Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Radiatore con termostato
elettronico a controllo
"fil-pilote".
I
RSAP SPA
45031 Arquà Polesine (RO) Italy
Tel. +39 0425 466611
Fax +39 0425 466662
Web: www.irsap.com
E-mail: support.heat@irsap.com
------------------------------------------------------
IR GROUP SARL
19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France)
Tel. +33 04 28 00 01 67
Web: www.irsap.com
E-mail: support.heat@irsap.com
------------------------------------------------------
IRSAP IBERICA S.L.
Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL
Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona)
Tel. +34 93 633 47 00
Web: www.irsap.com
E-mail: informacion@irsap.com
-------------------------------------------------------
IRROM Industrie S.r.l
Str. Principalà 1/A, Sat Fundàtara,
Iclod 407336,Jud. Cluj, Romània
Tel. +40 (0) 264 263400 - Fax +40 (0) 264 263404
Web: www.irsap.com
Il radiatore in oggetto è un apparecchio avente le seguenti caratteristiche elettriche:
• Tensione alimentazione 230V 50Hz,1ph
• Isolamento: CLASSE II
• Grado di protezione IP44
• Lunghezza cavo elettrico 1200 mm
• Termostato ambiente elettronico con controllo "fil-pilote" conforme a EDF/GIFAM/DOMERGIE
L'associazione tra resistenza elettrica e il modello del radiatore, permette di avere una temperatura superficiale dello stesso non superiore a 70°C
circa.
Il radiatore in oggetto viene caricato in fabbrica con una esatta quantità di liquido speciale per ottimizzare la trasmissione del calore.
Per questo motivo, nel caso che il liquido speciale fuoriesca dal radiatore la riparazione deve essere effettuate solo tramite la ditta produttrice.
Il termostato può lavorare esclusivamente in coppia con una resistenza elettrica appositamente predisposta, dotata di sicurezze per limitare eccessi
di temperatura e rendere sicuro il sistema qualora intervenissero fattori anomali (vd. avvertenze).
Il radiatore deve essere installato da personale qualificato.
Fissare alla parete il radiatore in oggetto secondo le Istruzioni del montaggio illustrate nel foglio allegato.
L'installazione del radiatore deve essere effettuata da una ditta specializzata con l'osservanza della normativa vigente.
In particolare nell'installazione del radiatore devono essere osservate le direttive CEI 64-8/7 edizione in vigore.
L'alimentazione elettrica deve avvenire attraverso un interruttore onnipolare con separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
In caso di installazione in bagni o docce, I 'apparecchio deve essere installato in modo che interruttori e altri comandi non possano essere raggiunti
dalla persona che sta usando il bagno o la doccia. (vedi Fig. B)
Il radiatore non deve essere installato immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
Nel fissare alla parete il radiatore scalda salviette in oggetto porre particolare attenzione a non danneggiare il termostato elettronico ed il cavo
elettrico di collegamento. Si raccomanda di installare questo radiatore in modo che il tubo scaldante più basso sia almeno all'altezza di 600 mm dal
suolo per evitare rischi di scottature ai bambini più piccoli.
Il radiatore va utilizzato solo per l'uso descritto nel manuale. In particolare, i bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non applicare al
radiatore accessori diversi da quelli prescritti o consigliati dal produttore.
Collegare alla rete elettrica il radiatore solo dopo averlo fissato al muro.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sotto sorveglianza continua.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono solo accendere o spegnere il dispositivo, a condizione che il dispositivo sia stato posizionato o
installato nella posizione normale prevista e che questi bambini siano sottoposti a sorveglianza o siano stati istruiti nell'utilizzo del dispositivo in modo
sicuro e comprendano i potenziali pericoli.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare o pulire l'apparecchio, né eseguire l'accensione del prodotto.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza o conoscenza, se sono adeguatamente monitorati, o se sono state fornite istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e se i rischi sostenibili
sono stati appresi.
La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
E' assolutamente vietato:
Dare alimentazione al controllo della resistenza scaldante prima di aver verificato la corretta installazione del termostato sul radiatore.
-
Tagliare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio
-
Danneggiare il cavo elettrico di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato la riparazione o la sostituzione della resistenza
-
elettrica completa deve essere effettuata direttamente dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica o da una persona qualificata
autorizzata dal produttore, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE:
-
DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LO SCALDASALVIETTTE PRESENTA SUPERFICI CALDE ED ALCUNE PARTI POSSONO
DIVENTARE MOLTO CALDE E PROVOCARE BRUCIATURE SE NON SI PRESTA PARTICOLARE ATTENZIONE. Una particolare
attenzione dovrebbe essere prestata alla presenza di bambini e persone vulnerabili"
Durante il funzionamento è normale che i due ultimi tubi in basso ed il primo dall'alto rimangano tiepidi.
-
Sul radiatore possono essere asciugati solamente tessuti lavati con acqua.
-
Non impiegare prodotti corrosivi, abrasivi o solventi per la pulizia del radiatore e delle parti plastiche di contenimento delle parti elettriche.
-
Cod. 986M0725
Ricevitore IR:
Consente il pieno controllo
remoto del dispositivo
attraverso il telecomando.
Tasto [ + ]
Tasto [Mode]
[On/stand-By]
Tasto [ - ]
Sensore esterno:
garantisce una temperatura stabile nella stanza
e una pronta reazione in caso di forti variazioni
di temperatura nella parte posteriore
ITALIANO (IT)
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE RESISTENZA
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE D'USO
Grigio o Blu/Gris o Blue/Gris o Azul/Gray o Blue/Grau or Blau/Grigi sou Albastru
Neutro/Neutre/Neutro/Neutral/Erdung/Neutru
Marrone/Marron/Marron/Brown/Dunkelbrau/Maro
Fase/Phase/Fase/Phase/Phase/Faza
Nero/Noir/Negro/Black/Schwarz/Negru
Fil-Pilote/Fil-Pilote/Fil-Pilote/Polite-Wire/Fil-Pilote/Fir-Pilot
Display
retroilluminato
Protezione all'acqua:
il livello di protezione IP44 è garantito da
una speciale progettazione laterale delle
parti di collegamento.
Fig. A
Fig. B
Cover plastica:
La parte che si collega
all'elemento riscaldante è
mantenuta nascosta da
questo speciale layout, in
modo che il termostato si
adatti perfettamente al
radiatore .
Cicalino interno: per avvisi
acustici, conforme con la
Norma EN 60335-1.
loading

