Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Konsolensätze bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Prière de commander séparément les kits de consoles /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado /
de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . 14-19
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 20
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 5
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 14-19
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 20
fr
Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 8
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 14-19
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 20
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 11
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . 14-19
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 20
99.827.74 1.1/10/24
VCD-0204-0x50-1-ACB-M
VCD-0204-1
VCD-0204-1-DS
Option - Durchgeschleift (DS) /
Option – loopthrough (DS) /
Option – Bouclé (DS) /
Opcional – Lijado (DS)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour D+H VCD Serie

  • Page 1 VCD-0204-0x50-1-ACB-M VCD-0204-1 VCD-0204-1-DS Konsolensätze bitte separat bestellen / Option - Durchgeschleift (DS) / Please order bracket sets separately / Option – loopthrough (DS) / Prière de commander séparément les kits de consoles / Option – Bouclé (DS) / Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado / Opcional –...
  • Page 2: Wartung Und Reinigung

    Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten! separat erhältlich. Wartung und Reinigung Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H- Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock- enen, weichen Tuch ab.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten VCD-0204-0250-1-ACB-M VCD-0204-0350-1-ACB-M Versorgung 24 V DC / ± 20 % Nenn-Kraft 200 N** 0,35 A Nenn-Strom Nenn-Hublänge* 250 mm ± 2 % 350 mm ± 2 % Laufgeschwindigkeit: O1, O2 6 mm/s 5 mm/s 6 mm/s C2, C1 5 mm/s Nenn-Verriegelungskraft ca.
  • Page 4: Funktionsbeschreibung

    Die Modbus Adressierung, die Zuweisung und die Benennung der Antriebe kann direkt über die ACB- Busleitungen mit Hilfe der SCS-Software erfolgen. Weitere Informationen finden Sie in dem D+H ACB Planungshandbuch. BSY+ Synchronelektronik: Eine Synchrongruppe kann aus bis zu 8 Antrieben - Wenn das Maß...
  • Page 5: Maintenance And Cleaning

    Maintenance work is only allowed when the device is in a de-energized condition! Inspection and maintenance has to be carried out according to D+H maintenance notes. Only original D+H spare parts may be used. Repair is to be carried out exclusively by D+H.
  • Page 6: Technical Data

    Technical Data Type VCD-0204-0250-1-ACB VCD-0204-0350-1-ACB Power supply 24 V DC / ± 20 % Nominal force 200 N** 0,35 A Nominal current Nominal stroke length* 250 mm ± 2 % 350 mm ± 2 % Running speed: O1, O2 6 mm/s 5 mm/s 6 mm/s C2, C1...
  • Page 7: Mounting Information

    ACB bus lines using the SCS software. Further information can be found in the D+H ACB Planning Manual. BSY+ synchronised electronics: A synchronous group can contain up to 8 drives, - If after mounting, the distance X is greater than 23 which communicate via bus.
  • Page 8: Caractéristiques

    Avant toute intervention de maintenance, mettre l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien doivent être effectués dans le respect des consignes de D+H. Seules des pièces de rechange D+H d'origine peuvent être employées. En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux Elimination des déchets...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type VCD-0204-0250-1-ACB VCD-0204-0350-1-ACB Alimentation 24 V DC / ± 20 % Force nominale 200 N** 0,35 A Courant nominale Course nominale* 250 mm ± 2 % 350 mm ± 2 % Vitesse de marche: O1, O2 6 mm/s 5 mm/s 6 mm/s C2, C1...
  • Page 10: Informations Sur Le Montage

    Une communication sûre s’effectue entre le moteur un moteur d'un kit ou l'intégrer dans un autre kit), et les commandes D+H compatibles, par le biais les moteurs doivent être reprogrammés avec le du bus ACB. Il permet un pilotage à position logiciel SCS.
  • Page 11: Mantenimiento Y Limpieza

    D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio originales D+H. Los trabajos de reparación serán realizados exclusivamente por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y suave. Eliminación Recomendamos que los aparatos eléctricos, Declaración de conformidad...
  • Page 12: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tipo VCD-0204-0250-1-ACB VCD-0204-0350-1-ACB Alimentación 24 V DC / ± 20 % Fuerza nominal 200 N** 0,35 A Corriente nominal Carrera nominal * 250 mm ± 2 % 350 mm ± 2 % Velocidad de marcha: O1, O2 6 mm/s 5 mm/s 6 mm/s C2, C1...
  • Page 13: Descripción Del Funcionamiento

    (como puede ser el Comunicación segura entre el accionamiento y los cambio de un motor por uno nuevo), los motores mandos D+H compatibles a través del bus ACB. deberán reprogramarse con el software SCS. Permite un control con posición exacta, - Montar los accionamientos libres de cualquier diagnóstico y parametrización directamente desde...
  • Page 14 Anschluss / Connection / Connexion / Conexión Mögliche Synchrongruppen / Possible synchronised groups / Groupes synchrones possibles / Posibles grupos sincronizados Standard (Main 2) Standard (Sub 1) Standard (Sub 1) Option -DS (Main 2) Standard (Sub 1) Option -DS (Main 3) Option -DS (Sub 2) Option -DS (Main 4) Standard (Sub 1)
  • Page 15 Anschluss / Connection / Connexion / Conexión Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables Kettenseite / Motorseite / Chain side / Motor side / Côté de la chaîne / Côté de la moteur / Lado cadena Lado motor Typenschild / Type plate /...
  • Page 16 **** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) / Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) / Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) / Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
  • Page 17 Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión Zentrale / Control panel / Centrale / Central: RZN... / GVL... VCD-0204-1-ACB Abzweigdose / Junction box / Boîte de dérivation / Caja de conexión Mot. a (WH) Mot. b (BN) ACB.a (PK) ACB.b (GY) 2 Antriebe sternförmig / BSY+.a...
  • Page 18 Anschluss / Connection / Connexion / Conexión 2 bis max. 3 Antriebe durchgeschliffen / 2 up to max. 3 drives looped through / 2 jusqu'au plus 3 moteurs par bouclage / 2 hasta un máximo de 3 accionamientos en bucle Zentrale / Control panel / Centrale / Central: CPS-M...
  • Page 19 **** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) / Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) / Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) / Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
  • Page 20 : +49 40-605 65 : +49 40-605 65 254 E-Mail: info@dh-partner.com www.dh-partner.com © 2018 D+H Mechatronic AG, Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten / Rights to technical modifications reserved / Sous réserve de modifications techniques / Derecho reservado a modificaciones técnicas. 99.827.74 1.1/10/24...

Ce manuel est également adapté pour:

Vcd-0204-0 50-1-acb-m serieVcd-0204-1-acb

Table des Matières