Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

PORTABLE JUMP STARTER
WITH POWER BANK UMAP 12000 C4
GB
IE
NI
PORTABLE JUMP STARTER
WITH POWER BANK
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NL
BE
MOBIELE AUTOSTARTHULP
MET POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele
bedieningshandleiding
IAN 458268_2401
FR
BE
AIDE AU DÉMARRAGE MOBILE
POUR VOITURES AVEC BATTERIE
EXTERNE POWERBANK
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
AT
CH
MOBILE AUTOSTARTHILFE
MIT POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB
IE
NI
BE
NL
loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED UMAP 12000 C4

  • Page 1 PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 C4 PORTABLE JUMP STARTER AIDE AU DÉMARRAGE MOBILE WITH POWER BANK POUR VOITURES AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Consignes d’utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi d‘origine...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Page 5 Table of pictograms used ........Page Introduction ............Page Intended use ............Page Scope of delivery...........Page Parts description ............Page Technical Specifications ..........Page General safety instructions .........Page 10 Specific safety instructions ........Page 14 Using the device ...........Page 15 Checking the capacity of the portable jump starter with power bank ........Page 15 Charging the portable jump starter with power bank ...Page 16 Using the jumpstart feature ........Page 16...
  • Page 6 The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21°C. -21°C Appliance class III The device is only suitable for indoor operation. DC voltage in volt Made from recycled material Packaging material made from corrugated paper Keep away from rain and moisture!
  • Page 7 Disposal through household waste is prohibited. Direct current Portable jump starter with power bank UMAP 12000 C4 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully.
  • Page 8 differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous. Damage or injury caused by misuse and disregarding the above warning is not covered by the warranty or any liability on the part of the manufacturer. The device is not intended for commercial use.
  • Page 9 4 × 3.2V ≈ 12V and a capacity of 3000 mAh. The battery output produced in this way is the same as the output from a rechargea- ble battery pack with a total capacity of 12000 mAh at 3.2 V. Model: UMAP 12000 C4 Battery, type: Lithium polymer rechargeable bat- tery pack (F8054106)
  • Page 10 Charge cycles: 1500 Charging time: max. 13.5 hours at 1A charge current Peak current: 500 A Starting current: 300 A Operating temperature for power bank: 0–45 °C Operating temperature for LED: –21 °C – 45 °C Voltage: 12 V Input voltage (charging port): / 1A (USB C) Capacity:...
  • Page 11 and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Cleaning and day-to-day maintenance must not be performed by children without supervision.
  • Page 12 contact with water or to be submerged in water. There is a risk of electric shock! Keep all openings of the device free during „ operation. Do not block the openings with your hands or fingers, and do not cover the device.
  • Page 13 Only use the USB C cable delivered „ with the device. CAUTION! How to avoid accidents and injuries resulting from electric shock: Electrical safety: Do not carry the device by the cable. „ Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable.
  • Page 14 gloves! Carefully wipe up the liquid with a cloth and avoid contact with skin and eyes. In the event of contact with skin or eyes, rinse immediately with clean water and seek medical attention. z Specific safety instructions We recommend charging the portable „...
  • Page 15 When using the jumpstart, make sure „ that at least 3 indicator lights illuminated. If the indicator lights for charging status „ go out during the start attempt, charge the portable jump starter with power bank If the vehicle does not start after the „...
  • Page 16 z Charging the portable jump starter with power bank Connect the USB C cable with the charging port (USB C) „ and an appropriate USB A socket or an appropriate USB network adapter (working output voltage U out, max PLEASE NOTE: USB AC adapter not included in the scope of delivery.
  • Page 17 Step LEDs Meaning / Error Solution 2. First connect The temperature Disconnect The red Error LED the red clip (A) is too high, the black lights up to the positive possibly due to battery clip continuously, a short pole of the several jump start (B) first and alarm signal sounds.
  • Page 18 z Charging mobile phones and tablets Press the power switch „ Connect your mobile phone or tablet’s USB power cable to „ the USB output (5 V / 1 A USB A /2 A USB C ) and then to your mobile phone or tablet. PLEASE NOTE: Charging is not possible if the portable jump starter with power bank is being charged itself.
  • Page 19 Briefly press the power switch for the LED light once again „ to switch off the LED light ATTENTION: Do not look directly at the LED lights this can damage your eyes. PLEASE NOTE: It is not possible to turn on the light while the portable jump starter with power bank is being charged.
