Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
V1
Art. 1254
V3
Art. 1255
de
Betriebsanleitung
Ventilbox
en
Operator's manual
Valve Box
fr
Manuel d'utilisation
Bloc-vanne
nl
Gebruiksaanwijzing
Ventielbox
sv
Bruksanvisning
Ventildosa
da
Brugsanvisning
Ventilboksen
fi
Käyttöohje
Venttiilirasia
GAR_01254-20.960.22_2026-01-20.indd 1
GAR_01254-20.960.22_2026-01-20.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
no
Bruksanvisning
7
Automatisk ventil
10
it
Manuale d'uso
Pozzetto per valvole
es
Libro de instrucciones
12
Caja de válvulas
15
pt
Manual de funcionamento
Boxe de válvulas
et
Kasutusjuhend
17
Klapikast
lt
Eksploatavimo instrukcija
19
Ventilių dėžutė
22
lv
Lietošanas instrukcija
Vārstu bloks
1254-20.960.22
24
26
29
32
34
36
39
20.01.26 09:45
20.01.26 09:45
loading

Sommaire des Matières pour Gardena V3

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 1254-20.960.22 Art. 1254 Art. 1255 Betriebsanleitung Bruksanvisning Ventilbox Automatisk ventil Operator’s manual Manuale d’uso Valve Box Pozzetto per valvole Manuel d’utilisation Libro de instrucciones Bloc-vanne Caja de válvulas Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamento Ventielbox Boxe de válvulas Bruksanvisning...
  • Page 2 Fold-out Page: 205 mm Fold-out Page: 202 mm Art. 1254 nicht enthalten not included non fournies Art. 1255 9 V / 24 V Art. 1285 / 1278 GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 2-3 GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 2-3 30.11.23 13:53 30.11.23 13:53...
  • Page 3 Fold-out Page: 202 mm Fold-out Page: 205 mm V3 + V3 24 V Art. 1283 S/N: 00000000 24 VAC VALVES MASTER Art. 1284 5 6 C C M Art. 19032 Art. 1285 min. 20 x 30 x 10 cm min. 35 x 30 x...
  • Page 4 Page 6: 208 mm 13.2 90° 13.3 13.1 GAR_01254-20.960.22_2026-01-20.indd 6 GAR_01254-20.960.22_2026-01-20.indd 6 20.01.26 09:45 20.01.26 09:45...
  • Page 5 Ein automatisch geöffnetes Ventil kann nicht manuell am ebenerdig zur Grasnarbe einbauen. Ventil geschlossen werden. V1: mind. 20 x 30 x 10 cm; V3: mind. 35 x 30 x 10 cm Manuelle Steuerung: (Abb. 8) Bei Verbindung von mehreren Ventilboxen passende Verbin- •...
  • Page 6 Steuerteil aufsetzen und über das Steuerteil abgenommen. ausschalten. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service­Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service­Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 5. TECHNISCHE DATEN 6.
  • Page 7 Lebensdauer bei. Wenden Sie sich für Informationen an die örtlichen werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Behörden, die kommunale Abfallentsorgung, Ihren GARDENA Fachhänd- ler oder den Einzelhändler. Eine unsachgemäße Entsorgung kann auf- Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue grund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe negative Aus-...
  • Page 8 Manual control: V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm • Set selection lever to “ON”. (Fig. 8) If connecting a number of valve boxes, use suitable connec- Permanent water flow, independent of programming.
  • Page 9 Controller was removed during watering. Attach controller and switch off using controller. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 5. TECHNICAL DATA 6.
  • Page 10 This contributes to proper end of life waste management. Contact local authorities, domestic waste services, your GARDENA servicing dealer or retailer for information. Incorrect disposal may have potential negative effects on the environment and human health, due to the potential pres- ence of hazardous substances.
  • Page 11 (M). venant et l’installer à ras du gazon. V1: au moins 20 x 30 x 10 cm ; V3: au moins 35 x 30 x 10 cm (Fig. 12) Régler la commande de vanne : (Fig.
  • Page 12 Cela contribue à une bonne gestion des déchets en fin de vie. Contac- tez les autorités locales, les services des ordures ménagères, votre ate- lier d’entretien GARDENA ou votre détaillant pour plus d’informations. Une mise au rebut incorrecte peut avoir des effets négatifs potentiels sur ...
