Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CENTRALE VAPEUR
FR
Manuel d'utilisation
STOOMGENERATOR
NL
Gebruikershandleiding
FERRO DE ENGOMAR
PT
Manual de utilização
CENTRALNA STACJA PAROWA
PL
Instrukcja obsługi
REF : SWS-268D
220-240 V ~ 50-60 Hz, 2600-3100 W
FR
Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation, puis conserver cette notice.
NL
Lees zorgvuldig deze instructies vóór het eerste gebruik, deze gebruiksaanwijzing bewaren.
PT
Antes da primeira utilização, leia atentamente estas instruções e guarde-as para futura consulta.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować
PL
ją w bezpiecznym miejscu.
1
V11.2025/1
loading

Sommaire des Matières pour Domedia SWS-268D

  • Page 1 Manual de utilização CENTRALNA STACJA PAROWA Instrukcja obsługi REF : SWS-268D 220-240 V ~ 50-60 Hz, 2600-3100 W Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation, puis conserver cette notice. Lees zorgvuldig deze instructies vóór het eerste gebruik, deze gebruiksaanwijzing bewaren.
  • Page 3 CENTRALE VAPEUR P . 4-9 MANUEL D’UTILISATION STOOMGENERATOR P . 10-15 GEBRUIKERSHANDLEIDING FERRO DE ENGOMAR P . 16-21 MANUAL DE UTILIZAÇÃO CENTRALNA STACJA PAROWA P . 22-27 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 4 MANUEL D’UTILISATION CENTRALE VAPEUR MANUEL D’UTILISATION P . 4-9 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P . 5 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P . 6 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P . 6 4. UTILISATION P . 7 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P . 8 6.
  • Page 5 MANUEL D’UTILISATION 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d' u tiliser ce produit, lisez attentivement ces 15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés consignes et conservez le manuel d' u tilisation pour d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des référence ultérieure.
  • Page 6 MANUEL D’UTILISATION 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 220-240 V~, 50-60 Hz Consommation 2600-3100 W Puissance mode arrêt 0,44 W Temps pour entrer en mode arrêt ≤ 10 minutes Puissance mode veille 3. DESCRIPTION DU PRODUIT Tuyau à vapeur Panneau décoratif Gâchette vapeur/Vapeur d’appoint Voyant de fer prêt Semelle Socle du fer...
  • Page 7 MANUEL D’UTILISATION 4. UTILISATION 4.1. PRÉPARATION AVANT UTILISATION Retrait du tuyau à vapeur Le fer à repasser est fourni avec un tuyau à vapeur replié dans le socle. Vous devez tirer le tuyau pour le faire sortir de son compartiment avant d' u tiliser l' a ppareil. Remarque : Lors du rangement du fer à...
  • Page 8 MANUEL D’UTILISATION 10. Pour arrêter le fer, appuyez longuement sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant d’alimentation s’éteint. 11. Débranchez le fer. Remarques : • Lorsque vous utilisez l' a ppareil pour la première fois, la production de vapeur de l’appareil peut mettre 45 secondes.
  • Page 9 MANUEL D’UTILISATION 5. Pour éliminer les tâches, laissez la semelle chauffer et passez le fer sur un chiffon mouillé. 6. Pour éliminer les dépôts autour des orifices de vapeur, utilisez un coton-tige imbibé d’alcool à brûler. Nettoyez l’alcool à brûler à l' a ide d' u n chiffon doux et mouillé et séchez soigneusement. Conseil : Nettoyez la semelle régulièrement pour assurer une bonne glisse.
  • Page 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING STOOMGENERATOR GEBRUIKERSHANDLEIDING P . 10-15 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES P . 11 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES P . 12 3. PRODUCTOMSCHRIJVING P . 12 4. GEBRUIK P . 13 5. ONDERHOUD EN REINIGING P . 14 6. GARANTIE P . 15 7. AFVOER P .
  • Page 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES degelijk toezicht staan of indien ze instructies hebben Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit gekregen over hoe het toestel veilig te gebruiken en product gebruikt en bewaar de handleiding voor indien de risico’s begrepen zijn. Kinderen mogen niet toekomstig gebruik.
  • Page 12 GEBRUIKERSHANDLEIDING 2. TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoorziening 220-240 V~, 50-60 Hz Verbruik 2600-3100 W Vermogen wanneer uitgeschakeld 0,44 W Tijd om het toestel uit te schakelen ≤ 10 minuten Vermogen wanneer in stand-by N.V.T 3. PRODUCTOMSCHRIJVING Stoomslang Decoratief paneel Stoomknop /stoomboost Indicator voor gebruiksklaar strijkijzer Onderkant IJzeren voet Ontgrendelknop transportvergrendeling...
  • Page 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING 4. GEBRUIK 4.1. VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK De stoomslang verwijderen Het strijkijzer wordt geleverd met een stoomslang die in de voet is opgerold. U moet de slang uit het compartiment trekken voordat u het apparaat gebruikt. Opmerking: Plaats wanneer u het strijkijzer opbergt de stoomslang terug in zijn compartiment en bevestig hem in de opberghaak.