  • Page 20 There is no response to pressing the power switch The undervoltage protection circuit for the portable jump starter with power bank is activated. Charge the portable jump starter with power bank again as described in the section: “Charging the portable jump starter with power bank”.
  • Page 21 means that this device must not be disposed of in household waste at the end of its service life. The device must be handed in at established collection points, recycling centres or waste management depots. The disposal of defective devices which you have sent in will be carried out free of charge.
  • Page 22 Portable jump starter with power bank 458268_2401 IAN: 2738 Item no.: 2024/39 Year of manufacture: UMAP 12000 C4 Model: meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU)
  • Page 23 the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 50498:2010 EN 55032:2015+A11:2020+A1:2020 EN 55035:2017+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN 62471:2008 EN IEC 62368-1:2020+A11:2020...
  • Page 24 z Warranty conditions The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original sales receipt. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any defect in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 25 The product is for consumer use only and is not intended for com- mercial or trade use. The warranty becomes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch. z Processing of warranty claims To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions given below.
  • Page 26 z Service How to contact us: GB, IE, NI Name: C. M. C. GmbH Holding Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 458268_2401 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above. Address: C.
  • Page 27 Tableau des pictogrammes utilisés ....Page 27 Introduction ............Page 29 Utilisation conforme ..........Page 29 Éléments fournis .............Page 30 Description des pièces ..........Page 30 Caractéristiques techniques ........Page 32 Consignes générales de sécurité ......Page 33 Consignes de sécurité spécifiques ......Page 37 Mise en service .............Page 38 Contrôle de la capacité...
  • Page 28 Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! La lampe LED n’est pas conçue comme éclairage de pièce dans un habitat. La lampe LED est appropriée pour des températures extrêmes jusqu’à -21°C. -21°C Catégorie de protection III L'appareil ne convient qu'à un service à...
  • Page 29 L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement ! Vous êtes légalement tenu de déposer les appareils ainsi désignés dans un lieu de collecte séparé des déchets ménagers non triés. Il est interdit de les jeter avec les déchets ménagers.
  • Page 30 (courant de crête maximal). Cette aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank ne convient pas comme assistance supplémentaire pour des batteries 6 V. L’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank dispose de deux sorties USB supplémentaires. Vous pouvez ainsi recharger, le cas échéant, un téléphone mobile, un navigateur GPS ou tout autre appareil USB.
  • Page 31 À ce propos, voir figures A à F : Touche marche (Powerbank) Aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank Sortie 12 V CC 8 A Sortie USB-C 5 V 2 A Sortie USB-A 5 V 1 A Prise de charge (USB-C) Voyants de contrôle d’état de charge Interrupteur pour l’éclairage LED Éclairage LED Sortie d’assistance au démarrage automobile...
  • Page 32 z Caractéristiques techniques La mise en série des quatre cellules individuelles constituant la bat- terie permet une capacité de 3000 mAh pour une tension totale de 4 x 3,2 V = 12 V. La puissance résultante correspond à la puissance d’une batterie ayant une capacité...
  • Page 33 Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d’emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. z Consignes générales de sécurité Ce paragraphe traite des prescriptions de sécurité...
  • Page 34 Rangez toujours l’appareil dans un „ endroit sec et hors de portée des enfants. ATTENTION ! Pour prévoir les dommages sur l’appareil ainsi que les dommages corporels en résultant : Manipulation de l’appareil : N’utilisez jamais l’appareil pendant un „ trajet. En cas de températures extérieures „...
  • Page 35 si le câble de raccordement est – endommagé ; après la pénétration de corps étran- – gers ou en cas de bruits anormaux. Utilisez uniquement les accessoires livrés „ et recommandés par le fabricant. Ne démontez pas et ne modifiez pas „...
  • Page 36 de la chaleur, de l’huile et des rebords tranchants. Ne pas court-circuiter les deux bornes. „ Cela peut provoquer des situations dangereuses ! N’utilisez pas l'appareil si vous ne „ parvenez pas à actionner l’interrupteur de marche/arrêt. Faites remplacer les interrupteurs endommagés. Si le câble est endommagé, débranchez „...
  • Page 37 z Consignes de sécurité spécifiques Il est conseillé de recharger l’aide au „ démarrage mobile pour voitures avec Powerbank tous les 1–2 mois. Une température légèrement élevée lors „ du chargement est normale et n’indique pas un dysfonctionnement. Il est cepen- dant recommandé...
