Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

NARAH 160 RT
Quick Start Guide
ES
EN
FR
NL
IT
PT
CS
RO
loading

Sommaire des Matières pour S&P NARAH 160 RT

  • Page 1 NARAH 160 RT Quick Start Guide...
  • Page 3 Energía Descentralizada NARAH 160 RT de forma segura y óptima. En este documento, nos referiremos al equipo NARAH 160 RT como «la unidad». La unidad está sujeta a mejoras continuas; por lo tan- to, podría diferir ligeramente de las descrip- ciones proporcionadas.
  • Page 4 1. CONTENIDO DEL EMBALAJE NARAH 160 RT 60 m /h dB(A) Rejilla interior. Con electrónica y filtro interior Conducto telescópico (regulable de 250 a 490 mm) Parrilla exterior / Rejilla y junta de goma Ventilador de motor Intercambiador de calor, con filtro exterior incluido...
  • Page 5 2. DIMENSIONES (mm) 250 - 490 3. INSTALACIÓN 3.1. DETERMINE LA UBICACIÓN Y PERFORE LA ABERTURA EN LA PARED Verifique las distancias a las paredes adyacentes, el techo y las ventanas. Las distancias mínimas se indican en el diagrama a continuación. min.
  • Page 6 Perfore un orificio de Ø162 mm, asegurando una inclinación hacia abajo de 1-2° hacia el exterior para un drenaje adecuado. 250 - 490 mm ø 162 mm 1º - 2º Al seleccionar el punto de instalación, tenga en cuenta la fuente de alimentación. Se incluye una plantilla de perforación para facilitar una colocación precisa.
  • Page 7 Asegure los conductos utilizando espuma expansiva para garantizar la estabilidad y la hermeticidad. 250 - 490 mm 1º - 2º Al instalar varias unidades en la misma pared o en paredes opuestas, asegúrese de cumplir con las distancias mínimas recomendadas como se muestra en el diagrama a continuación. min.
  • Page 8 3.4. INSTALAR LOS COMPONENTES DE VENTILACIÓN Desde el interior, introduzca el intercambiador de calor y el conjunto motor-ventilador en el con- ducto telescópico. Estos componentes deben colocarse en la sección estrecha del conducto telescópico (marcada como “INSIDE”). 1º - 2º Motor-fan Heat exchanger 3.5.
  • Page 9 Desatornille los 4 tornillos para quitar la cubierta de la electrónica. Monte la rejilla interior en la pared utilizando los orificios perforados con la plantilla de la Sección 3.1. Utilice los tornillos y tacos incluidos para la instalación. Atornille nuevamente la cubierta electrónica a la rejilla interior y vuelva a instalar el filtro y la cubierta frontal.
  • Page 10 Al colocar la cubierta frontal, presiónela firmemente contra la unidad hasta que quede completa- mente sellada. Luego, tire suavemente de la cubierta frontal hasta que oiga un clic en cada torre de soporte, lo que indica que la posición de montaje es correcta. click! click! 4.
  • Page 11 4.2. FUENTE DE ALIMENTACIÓN Conecte los cables de alimentación de 230 V/50 Hz a los terminales L (fase) y N (neutro), como se muestra en el diagrama de cableado. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta y de que las conexiones sean seguras para garantizar un funcionamiento seguro.
  • Page 12 5. CONFIGURACIÓN INICIAL 5.1. CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP En la PCB principal encontrará 4 interruptores DIP. Dip switches 230V 50Hz Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 2 Interruptor DIP 3 Interruptor DIP 4 No se permite ENCENDIDO (ON) MAESTRO IMPULSIÓN Control Modbus quedarse en espera Se permite estar...
  • Page 13 Pulsación corta: Confirmar / Seleccionar / Entrar Pulsación corta + pulsación larga (3 s): Entrar al menú de configuración Disminuir la velocidad Aumentar la velocidad Modo manual Modo automático Modo de recuperación de calor Modo Free-cooling (by-pass) Modo nocturno (NIGHT) Restablecer alarma de filtro...