  • Page 14 GEBRUIKERSHANDLEIDING geproduceerd. • De pomp wordt geactiveerd wanneer u op de stoomknop drukt. Het maakt een licht klikkend geluid, wat normaal is. • Als de watertank leeg is, klinkt de pomp luider. Vul het waterreservoir als het water onder het minimumniveau komt. 4.3.
  • Page 15 GEBRUIKERSHANDLEIDING 5.1. OPSLAG 1. Schakel het strijkijzer uit om de stekker uit het stopcontact te halen. 2. Giet het water uit de watertank. 3. Rol de stoomslang op in het opbergvak en zet hem vast in de opberghaak. 4. Vouw het netsnoer op en maak het vast met het klittenband. 5.
  • Page 16 MANUAL DE UTILIZAÇÃO FERRO DE ENGOMAR MANUAL DE UTILIZAÇÃO P . 16-21 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P . 17 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P . 18 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P . 18 4. UTILIZAÇÃO P . 19 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P .
  • Page 17 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA numa superfície plana e estável. Ao colocar o ferro de engomar no seu suporte, certifique-se de que a Antes de usar este produto, leia atentamente as superfície onde se encontra o suporte é estável. presentes instruções e guarde o manual de instruções 15.
  • Page 18 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação 220-240 V~, 50-60 Hz Consumo de energia 2600-3100 W Potência no modo parado 0,44 W Tempo para entrar no modo parado ≤ 10 minutos Potência no modo de espera 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Mangueira de vapor Painel decorativo Gatilho de vapor/boost de vapor...
  • Page 19 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4. UTILIZAÇÃO 4.1. PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO Retirar a mangueira de vapor O ferro de engomar vem com a mangueira de vapor colocada por baixo da base para o ferro de engomar. Precisa de puxar a mangueira para fora do compartimento de armazenamento antes da utilização. Nota: Quando guardar o ferro de engomar, empurre a mangueira gradualmente para o interior do compartimento de armazenamento da mangueira e fixe-a no interior do gancho de armazenamento.
  • Page 20 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 10. Para desligar o ferro de engomar, prima sem soltar o botão de ligar/desligar durante 3 segundos. O indicador de alimentação apaga-se. 11. Desligue a ficha do ferro da engomar da tomada. Notas: • Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, pode demorar 45 segundos até o vapor sair do aparelho. •...
  • Page 21 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 5. Para remover manchas, deixe a base do ferro de engomar aquecer e mova-o sobre um pano húmido. 6. Para remover as acumulações à volta dos orifícios de vapor, utilize um cotonete humedecido com álcool metilado. Retire o álcool metilado com um pano macio e húmido e seque bem. Sugestão: Limpe a base do ferro de engomar regularmente para garantir um deslizamento suave.
  • Page 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI CENTRALNA STACJA PAROWA INSTRUKCJA OBSŁUGI P . 22-27 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 23 2. PARAMETRY TECHNICZNE S. 24 3. OPIS PRODUKTU S. 24 4. OBSŁUGA S. 25 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 26 6. GWARANCJE S. 27 7.
  • Page 23 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. możliwościach fizycznych, sensorycznych 1. Tylko do użytku domowego. umysłowych lub przez osoby nieposiadające 2.
  • Page 24 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. PARAMETRY TECHNICZNE Zasilanie 220–240 V~, 50–60 Hz Moc urządzenia 2600–3100 W Moc w trybie wyłączenia 0,44 W Czas przejścia w tryb wyłączenia ≤ 10 minut Moc w trybie uśpienia Nie dotyczy 3. OPIS PRODUKTU Wąż parowy Panel dekoracyjny Wyzwalacz pary/ wzmocnienie pary Kontrolka gotowości do pracy Stopa...
  • Page 25 INSTRUKCJA OBSŁUGI 4. OBSŁUGA 4.1. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Wyciąganie węża parowego Żelazko jest dostarczane z wężem parowym schowanym pod podstawą żelazka. Przed użyciem należy wyciągnąć wąż ze schowka. Uwaga: Przy przechowywaniu żelazka należy stopniowo wsunąć wąż z powrotem do schowka i zabezpieczyć go w haku do przechowywania.
  • Page 26 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwagi: • Podczas pierwszego użycia urządzenia może upłynąć 45 sekund, zanim z urządzenia zacznie wydobywać się para. • Pompa jest aktywowana po każdym naciśnięciu spustu pary. Wytwarza subtelny, grzechoczący dźwięk, który jest normalny. • Gdy w zbiorniku wody nie ma wody, dźwięk pompy jest głośniejszy. Napełnić zbiornik wody, gdy poziom wody spadnie poniżej poziomu minimalnego.
  • Page 27 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówka: Regularnie czyścić stopę, aby zapewnić płynne przesuwanie. 5.1. PRZECHOWYWANIE 1. Wyłączyć i odłączyć żelazko od źródła zasilania. 2. Opróżnić pojemnik na wodę. 3. Nawinąć wąż parowy do schowka na wąż i zamocować go w haku do przechowywania. 4.