  • Page 38 soit bien insérée dans la sortie de l’assis- tance au démarrage pour voitures Lorsque vous utilisez l’assistance au „ démarrage, veillez à ce qu’au moins 3 voyants de contrôle soient allumés. Si les voyants de contrôle indiquant l’état „ de charge sont éteints pendant le démarrage, rechargez l’aide au démar- rage mobile pour voitures avec batterie...
  • Page 39 Voyants de contrôle Puissance de batterie Aucun continu 0 % 1 continu 25 % 2 continu 50 % 3 continu 75 % 4 continu 100 % z Charger l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank Reliez le câble USB-C avec le connecteur de charge „...
  • Page 40 z Utilisation de la fonction d’assistance au démarrage Étape Signification / Solution Erreur 1. Brancher le La LED d’erreur La tension Rechargez la câble rouge sur le détectée dans batterie d’assistance au câble d’assistance la batterie externe démarrage au démarrage externe n'est Powerbank...
  • Page 41 Étape Signification / Solution Erreur 3. Démarrer le véhicule. AVERTISSEMENT Dès que le véhicule est démarré, débrancher dans les 30 secondes le câble d’assistance au démarrage l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank . Débrancher d’abord la borne noire puis la borne rouge des pôles de la batterie.
  • Page 42 pour voitures avec batterie externe Powerbank et reliez-le à votre appareil terminal. REMARQUE : Vous ne pouvez pas l’utiliser pendant que l'aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank se recharge. ATTENTION : A utiliser uniquement avec l'adaptateur pour allume-cigare 12 V / 8 A fourni.
  • Page 43 z FAQ Q : Comment éteint-on l’appareil ? R : L’appareil s’éteint automatiquement après 20 secondes d’inactivité. Il n’y a pas de dispositif pour éteindre l'appareil manuellement. Q : Combien de temps faut-il pour recharger complètement un téléphone portable au moyen de l’appareil ? R : Dans le cas d’une puissance d’accu de 3000 mAh : environ 3–4 heures en cas de raccordement à...
  • Page 44 Rechargez l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank comme décrit dans la section « Charger l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank ». Un voyant de contrôle clignote, mais l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank ne peut pas être utilisée.
  • Page 45 Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. L’icône représentant une poubelle barrée indique que cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez déposer cet appareil dans un point de collecte, un centre de recyclage ou une déchette- rie.
  • Page 46 Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez-les chez votre commerçant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l’environnement. Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire.
  • Page 47 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
  • Page 48 lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré- sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga- rantie commerciale qui lui a été...
  • Page 49 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
  • Page 50 La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scru- puleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées.
  • Page 51 Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Sai- sissez la référence de l’article (IAN) 458268 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. z Service Comment nous contacter : FR, BE Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail :...
  • Page 52 Tabel van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 52 Inleiding ............. Pagina 54 Gebruik conform de voorschriften ......Pagina 54 Leveringsomvang ..........Pagina 55 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 55 Technische gegevens ........... Pagina 56 Algemene veiligheidsaanwijzingen ....Pagina 58 Specifieke veiligheidsaanwijzingen ....
  • Page 53 Neem de waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen in acht! De ledlamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden. De ledlamp is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. -21°C Beschermingsklasse III Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Gelijkspanning in volt Gemaakt van gerecycled materiaal Verpakkingsmateriaal golfkarton Uit de buurt houden van regen en vocht!
  • Page 54 Afvalverwijdering via het huisvuil is verboden. Gelijkstroom Mobiele autostarthulp met powerbank UMAP 12000 C4 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
  • Page 55 om de 6 V-batterijen aanvullend te ondersteunen. Daarnaast beschikken de mobiele startkabels voor de auto met powerbank over 2 USB-uitgangen, waarmee, indien nodig, mobiele telefoon, navigatietoestel of andere USB-apparaten kunnen worden geladen. Bewaar deze handleiding goed. Overhandig ook alle documentatie bij de overdracht van het product aan derden. Elk gebruik dat afwijkt van het gebruik conform de voorschriften, is verboden en is mogelijk gevaarlijk.
  • Page 56 Uitgang USB-C 5 V 2 A Uitgang USB-A 5 V 1 A Laadaansluiting (USB-C) Controlelampjes laadtoestand Inschakelknop voor ledlamp Ledlamp Autostarthulp-uitgang Starthulpkabel Ledbox Start-led (groen) Fout-led (rood) 12 V-/8 A-sigarettenaanstekeradapter USB-A-aansluiting USB-C-kabel USB-C-aansluiting Opbergtas AANWIJZING: Het in de volgende tekst gebruikte begrip „product” of „apparaat” heeft betrekking op de mobiele startkabels voor de auto met powerbank die in deze handleiding worden vermeld.