Sommaire des Matières pour IRSAP Quadre

  • Page 1 Cicalino interno: per avvisi Web: www.irsap.com E-mail: support.heat@irsap.com acustici, conforme con la ------------------------------------------------------ Norma EN 60335-1. IRSAP IBERICA S.L. Tasto [ - ] Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. +34 93 633 47 00 Sensore esterno: Protezione all’acqua:...
  • Page 2: Modalità Vacanza

    Barra Comfort/Notte (Modalità Crono) Display retroilluminato Temperatura impostata Orologio Programma Crono selezionato Icone modalità di Giorno della settimana funzionamento - Crono Icona blocco tasti - Fil-Pilote Temperatura - Comfort Rilevamento finestra aperta - Notte - Antigelo Indicatore ricevitore IR - Vacanza Temperatura Indicatore comportamentale...
  • Page 3 2.4 Modalità Comfort La temperatura “Comfort” corrisponde alla temperatura desiderata dall’utente ed è la temperatura usata per le modalità “Crono”, “Fil-pilote” e “Comfort”. Questa modalità di funzionamento è destinata al normale utilizzo dell’apparecchio. - Premere il tasto [Mode] fino a quando sul display appare l’icona “Comfort”; - Impostare la temperatura desiderata con i tasti [+/-] ed attendere che sul display la temperatura smetta di lampeggiare.
  • Page 4: Telecomando (Opzionale)

    4.2 Pro9 (programma settimanale P3): Premere il tasto [Mode] per accedere alla modalità di editing di P3: La programmazione inizia dal 00:00 del primo giorno della settimana. Il display laterale superiore mostra l'ora di impostazione 00 nell'esempio, significa da 00:00 a 01:00. Premere il tasto [+] se si desidera la temperatura “Comfort”...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques Résistance

    [On/stand-By] Web: www.irsap.com Bruiteur interne: pour E-mail: support.heat@irsap.com avertissements sonores, ------------------------------------------------------ IRSAP IBERICA S.L. conforme à la Norme EN Touche [ - ] Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL 60335-1. Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. +34 93 633 47 00 Web: www.irsap.com...
  • Page 6: Modalités Opérationnelles Pouvant Être Configurées Depuis Le Thermostat

