剂)处理 搅拌器轴。在开始清洁前,请先将设备与电源断开。在室温下进行清洁,并使用水或异丙 醇。切勿使用其他有机溶剂或强力清洁剂,以免损坏设备。 ZH   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 137: 故障排除

    6 故障排除 6 故障排除 6.1 故障及应对措施 故障现象 应对措施 设备无法启动 检查电源供应和保险丝。 更换保险丝时,请确保使用与原装保险丝特性相 同的保险丝。 部分搅拌器无法运转 传动带可能已磨损(备件 419183)。请联系我 们的售后服务部门。 搅拌器自动下沉 搅拌器支架调整过松或出现磨损迹象。请联系我 们的售后服务部门。 ZH   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 138: 配件和替换零件

    7 配件和替换零件 7 配件和替换零件 7.1 备件清单 名称 零件编号 操作手册 ET830/ET840/ET850 419175 Floc 测试仪驱动组件 419182 O 型圈(ET830/ET840/ET850) 419183 驱动电机 ET830/ET840/ET850 419814 LED 灯带 ET830/ET840/ET850 419185 主电路板 ET830/ET840/ET850 419186 带固件的微芯片 ET830/ET840/ET850 419187 订购备件时,除设备型号和所需备件名称外,请务必提供设备的序列号。该序列号位于设 备背面的标签上。 ZH   ET830 • ET840 • ET850...
  • Page 139 8 规格 8 规格 Voltage 100 - 240 V Frequency 50/60 Hz Output Voltage 15 VDC Power Supply Fuse 5x20 mm, F3.15AL250 V Max. Power 50 W 显示 LCD backlit 操作 Membrane keys 电源 100 - 240 V / 50-60 Hz 便携性...
  • Page 140 Tel: +91 (0) 40 23883300 www.lovibond.com www.lovibond.com Toll Free: 1 800 599 3891/ 3892 Spain France indiaoffice@lovibond.in www.lovibondwater.in India Technical changes without notice Printed in Germany 03/26 No.: 419175 Lovibond ® and Tintometer ® Trademarks of the Tintometer Group of Companies...

Ce manuel est également adapté pour:

Lovibond et840Lovibond et850

Table des Matières