  • Page 57 Model: UMAP 12000 C4 Accu, type: Lithium-polymeer-accumulator (F8054106) Accu, chemisch systeem: Lithium-ijzer-fosfaat (LiFePO4) Accu, capaciteit: 12.000 mAh/3,2 V /38,4 Wh Laadcycli: 1500 Laadduur: Max. 13,5 uur bij een laadstroom van 1 A Piekstroom: 500 A Startstroom: 300 A Gebruikstemperatuur 0–45 °C powerbank: Gebruikstemperatuur led: –21 °C – 45 °C Spanning: 12 V...
  • Page 58 z Algemene veiligheidsaanwijzingen Deze paragraaf behandelt de elementaire veiligheidsvoorschriften bij werkzaamhe- den met het apparaat. Veiligheid van personen: Dit apparaat kan door kinderen vanaf „ 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht staan of werden geïnstrueerd met betrekking tot...
  • Page 59 VOORZICHTIG! Zo voorkomt u schade aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiend lichamelijk letsel: Werken met het apparaat: Gebruik het apparaat niet, terwijl u rijdt. „ Laat het apparaat niet bij hoge buiten- „ temperaturen in de auto achter. Het apparaat zou onherstelbare schade kunnen oplopen.
  • Page 60 nadat verontreiniging is binnenge- – drongen of bij abnormale geluiden. Gebruik alleen accessoires die door de „ fabrikant worden geleverd en aanbevolen. Demonteer of wijzig de mobiele startka- „ bels voor de auto met powerbank niet. Dit apparaat mag alleen door een onder- houdsmonteur worden gerepareerd.
  • Page 61 Trek bij schade aan de kabel de stekker „ onmiddellijk uit het stopcontact. Accu's: VOORZICHTIG! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Sluit de accu niet kort en/of open deze niet. Dit kan tot oververhitting, brandge- vaar of ontploffing leiden. Stel de accu niet bloot aan grote hitte. „...
  • Page 62 bevolen om de mobiele startkabels voor de auto met powerbank 15 minuten te laten rusten, voordat u ze verder gebruikt. Houd de mobiele startkabels voor de „ auto met powerbank uit de buurt van vocht, hoge temperaturen en vuur. Bewaar de mobiele startkabels voor de „...
  • Page 63 oorzaken zijn, die verhinderen dat het voertuig start. z Ingebruikname z Capaciteit van de mobiele startkabels voor de auto met powerbank controleren AANWIJZING: Na het inschakelen van de mobiele startkabels voor de auto met powerbank met de inschakeltoets schakelt het apparaat na ongeveer 20 seconden automatisch weer uit, wanneer er geen verbruiker is aangesloten.
  • Page 64 AANWIJZING: De USB-netaansluitadapter is niet in de levering inbegrepen. AANWIJZING: Om het apparaat tegen beschadiging te beschermen, is een onderspanningsbeveiliging in de mobiele startkabels voor de auto met powerbank ingebouwd. Die voorkomt een diepontlading van de mobiele startkabels voor de auto met powerbank en schakelt het apparaat bij een volledig ontladen accu automatisch uit.
  • Page 65 Handeling Leds Betekenis/fout Oplossing 2. Sluit eerst de De temperatuur Maak eerst De rode fout-led rode accuklem is te hoog, de zwarte (B) brandt continu, er (A) op de mogelijk na en daarna de klinkt een kort pluspool van de meerdere rode accuklem alarmsignaal.
  • Page 66 z Mobiele telefoons en tablets opladen Druk de inschakeltoets „ Sluit de USB-stroomkabel van uw mobiele telefoon of tablet „ aan op de USB-uitgang (5 V /1 A USB-A /2 A USB-C en verbind daarna met uw mobiele telefoon of tablet. AANWIJZING: Het laden is niet mogelijk, wanneer de mobiele autostarthulp met powerbank zelf wordt geladen.
  • Page 67 Door de inschakeltoets voor de ledlamp opnieuw kort in te „ drukken, gaat de ledlamp over naar de SOS-modus. Deze knippert dan 3 keer kort, 3 keer lang, 3 keer kort. Door de inschakeltoets voor de ledlamp opnieuw kort in te „...