    Barre Confort/Nuit (Modalité Chrono) Écran rétro éclairé Horloge Programme Chrono Icônes modalités Jour de la semaine fonctionnement - Chrono Icône Blocage touches - Fil-Pilote - Confort Détection fenêtre ouverte - Nuit - Antigel Indicateur récepteur IR - Absence Indicateur comportemental Indicateur élément chauffant activé...
  • Page 7 2.4 Modalité Confort La température “Confort” correspond à la température désirée par l’utilisateur et il s’agit de la température utilisée pour les modalités “Chrono”, “Fil-pilote” et “Confort”. Cette modalité de fonctionnement est destinée à une utilisation normale de l’appareil. - Enfoncer la touche [Mode] jusqu’à ce que l’icône “Confort” s’affiche sur l’écran ; - Configurer la température désirée avec les touches [+/-] et attendre que la température s’arrête de clignoter sur l’écran.
  • Page 8: Télécommande (En Option)

    4.2 Pro9 (programme hebdomadaire P3): Enfoncer la touche [Mode] pour accéder au mode édition de P3: La programmation débute à partir de 00:00 le premier jour de la semaine. L'écran latéral supérieur montre l'heure de programmation 00 dans l'exemple, cela signifie de 00:00 à 01:00. Enfoncer la touche [+] si on désire la température “Confort”...
  • Page 9: Características Técnicas

    [On/stand-By] Zumbador interior: para E-mail: support.heat@irsap.com ------------------------------------------------------ avisos acústicos, con arreglo IRSAP IBERICA S.L. Tecla [ - ] a la Norma EN 60335-1. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. +34 93 633 47 00 Web: www.irsap.com...
  • Page 10 Pantalla con luz de fondo Barra Confort/Noche (Modalidad Crono) Reloj Programa Crono Iconos Día de la semana modalidades de funcionamiento Icono Bloqueo teclas - Crono - Hilo Piloto Detección ventana abierta - Confort - Noche Indicador receptor IR - Antihielo - Vacaciones Indicador detector...
  • Page 11: Funciones

    2.4 Modalidad Confort La temperatura “Confort” corresponde a la temperatura deseada por el usuario y es la temperatura utilizada para las modalidades “Crono”, “Hilo-piloto” y “Confort”. Esta modalidad de funcionamiento está destinada al uso normal del aparato. - Mantener pulsada la tecla [Mode] hasta que en la pantalla aparezca el icono “Confort”. - Configurar la temperatura deseada mediante las teclas [+/-] y esperar a que en la pantalla la temperatura cese de parpadear.
  • Page 12: Mando A Distancia (Opcional)

    4.2 Pro9 (programa semanal P3): Presionar la tecla [Mode] para acceder al modo de edición de P3: La programación empieza a las 00:00 del primer día de la semana. La pantalla lateral superior muestra la hora programada, 00 en el ejemplo, significa desde las 00:00 hasta la 01:00. Presionar la tecla [+] si se desea la temperatura de “Confort”...
  • Page 13: Directions For Use

    [On/stand-By] Web: www.irsap.com Internal buzzer: for E-mail: support.heat@irsap.com audible warnings, complies ------------------------------------------------------ IRSAP IBERICA S.L. with Standard EN 60335-1. Key [ - ] Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. +34 93 633 47 00 Web: www.irsap.com...
  • Page 14: Chrono Mode

    Comfort/Night Bar (Chrono mode) Rear-lit display Clock Chrono Program Operating mode Day of the week icons - Chrono Lock keys icon - Pilot-wire - Comfort Detect open window - Night - Antifreeze IR receiver indicator - Holiday Behavioral indicator Active heating element indicator Set temperature 1.
  • Page 15: Comfort Mode

    2.4 Comfort Mode The “Comfort” temperature corresponds to the temperature desired by the user and it is the temperature used for “Chrono”, “Pilot-wire” and “Comfort” modes. This operating mode is intended for normal use of the appliance. - Press the [Mode] key until the “Comfort” icon appears on the display; - Set the desired temperature with the [+/-] keys and wait for the temperature to stop blinking on the display.
  • Page 16: Remote Control (Optional)