  • Page 14 Carefully read this document before using the product. With this document, you will be able to install, operate and maintain the NARAH 160 RT De- centralized Energy Recovery Unit in a safe and optimal way. In this document, the NARAH 160 RT equip- ment will be referred to as “the unit”.
  • Page 15 1. PACKAGE CONTENTS NARAH 160 RT 60 m /h dB(A) Indoor grille. With electronics and indoor filter. Telescopic duct (adjustable from 250 to 490 mm) Outdoor grille and rubber gasket Motor-fan Heat exchanger, with outdoor filter included. Instructions manual ERP label...
  • Page 16 2. DIMENSIONS (mm) 250 - 490 3. INSTALLATION 3.1. DETERMINE LOCATION AND DRILL THE WALL OPENING Verify the distances to adjacent walls, the ceiling, and windows. Minimum clearances are indicated in the diagram below. min. 30 cm Drill a Ø162 mm hole, ensuring a 1–2° downward inclination toward the exterior for proper drai- nage.
  • Page 17 250 - 490 mm ø 162 mm 1º - 2º When selecting the installation point, do not forget to account for the power supply. A drilling tem- plate is provided to facilitate accurate positioning. 3.2. INSTALL THE TELESCOPIC DUCT The telescopic duct consists of two sections: - inside - and – outside -. Adjust the duct length to match the wall thickness (between 250 mm and 490 mm).
  • Page 18 Secure the ducts using expanding foam to ensure stability and airtightness. 250 - 490 mm 1º - 2º When installing multiple units on the same wall or on opposite walls, ensure compliance with the recommended minimum distances as shown in the diagram below. min.
  • Page 19 3.4. INSTALL THE VENTILATION COMPONENTS From indoors, insert the heat exchanger and motor-fan assembly into the telescopic duct. These components must be positioned in the narrow section of the telescopic duct (marked as “INSIDE”). 1º - 2º Motor-fan Heat exchanger...
  • Page 20 3.5. INSTALL THE INDOOR GRILLE Disassemble the indoor grille by pulling the front cover while pressing the support tabs. The cover will detach easily. Remove the indoor filter as well. PUSH PULL PUSH Unscrew the 4 screws to remove the electronics cover. Mount the indoor grille to the wall using the holes drilled with the template in Section 3.1.
  • Page 21 Screw the electronics cover back onto the indoor grille and reinstall the filter and the front cover. When fitting the front cover, press it firmly against the unit until it is completely sealed. Then, gently pull from the front cover until you hear a “click” on each support tower, indicating that the correct fitting position has been achieved.
  • Page 22 4. ELECTRICAL WIRING 4.1. MOTOR CONNECTION Connect the motor cable to the Control PCB as indicated in the wiring diagram. Ensure the connec- tor is fully seated and locked to guarantee proper operation. Handle the connector with care, as it is sensitive and may be damaged if excessive force is applied.
  • Page 23 4.4. MODBUS CONNECTION Modbus communication is established via a 3-wire connection: D0, D1, and COM. The correspon- ding terminals are located on the Control PCB, as shown in the wiring diagram. 230V Modbus RTU 50Hz RS-485 5. INITIAL SETTINGS 5.1. DIP SWITCH SETTINGS In the main PCB you will find 4 dip switches.
  • Page 24 6. SYSTEM OPERATION 6.1. REMOTE CONTROLLER Short press: Confirm / Select / Enter Short press + long press (3s): Enter settings menu Decrease speed Increase speed Manual mode Automatic mode Heat Recovery mode Free cooling mode (by-pass) Night mode (sleep) Reset filter alarm...
  • Page 25 Ce document vous permettra d’installer, d’ex- ploiter et d’entretenir l’unité de récupération d’énergie décentralisée NARAH 160 RT de manière sûre et optimale. Dans ce document, l’équipement NARAH 160 RT sera désigné par le terme « l’appa- reil ».