  • Page 68 Lading bedraagt na langer niet-gebruik of opslag 60%. De mobiele startkabels voor de auto met powerbank opnieuw opladen, zoals is beschreven in het hoofdstuk „Mobiele startkabels voor de auto met powerbank opladen”. Geen reactie bij het indrukken van de inschakeltoets Onderspanningsbeveiliging van de mobiele startkabels voor de auto met powerbank is geactiveerd.
  • Page 69 z Milieu-informatie en afvalverwijderingsrichtlijnen VOER ELEKTRISCHE APPARATEN NIET AF VIA HET HUISVUIL! RECYCLING VAN GRONDSTOFFEN IN PLAATS VAN AFVAL- VERWIJDERING! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankte elektrische apparatuur gescheiden worden afgevoerd en naar een inzamelpunt voor milieuvriendelijke recycling worden gebracht. Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer betekent dat dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het huisvuil mag worden afgevoerd.
  • Page 70 Originele EU-conformiteitsverklaring Wij, C. M. C. GmbH Holding Documentverantwoordelijke: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 D-66386 St. Ingbert Duitsland verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product Mobiele autostarthulp met powerbank 458268_2401 IAN: 2738 Art.nr.: 2024/39 Bouwjaar: UMAP 12000 C4 Model: NL/BE...
  • Page 71 voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen Elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) Laagspanningsrichtlijn: (2014/35/EU) RoHS-richtlijn: (2011/65/EU), (2015/863/EU) zijn vastgelegd. Het bovengenoemde voorwerp van de Verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad d.d. 8 juni 2011 ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 72 z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van C. M. C. GmbH Holding Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopda- tum. In geval van schade aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 73 aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden, of op breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Deze garantie wordt ongeldig, wanneer het product werd beschadigd, niet correct werd gebruikt of werd onderhouden. Voor een deskundig gebruik van het product dienen alleen de in de originele gebruiksaanwijzing genoemde aanwijzingen strikt in acht te worden genomen.
  • Page 74 Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar de Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en kunt u uw gebruikershandleiding openen door het artikelnummer (IAN) 458268 in te voeren. z Service Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: Itsw.cmc@kpnmail.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor:...
  • Page 75 Tabelle der verwendeten Piktogramme .... Seite 75 Einleitung .............. Seite 77 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 77 Lieferumfang ............Seite 78 Teilebeschreibung ..........Seite 78 Technische Daten ........... Seite 79 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 81 Spezifische Sicherheitshinweise ......Seite 85 Inbetriebnahme ............ Seite 86 Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren .........
  • Page 76 Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuch- tung im Haushalt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis -21°C. -21°C Schutzklasse III Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innen- bereich geeignet. Gleichspannung in Volt Hergestellt aus Recyclingmaterial. Verpackungsmaterial Wellpappe Von Regen und Feuchtigkeit fernhalten! Ein-/Ausschalter für LED Schwere bis tödliche Verletzungen möglich!
  • Page 77 Die Entsorgung über den Haus- müll ist untersagt. Gleichstrom Mobile Autostarthilfe mit Powerbank UMAP 12000 C4 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 78 Mobiltelefon, Navigationsgerät oder andere USB-Anschluss- geräte geladen werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung und Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers.
  • Page 79 12 V-DC- Ausgang 8 A Ausgang USB-C 5 V Ausgang USB-A 5 V Ladeanschluss (USB-C) Kontrollleuchten Ladezustand Einschalttaste für LED-Leuchte LED-Leuchte Auto-Starthilfe-Ausgang Starthilfekabel LED-Box Start-LED (grün) Error-LED (rot) 12 V- / 8 A- Zigarettenanzünder - Adapter USB-A-Anschluss USB-C-Kabel USB-C-Anschluss Aufbewahrungstasche HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Pro- dukt“...
  • Page 80 Leistung entspricht der gleichen Leistung wie bei einem Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Modell: UMAP 12000 C4 Batterie, Typ: Lithium-Polymer-Akkumulator (F8054106) Batterie, Lithium-Eisenphosphat (LiFePO4) chemisches System: Batterie, Kapazität: 12000 mAh / 3,2 V 38,4 Wh...
  • Page 81 Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. z Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 „ Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
  • Page 82 te von Kindern auf. VORSICHT! So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell dar- aus resultierende Personenschäden: Arbeiten mit dem Gerät: Benutzen Sie das Gerät nicht während „ der Fahrt. Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen „ Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden.