    4.2 Pro9 (weekly program P3): Press the [Mode] key to enter P3 editing mode: Programming begins at 00:00 on the first day of the week. The upper side display shows the setting time 00 in the example, meaning from 00:00 to 01:00. Press the [+] key if you want the “Comfort”...
  • Page 17 Web: www.irsap.com E-mail: support.heat@irsap.com interior: pentru semnalizări ------------------------------------------------------ acustice, conform cu Buton [ - ] IRSAP IBERICA S.L. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL standardul EN 60335-1. Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. +34 93 633 47 00 Senzor exterior: Protecţie împotriva apei:...
  • Page 18: Modul Vacanţă

    Bară Confort/Noapte (Modul Crono) Display retroiluminat Ceas Program Crono Simboluri mod de Ziua săptămânii funcţionare - Crono Simbol Blocării tastelor - Fil-Pilote - Confort Detectare fereastră deschisă - Noapte - Antiîngheţ Indicator receptor IR - Vacanţă Indicator de comportament Temperatura setată Indicator element de încălzire activat 1.
  • Page 19 2.4 Modul Comfort Temperatura “Confort” corespunde temperaturii dorite de utilizator şi este temperatura folosită pentru modurile “Crono”, “Fil-pilote” şi “Confort”. Acest mod se alege pentru funcţionarea normală a aparatului. Apăsaţi tasta [Mode] până când pe display apare simbolul “Confort”; - Setaţi temperatura dorită cu tastele [+/-] şi aşteptaţi până când temperatura de pe display încetează să clipească. Temperatura “Confort”...
  • Page 20  Pentru indicaţii privind sistemele de colectare a echipamentelor sus-numite vă rugăm să contactaţi firma IRSAP SPA sau alt subiect înscris în diversele Registre Naţionale, pentru statele Uniunii Europene. Deşeul provenit în urma utilizării în condiţii casnice (sau de origine analogă) poate fi predat sistemelor de colectare diferenţiată...
  • Page 21: Montage

    Interner Summer: Für Web: www.irsap.com E-mail: support.heat@irsap.com akustische Meldungen ------------------------------------------------------ gemäß Norm EN 60335-1. IRSAP IBERICA S.L. Taste [ - ] Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. +34 93 633 47 00 Externer Sensor: Wasserschutz: Web: www.irsap.com...
  • Page 22: Betriebsart Urlaub

    Display Leiste Komfort/Nacht (Betriesart Crono) Rückbeleuchtung Crono-Programm Symbole Wochentag Betriesart - Crono Symbol Tasten blockiert - Fil Pilote - Komfort Offenes Fenster - Nacht - Frostschutz Anzeige IR-Empfänger - Urlaub Verhaltensanzeige Symbol für Heizelement aktiv Eingestellte Temperatur 1. ON/Stand-by Drücken Sie die Taste [ON/Stand-by] (Abb.1) um das Gerät einzuschalten oder den „Stand-by”-Betrieb zu aktivieren. Wenn aktiv, zeigt der untere Displaybereich die aktuelle Uhrzeit an, während im oberen Bereich die eingestellte Betriebsart und die Temperatur angezeigt werden.
  • Page 23 2.4 Betriebsart Komfort Die „Komfort“-Temperatur entspricht der vom Benutzer gewünschten Temperatur. Diese Temperatur wird in den Betriebsarten „Crono“, „Fil Pilote“ und „Komfort“ verwendet. Diese Betriebsart ist für den normalen Betrieb des Geräts geeignet. - Taste [Mode] drücken, bis am Display das Symbol „Komfort“ erscheint. - Die gewünschte Temperatur über die Tasten [+/-] einstellen und warten, bis am Display die Temperaturanzeige nicht mehr blinkt.
  • Page 24 4.2 Pro9 (Wochenprogramm P3): Die Taste [Mode] drücken, um die Betriebsart P3 Editing zu wählen: Die Programmierung beginnt um 00:00 Uhr am ersten Tag der Woche. Die obere Seitenanzeige zeigt im Beispiel die Einstellzeit 00, d.h. von 00:00 bis 01:00 Uhr an. Drücken Sie die Taste [+], wenn Sie die „Komfort“-Temperatur für diese Zeit wünschen, oder drücken Sie die Taste [-], wenn Sie die „Nacht“- Temperatur wünschen, dann automatisch 01 anzeigen (entspricht der Zeit von 01:00 bis 02:00).

Ce manuel est également adapté pour:

KalimbaEllipsisArcheKartXiloEllipsis 30 b ... Afficher tout