  • Page 13 V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm Aanwijzing: Alle onderdelen alleen met de hand zonder gereed­ (Afb. 8) Gebruik passende verbindingsstukken, volgens de afbeelding, schap vastdraaien.
  • Page 14 • Installatie met perslucht leegblazen. de volgende maatregelen genomen worden: • Alle ventielen uitbouwen en vorstvrij opbergen. • Bij ventielbox V3 de ontwateringskap (F) openen en detvoe­ voerleiding leegmaken. Voor zover de leidingen vanaf de ven­ 1. Waterkraan sluiten en verbindingsslang tussen waterkraan en GARDENA Aansluitdoos art.
  • Page 15 Koppla centralfilter: FARA! För att skydda systemet mot nedsmutsning rekommen­ Avsedd användning: deras att ett GARDENA centralfilter art. 1510 kopplas framför. Är vattnet smutsigt måste ett filter kopplas framför hela systemet. Ventildosorna är avsedda för underjordisk montering av GARDENA Bevattningsventiler.
  • Page 16 En ventil som har öppnats automatiskt kan inte stängas jäms med grässvålen. V1: minst 20 x 30 x 10 cm; V3: minst 35 x 30 x 10 cm manuellt på ventilen. (Bild 8) Om flera ventilboxar ansluts, använd passande kopplingar Manuell styrning: enligt bilden.
  • Page 17 Forkobling af centralfilter: flydelse af alkohol, euforiserende stoffer eller medicin. BEMÆRK! For at beskytte anlægget mod tilsmudsning anbefales det at forkoble et GARDENA centralfilter varenr. 1510. Ved smuds­ Tilsigtet anvendelse: holdigt vand skal der forkobles et filter til hele anlægget.
  • Page 18 En automatisk åbnet ventil kan ikke lukkes manuelt på så den flugter med græsvækstlaget. V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm ventilen. (Fig. 8) Brug passende koblinger ved forbindelse af flere ventilbokse Manuel styring: iht.
  • Page 19 Sæt styredelen på, og frakobl den ved hjælp af styredelen. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 5. TEKNISKE DATA 6.
  • Page 20 Automaattisesti avattua venttiiliä ei voida sulkea käsin venttii­ tasaisena nurmen kanssa. lissä. V1: väh. 20 x 30 x 10 cm; V3: väh. 35 x 30 x 10 cm Manuaalinen ohjaus: (Kuva 8) Käytä useamman venttiilirasian liitoksessa sopivia liitoskappa- • Aseta valintavipu asentoon ”ON”.
  • Page 21 Aseta valintavipu (kuva 12) asentoon ”AUTO / OFF”. Ohjain irrotettu kastelun aikana. Aseta ohjain paikoilleen ja sammuta ohjaimen kautta. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA­huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA­huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 5. TEKNISET TIEDOT 6. LISÄVARUSTEET / VARAOSAT Kasteluventtiili Arvo / Yksikkö...
  • Page 22 Seriekopling av sentralfilteret: trett, syk eller påvirket av alkohol, rusmidler eller medisiner. OBS! For å beskytte anlegget mot smuss anbefales det å foran­ koble et GARDENA sentralfilter art. 1510. Ved smussholdig vann Riktig anvendelse: må det forankobles et filter for hele anlegget.
  • Page 23 En automatisk åpnet ventil kan ikke lukkes manuelt på så den står i flukt med gresstorven. ventilen. V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm Manuell styring: (Fig. 8) Dersom flere ventilbokser kobles sammen, skal det brukes •...
  • Page 24 1285: ® zato da parte di bambini e adolescenti con età inferiore a 16 anni • Programmazione diretta della valvola con l’app GARDENA Bluetooth ® nonché da parte di persone che non siano perfetta mente familia­ per l’installazione decentrata della valvola.
  • Page 25 Una valvola che si apre automaticamente non può essere V1: min 20 x 30 x 10 cm; V3: min 35 x 30 x 10 cm chiusa manualmente. (Fig. 8) In caso di collegamento di diversi pozzetti raccordati utilizzare Controllo manuale: connettori adatti si veda l’immagine.