  • Page 26 1. CONTENU DE L’EMBALLAGE NARAH 160 RT 60 m /h dB(A) Grille intérieure. Avec système électronique et filtre intérieur. Conduit télescopique (réglable de 250 à 490 mm) Barbecue extérieur et joint en caoutchouc Ventilateur à moteur Échangeur de chaleur, avec filtre extérieur inclus.
  • Page 27 . DIMENSIONS (MM) 250 - 490 3. INSTALLATION 3.1. DÉTERMINER L’EMPLACEMENT ET PERCER L’OUVERTURE DANS LE MUR Vérifiez les distances par rapport aux murs adjacents, au plafond et aux fenêtres. Les dégagements minimaux sont indiqués dans le schéma ci-dessous. min. 30 cm...
  • Page 28 Percez un trou de Ø162 mm, en veillant à une inclinaison de 1 à 2° vers l’extérieur pour un drainage adéquat. 250 - 490 mm ø 162 mm 1º - 2º Lors du choix de l’emplacement d’installation, tenez compte de l’alimentation électrique. Un gaba- rit de perçage est fourni pour faciliter un positionnement précis.
  • Page 29 Fixez les conduits à l’aide de mousse expansive pour assurer leur stabilité et leur étanchéité. 250 - 490 mm 1º - 2º Lors de l’installation de plusieurs unités sur le même mur ou sur des murs opposés, veillez à respecter les distances minimales recommandées, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. min.
  • Page 30 3.4. INSTALLEZ LES COMPOSANTS DE VENTILATION. De l’intérieur, insérez l’échangeur de chaleur et l’ensemble moteur-ventilateur dans le conduit télescopique. Ces composants doivent être positionnés dans la partie étroite du conduit téles- copique (marquée « À L’INTÉRIEUR »). 1º - 2º Motor-fan Heat exchanger 3.5.
  • Page 31 Dévissez les 4 vis pour retirer le couvercle électronique. Fixez la grille intérieure au mur en utilisant les trous percés avec le gabarit de la section 3.1. Utili- sez les vis et les chevilles fournies pour l’installation. Revissez le couvercle électronique sur la grille intérieure et réinstallez le filtre et le panneau avant.
  • Page 32 Lors de la mise en place du panneau avant, appuyez fermement dessus contre l’appareil jusqu’à ce qu’il soit parfaitement étanche. Ensuite, tirez doucement sur le panneau avant jusqu’à entendre un « clic » sur chaque support, indiquant que la position correcte est atteinte. click! click! 4.
  • Page 33 4.2. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Raccordez les câbles d’alimentation 230 V / 50 Hz aux bornes L (phase) et N (neutre) comme indi- qué sur le schéma de câblage. Veillez à respecter la polarité et à bien serrer les connexions pour garantir un fonctionnement sûr. 230V 50Hz 4.3.
  • Page 34 5. PARAMÈTRES INITIAUX 5.1. RÉGLAGES DES COMMUTATEURS DIP Sur la carte mère, vous trouverez 4 commutateurs DIP. Dip switches 230V 50Hz Commutateur Commutateur Commutateur Commutateur DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 L'attente n'est MAÎTRE FOURNIR Contrôle Modbus pas autorisée. En attente auto- DÉSACTIVÉ...
  • Page 35 6. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME 6.1. TÉLÉCOMMANDE Appui court : Confirmer / Sélectionner / Entrer Appui court + appui long (3 s) : Accéder au menu des paramètres Diminuer la vitesse Augmenter la vitesse Mode manuel Mode automatique Mode de récupération de chaleur. Mode de refroidissement gratuit (by-pass).
  • Page 36 NEDERLANDS VOORWOORD Lees dit document aandachtig door voordat u het product gebruikt. Met dit document kunt u de NARAH 160 RT decentrale energieterugwinningsunit op een veilige en optimale manier installeren, bedie- nen en onderhouden. In dit document wordt de NARAH 160 RT- apparatuur aangeduid als “het apparaat”.
