Sommaire des Matières pour Hamilton Beach FlexBrew 49956CR
Page 1
Cafetière à double délicieuses recettes et nos conseils. Visite hamiltonbeach.com (EE. UU.) o hamiltonbeach.com.mx (México) para ver usage FlexBrew otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Cafetera Doble FlexBrew ®...
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 9. The use of accessory attachments not recommended by the 2.
Page 3
23. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not 25. CAUTION! Cut Hazard: Piercing needle is sharp. Use caution remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside. when cleaning. Repair should be done by authorized service personnel only. 26.
Page 4
Parts and Features BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle with water on each side and discard water. To order parts: Removable Carafe Water Reservoir US: hamiltonbeach.com Drip Tray Brew Basket Gray Removable Needle Holder Black...
Page 5
How to Brew a Single-Serve Pack 1. Plug into outlet. Press the single-serve w WARNING Burn Hazard. ( ) button. If overflow occurs, unplug and allow coffee maker to cool. 2. Lift the lid latch until the lid clicks into To avoid hot coffee overflowing: place.
Page 6
How to Brew Single-Serve Ground Coffee 1. Plug into outlet. w WARNING Burn Hazard. 2. Lift lid latch until lid clicks into place. If overflow occurs, unplug and allow coffee maker to cool. 3. Insert funnel in opening. Open brew To avoid hot coffee overflowing: basket lid;...
Page 7
How to Brew a Carafe AUTOMATIC SHUTOFF: The Automatic Shutoff feature shuts off the coffeemaker two hours after brew cycle begins. NOTE: The unit will only brew on one side at a time. w WARNING Burn Hazard. PAUSE AND SERVE: If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and allow coffee To serve coffee during the brewing cycle, remove carafe and pour a in filter basket to cool before removing filter basket.
Page 8
Programming – For Carafe Side Only NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Single-serve side cannot be used while Carafe side is programmed. 1. Time must be set before coffee maker can be programmed. Press and pulse SET TIME button for correct hour in AM or PM.
Page 9
Care and Cleaning Routine Cleaning w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. All coffee makers should be cleaned at least once a month (once a w WARNING Burn Hazard. week for areas with hard water). Failure to allow coffee maker to cool down may cause hot water or To Clean Carafe Side: coffee to spray from the piercing nozzle.
Page 10
Troubleshooting – Single-Serve Side Coffee maker will not brew/coffee not dispensing. Coffee overflows from brew basket. • • The piercing needle may be clogged. Always remove the gray Use removable brew basket with lid for ground coffee. • removable needle holder. Clean piercing needle in the lid of the Use a lesser amount of ground coffee.
Page 11
Troubleshooting – Carafe Side Brew basket overflows or coffee brews slowly. Coffee sediment in cup. • • Excessive amounts of ground coffee. Use a high-quality, basket-style paper filter instead of optional • permanent coffee filter. Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing decafeinated, flavored, or Coffee not brewing or unit will not turn on.
Page 12
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/ customer-service in Canada.
Page 13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant 2.
Page 14
23. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de 25. ATTENTION ! Risque de coupures : Le perforateur est coupant. choc électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune Nettoyer avec prudence. pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations 26.
Page 15
Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter de l’eau de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle. Réservoir d’eau Pour commander des pièces: pour verseuse...
Page 16
Comment infuser la dosette 1 tasse 1. Brancher dans la prise de courant. Appuyer sur w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. le bouton d’infusion 1 tasse ( ). Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. 2. Soulever la languette du couvercle jusqu’à ce Pour éviter le débordement de café...
Page 17
Comment infuser 1 tasse de café moulu 1. Brancher dans la prise de courant. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. 2. Soulever la languette du couvercle jusqu’à Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. ce que le couvercle s’enclenche. Pour éviter le débordement de café...
Page 18
Infusion pour verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : La caractéristique d’arrêt automatique met la plaque chauffante hors tension deux heures après le début du cycle d’infusion. REMARQUE : L’appareil n’infuse qu’un côté à la fois. Risque de brûlures. w AVERTISSEMENT PAUSE ET SERVICE : Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir Pour servir le café...
Page 19
Programmation – Côté pour verseuse seulement REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois lorsque le côté verseuse est programmé. 1. Il faut configurer l’heure de la cafetière avant de la programmer. Appuyer plusieurs fois sur le bouton SET TIME (réglage de l’heure) pour obtenir AM ou PM.
Page 20
Entretien et nettoyage Nettoyage de routine w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Ne pas laisser refroidir la cafetière représente un risque d’éclaboussures Nettoyage du côté...
Page 21
Dépannage – Côté 1 tasse La cafetière n’infusera pas/le café ne se verse pas dans la tasse. Le café déborde du panier-filtre. • • Le perforateur peut être obstrué. Toujours retirer le support de perforateur gris amovible. Utiliser le panier-filtre amovible et le couvercle avec le café moulu. •...
Page 22
Dépannage – Côté verseuse Le panier à filtre déborde ou le café infuse lentement. Il y a un sédiment de café dans la tasse. • • Quantités excessives de café. Utiliser un panier filtre en papier de grande qualité au lieu du filtre à •...
Page 23
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service in...
Page 24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 10. Use solo la jarra provista con este aparato. 2.
Page 25
25. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete 27. No coloque la cafetera en un gabinete cuando esté en uso. desmontable de servicio individual contiene una aguja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. 26. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: La aguja de perforación es filosa.
Page 26
Piezas y Características ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua en cada lado y descarte el agua. Para ordenar partes: Depósito de Agua hamiltonbeach.com.mx de la Jarra Tapa Soporte de la Aguja Canasta de...
Page 27
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual 1. Enchufe en el tomacorriente. Presione el w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. botón de servicio individual ( ). Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe. 2. Levante la traba de la tapa hasta que la tapa Para evitar el desborde de café...
Page 28
Cómo Preparar un Servicio Individual con Café Molido 1. Enchufe en el tomacorriente. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. 2. Levante la traba de la tapa hasta que la tapa Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe. se trabe en su lugar.
Page 29
Cómo preparar una jarra APAGADO AUTOMÁTICO: NOTA: Los modelos con jarras térmicas se apagan automáticamente después de prepararse. Siempre APAGUE la cafetera y desconéctela después de terminar. NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Peligro de Quemaduras. w ADVERTENCIA Si ocurre un desborde de la canasta del filtro, desenchufe la cafetera y deje PAUSA AL SERVIR:...
Page 30
Programación – Para el Lado de la Jarra Solamente NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio Individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el lado de la Jarra. 1. Debe ingresarse la hora correcta antes de que la cafetera pueda programarse.
Page 31
Cuidado y Limpieza Limpieza de Rutina w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. mes (una vez por semana en áreas de agua dura). No permitir que la cafetera se enfríe puede provocar que agua caliente o café...
Page 32
Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual La cafetera no funciona/no sale café. El café se derrama de la canasta de preparación. • • La aguja de perforación puede estar tapada. Siempre quite el soporte de la aguja Utilice la canasta de preparación desmontable con la tapa para café molido. •...
Page 33
Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. Sedimentos de café en la taza. • • Cantidad de café molido en exceso. Use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del •...
Page 34
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO MODELO: PRODUCTO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
Page 35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
Page 36
Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 49940, 49947, 49950C, 49954, 49956CR, 49958, 49976, 49976C A124 120 V~ 60 Hz 1050 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.