  • Page 83 wenn das Anschlusskabel beschädigt – ist; nach dem Eindringen von Fremdkör- – pern oder bei abnormalen Geräu- schen. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Her- „ steller geliefert und empfohlen wird. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank „ nicht demontieren oder verändern. Die- ses Gerät darf nur von einem Wartungs- techniker repariert werden.
  • Page 84 Die zwei Klemmen nicht kurzschließen. „ Dies kann zu gefährlichen Situationen führen! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich „ der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter er- setzen. Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels „ sofort den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 85 z Spezifische Sicherheitshinweise Es wird empfohlen, die mobile Autostart- „ hilfe mit Powerbank alle 1-2 Monate aufzuladen. Eine leicht erhöhte Temperatur beim „ Laden ist keine Fehlfunktion, sondern völlig normal. Es wird jedoch empfoh- len, die mobile Autostarthilfe mit Power- bank vor weiterer Benutzung 15 Minuten ruhen zu lassen.
  • Page 86 fe darauf, dass mindestens 3 Kontroll- leuchten leuchten. Wenn die Kontrollleuchten für den „ Ladezustand während des Startvor- gangs aus sind, laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank auf. Wenn sich das Fahrzeug nach dem „ 3. – 5. Startversuch nicht starten lässt, stoppen Sie den Startvorgang und über- prüfen Sie andere Ursachen, welche das Starten des Fahrzeugs verhindern.
  • Page 87 2 permanent 50 % 3 permanent 75 % 4 permanent 100 % z Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen Verbinden Sie das USB-C-Kabel mit dem Ladeanschluss „ (USB-C) und einer geeigneten USB-A-Steckdose oder einem geeigneten USB-Netzanschlussadapter (Arbeitsaus- gangsspannung U out,max HINWEIS: USB-Netzanschlussadapter nicht im Lieferum- fang enthalten.
  • Page 88 z Verwenden der Starthilfefunktion Aktion LEDs Bedeutung / Lösung Fehler 1. Das Die in der Laden Sie Rote Error-LED Starthilfekabel Powerbank am Starthilfekabel festgestellte Powerbank leuchtet Powerbank Spannung reicht auf. kontinuierlich. an den Auto - nicht zum Starten Starthilfe - Aus- des Autos aus.
  • Page 89 Sobald das Fahrzeug gestartet ist, innerhalb von 30 Sekunden das Starthilfekabel von der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank entfernen und zuerst die schwarze und dann die rote Batterieklemme von den Batterie- polen abklemmen. Ansonsten kann es zu gefährlichen Situatio- nen kommen! Den Motor des Fahrzeugs laufen lassen. z Handys und Tablets aufladen Einschalttaste drücken.
  • Page 90 ACHTUNG: Verwenden Sie nur den mitgelieferten 12 V- / 8 A - Zigarettenanzünder - Adapter . Bei Verwendung von Fremdadaptern besteht Kurzschlussgefahr. z Beleuchtung einschalten Leuchtmodus Zum Einschalten der LED-Leuchte die Einschalttaste für die „ LED-Leuchte drücken. Betätigen Sie die Einschalttaste für die LED-Leuchte erneut „...
  • Page 91 Ca. 3–4 Stunden bei Anschluss an den USB-Ausgang 5 V / 1 A USB-A . Ca. 2–3 Stunden bei Anschluss an den USB Ausgang 5 V / 2A USB-C . Beachten Sie, dass ein eingeschaltetes Gerät jedoch gleichzeitig Akkuladung verbraucht, während es auflädt und sich somit die Ladezeit verlängern kann.
  • Page 92 z Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser in Kontakt kommen noch direkt in Wasser eingelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. „ Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel be- schädigen.
  • Page 93 an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgelt- lich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Page 94 DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 458268_2401 IAN: 2738 Art. - Nr.: 2024/39 Herstellungsjahr: UMAP 12000 C4 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Euro- päischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU), (2015/863/EU) festgelegt sind.
  • Page 95 der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 50498:2010 EN 55032:2015+A11:2020+A1:2020 EN 55035:2017+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN 62471:2008 EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN IEC 62368-3:2020 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 EN 62841-1:2015+A11:2022 St.
  • Page 96 z Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrika- tionsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
  • Page 97 Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä- ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Page 98 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 458268 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Holding Internet-Adresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de...
  • Page 99 Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
  • Page 100 DE/AT/CH...
  • Page 101 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04/2024 Ident.-No.: UMAP12000C4042024-6 IAN 458268_2401...

Ce manuel est également adapté pour:

458268 2401