  • Page 37 1. INHOUD VAN DE VERPAKKING NARAH 160 RT 60 m /h dB(A) Binnen grill. Met elektronica en binnen filter. Telescopische buis (verstelbaar van 250 tot 490 mm) Buiten grill en rubberen pakking Motorventilator Warmtewisselaar, inclusief Buiten filter. Gebruiks aanwijzing ERP-label...
  • Page 38 2. AFMETINGEN (MM) 250 - 490 3. INSTALLATIE 3.1. BEPAAL DE LOCATIE EN BOOR DE OPENING IN DE MUUR. Controleer de afstanden tot aangrenzende muren, het plafond en ramen. De minimale afstanden staan aangegeven in het onderstaande diagram. min. 30 cm Boor een gat met een diameter van 162 mm en zorg voor een neerwaartse helling van 1-2°...
  • Page 39 250 - 490 mm ø 162 mm 1º - 2º Houd bij het kiezen van de installatielocatie rekening met de stroomvoorziening. Een boorsjabloon wordt meegeleverd om de nauwkeurige positionering te vergemakkelijken. 3.2. INSTALLEER DE TELESCOPISCHE BUIS Het telescopische kanaal bestaat uit twee delen: een binnen deel en een buitendeel. Stel de kanaa- llengte in op de wanddikte (tussen 250 mm en 490 mm).
  • Page 40 250 - 490 mm 1º - 2º Bij het installeren van meerdere units op dezelfde muur of op tegenoverliggende muren, dient u de aanbevolen minimale afstanden in acht te nemen, zoals weergegeven in het onderstaande diagram. min. 30 cm 3.3. INSTALLEER DE BUITEN GRILL. De buitenbarbecue wordt geleverd met 4 schroeven en 4 pluggen voor de montage.
  • Page 41 3.4. INSTALLEER DE VENTILATIE COMPONENTEN. Plaats vanuit de binnenruimte de warmtewisselaar en de motor-ventilatorcombinatie in het tele- scopische kanaal. Deze onderdelen moeten in het smalle gedeelte van de telescopische buis worden geplaatst (aangeduid met “BINNEN”). 1º - 2º Motor-fan Heat exchanger 3.5.
  • Page 42 Draai de 4 schroeven los om de afdekking van de elektronica te verwijderen. Bevestig het binnenrooster aan de muur met behulp van de gaten die met de sjabloon in paragraaf 3.1 zijn geboord. Gebruik de meegeleverde schroeven en pluggen voor de installatie. Schroef de afdekking van de elektronica weer vast op het binnen rooster en installeer het filter en de voorkap opnieuw.
  • Page 43 Druk bij het terugplaatsen van de voorkap deze stevig tegen het apparaat totdat deze volledig is afgedicht. Trek vervolgens voorzichtig aan de voorkap totdat u een klik hoort bij elke steunpoot. Dit geeft aan dat de kap correct is geplaatst. click! click! 4.
  • Page 44 4.2. VOEDING Sluit de 230 V / 50 Hz voedingskabels aan op de klemmen L (fase) en N (nul) zoals aangegeven in het bedradingsschema. Zorg voor de juiste polariteit en stevige verbindingen om een veilige werking te garanderen. 230V 50Hz 4.3.
  • Page 45 DIP-schakelaar 1 DIP-schakelaar 2 Dip-schakelaar 3 Dip-schakelaar 4 Modbus- Niet toegestaan MEESTER LEVERING in de wachtstand besturing Stand-by toeges- SLAAF EXTRACT Wifi- bediening taan Standaard staan alle schakelaars in de AAN-stand . 6. SYSTEEMWERKING 6.1. AFSTANDSBEDIENING Kort indrukken: Bevestigen / Selecteren / Enter Kort indrukken + lang indrukken (3s): Instellingenmenu openen Verlaag de snelheid Verhoog de snelheid...
  • Page 46 Warmteterugwinningsmodus Vrije koelingsmodus (bypass) Nachtmodus (slaap) Filteralarm resetten...