Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive 141 222-0
11166
GB
F
USA
D
loading

Sommaire des Matières pour Minitrix 141 222-0

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive 141 222-0 11166...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit tem eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) oder Digitalsystemen • Analog 14 Volt=, digital 19 Volt~. nach NMRA-Norm.
  • Page 6 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Bahnhofsansage Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Doppelpfeife Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Pfeife Geräusch: Bahnhofsansage Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Bahnhofsansage 2, 3 Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Lüfter stark 2, 3 Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Scheibenwischer...
  • Page 7 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 9 Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in electronic circuit for optional operation with system it is designed for. a conventional DC train controller (max. ±14 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX), or digital systems adhe- •...
  • Page 10 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Station announcements Engineer‘s cab lighting Sound: Double whistle Sound effect: Operating sounds Sound effect: Station announcements Sound effect: Whistle blast Sound effect: Station announcements Direct control (ABV) Sound effect: Station announcements Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Station announcements 2, 3 Headlights Engineer‘s Cab 2 off...
  • Page 11 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 13 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Module électronique intégré pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) ou systèmes numériques •...
  • Page 14 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Annonce en gare Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Double sifflet Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare Bruitage : sifflet Bruitage : Annonce en gare Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 15 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 16 66623...
  • Page 17 7149 Märklin 7149...
  • Page 21 1 Stromabnehmer E313 038 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E19 8002 28 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Puffer E192 695 repariert werden. 4 Schraube E19 7035 28 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 23 Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kauf- datum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß den Bedingungen unter www.maerklin.de/garantie. The firm Gebr. Märklin & Cie. GmbH grants a voluntary manufacturer’s guarantee of 24 months for this product from the purchase date (maximum of 60 months from appearance in the catalog) from an authorized Märklin specialty dealer.
  • Page 24 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 424337/0226/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 25 Modell der Elektrolokomotive 141 222-0 11166...
  • Page 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen Parti di ricambio...
  • Page 29 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met teem gebruikt worden. conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±14 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) of digitaalsystemen volgens • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 19 Volt~. NMRA-norm.
  • Page 30 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: stationsomroep Cabineverlichting Geluid: dubbele fluit Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: stationsomroep Geluid: fluit Geluid: stationsomroep Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) F4 Geluid: stationsomroep Geluid: piepende remmen uit Geluid: stationsomroep 2, 3 Frontsein cabine 2 uit Geluid: stationsomroep Geluid: rangeerfluit Geluid: ventilator hard...
  • Page 31 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 33 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Electrónica integrada para funcionamiento opcional con el que le corresponda. aparato de conducción de corriente continua convenci- onal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) o •...
  • Page 34 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Ruido: Locución hablada en estaciones Alumbrado interior de la cabina Ruido: silbato doble Ruido: Ruido de explotación Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido del silbido Ruido: Locución hablada en estaciones Control directo (ABV) Ruido: Locución hablada en estaciones...
  • Page 35 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Page 37 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) •...
  • Page 38 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Rumore: annuncio di stazione Illuminazione della cabina Rumore: Fischio doppio Rumore: rumori di esercizio Rumore: annuncio di stazione Rumore: Fischio Rumore: annuncio di stazione Comando diretto (ABV) Rumore: annuncio di stazione Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio di stazione...
  • Page 39 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 40 66623...
  • Page 41 7149 Märklin 7149...
  • Page 45 1 Stromabnehmer E313 038 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E19 8002 28 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Puffer E192 695 gen worden.
  • Page 47 Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf die- ses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler eine freiwillige Herstellergarantie von 60 Monaten ab Kaufdatum (maximal 72 Monate ab Katalogaustritt) gemäß den Bedin- gungen unter www.maerklin.de/garantie. The firm Gebr.
  • Page 48 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 424338/0226/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

11166