  • Page 26 è stato rimosso. e chiudere il flusso d’acqua tramite l’apposito pulsante. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Page 27 Ciò contribuisce a una corretta gestione dei rifiuti al termine del ciclo di vita. Contattare le autorità locali, i servizi di smaltimento dei rifiuti dome- stici, il sevizio assistenza GARDENA o il rivenditore per informazioni. Lo smaltimento non corretto può avere potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute, a causa della potenziale presenza di sostanze pericolose.
  • Page 28 Si una válvula se ha abierto automáticamente, no se puede la superficie del césped. V1: mín. 20 x 30 x 10 cm; V3: mín. 35 x 30 x 10 cm cerrar accionándola a mano. (Fig. 8) Si se combinan varias arquetas pre-montadas, utilizar conec- Control manual: •...
  • Page 29 NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Page 30 Uma válvula aberta automaticamente não pode ser fechada e montar rente à relva. manualmente na válvula. V1: mín. 20 x 30 x 10 cm; V3: mín. 35 x 30 x 10 cm Comando manual: (Fig. 8) Ao ligar várias caixas de válvulas usar uniões adequadas •...
  • Page 31 Posicionar a unidade de comando e desligar através a rega. da unidade de comando. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 6. ACESSÓRIOS / 5.
  • Page 32 Isto contribui para uma gestão adequada dos resíduos no final da vida útil. Contacte as autoridades locais, os serviços de resíduos domésticos, o seu distribuidor com assistência técnica GARDENA ou o seu revende- dor para obter informações. A eliminação incorreta pode ter potenciais efeitos negativos no ambiente e na saúde humana, devido à...
  • Page 33 Automaatselt avatud klappi ei saa klapi juurest käsitsi paigaldage see ühes tasapinnas rohukamaraga. V1: vähemalt 20 x 30 x 10 cm; V3: vähemalt 35 x 30 x 10 cm sulgeda. (Joonis 8) Mitmete klapikastide ühendamise puhul kasutage sobivaid Käsitsi juhtimine:...
  • Page 34 Jei vanduo nešvarus, prieš visą įrenginį reikia prijungti filtrą. Naudojimas pagal paskirtį: Šios GARDENA pridėtos eksploatavimo instrukcijos laikymasis Ventilių dėžutė skirta GARDENA drėkinimo ventiliams įmontuoti po žeme. yra ventilių dėžutės naudojimo pagal paskirtį sąlyga. Galimi šie valdymo būdai: 9 V Bluetooth laistymo vožtuvas, gam.
  • Page 35 Automatiškai atidaryto vožtuvo rankiniu būdu negalima viename lygmenyje su velėna. uždaryti. V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm Rankinis valdymas: (Pav. 8) Prijungdami kelis vožtuvų blokus, naudokite tinkamus jungtu- • Nustatykite pasirinkimo svirtelę ties „ON“.
  • Page 36 „AUTO / OFF“ (automatiškai / išjungta). Drėkinimo metu nuimtas valdiklis. Uždėkite valdiklį ir išjunkite valdikliu. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 5. TECHNINIAI DUOMENYS 6.
  • Page 37 • Izvēles sviru nostatiet uz „ON“. V1: vismaz 20 x 30 x 10 cm; V3: vismaz 35 x 30 x 10 cm Pastāvīga, no programmēšanas neatkarīga ūdens plūsma. (Att. 8) Savienojot vairākus vārstu blokus, izmantojiet atbilstošus (Att.
  • Page 38 Izvēles sviru (Att. 12) pārslēgt stāvoklī „AUTO / OFF“. Vadības pults noņemta laistīšanas laikā. Uzlikt vadības pulti un izslēgt no vadības pults. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 5. TEHNISKIE DATI 6.
  • Page 39 Tas veicinās pienācīgu atkritumu apsaimniekošanu ierīču aprites cikla beigās. Lai iegūtu informāciju, sazinieties ar vietējām valsts iestādēm, sadzīves atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumiem, GARDENA izplatī- tāju, kas nodrošina apkopi, vai mazumtirgotāju. Nepareiza utilizācija var radīt iespējamu negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, jo pastāv bīstamu vielu klātbūtnes risks.
  • Page 40 Déclaration de conformité CE Declaração CE de Conformidade Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles...
  • Page 41 UKCA Declaration of Conformity (only for UK) The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
  • Page 42 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Ce manuel est également adapté pour:

V112541255