Publicité

Liens rapides

INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND USE
ZUSAMMENBAU
UND BETRIEB
INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION ET
MODE D'EMPLOI
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INSTANDHALTUNG
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
ISOLA VT INOX
VT - VTL
BRINA INOX
Italiano
English
Deutsch
Español
Français
Manuale Originale
in ITALIANO
I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecfrigo ISOLA VT INOX

  • Page 1 ISOLA VT INOX Italiano VT - VTL English Deutsch BRINA INOX INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI MANUTENZIONE MAINTENANCE INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ENTRETIEN Manuale Originale in ITALIANO...
  • Page 2 FIG.1 FIG.2 FIG.4 FIG.3...
  • Page 3 NO POLICARBONATO NO POLYCARBONATE NO POLYCARBONAT NO POLYCARBONATE NO ΠΟΛΥΚΑΡΒΟΝΙΚΑ Rimuovere OGNI GIORNO l'acqua in eccesso mediante l'apposito tappo. Remove EVERYDAY the water in excess by means of the appropriate drain cap. Entfernen Sie JEDEN TAG das überschüssige Wasser durch den vorgesehenen Stopfen.
  • Page 5 ACQUA E DETERGENTE NEUTRO WATER AND NEUTRAL CLEANER WASSER UND NEUTRALE REINEGER EAU ET NETTOYANT NEUTRE AGUA Y JABÓN NEUTRO...
  • Page 6 Fig.1 APRIRE CHIUDERE CLOSE OPEN 12.5 Fig.2 Fig.3...
  • Page 7 Fig.4 buon funzionamento della macchina causato da inosservanza di quanto spiegato e/o mostrato in questo manuale, declina ogni tipo di responsabilità per Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
  • Page 8 12.5 12.5 Fig.6 M A X 1 , 5 K G NUOVO...
  • Page 9: Very Important

    UTILIZZO CORRETTO - CORRECT USE Se si utilizza la cappa non completamente aperta “H1” e poi si dovesse cambiarle di nuovo l’altezza d’apertura in “H2 ...”, prima vanno resettati gli attuatori (A), portando SEMPRE a fine corsa, superiore o inferiore, la cappa. IMPORTANTISSIMO Per evitare eventuali disassamenti fra loro.
  • Page 10: Avvertenze

    manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: Manuale del manutentore (Pag.18): 1)Apertura dell’imballaggio 2)Apertura della cupola di protezione 1)Pulizia del condensatore 3)Pulizia della vasca interna 2)Accesso al vano motore 4)Pulizia della cupola e dell’esterno 3)Sostituzione del motore di sollevamento della cupola 5)Distanziali di sostegno delle vaschette e piani 4)Schema impianto di refrigerazione e schema elettrico pasticceria 6)Piani d’appoggio...
  • Page 11 Venendo incontro alle Sue aspettative siamo certi di soddisfare le Sue necessità. Nella parte finale di questo libretto troverà il certificato di garanzia. Le chiediamo di compilarlo in ogni sua parte, ritagliarlo e spedircelo tramite raccomandata. Grazie Tecfrigo spa...
  • Page 12: Unpacking Instructions

    Operator's guide Operator's guide: Maintenance manual (Page 18): 1)Unpacking instructions 1)Cleaning the condenser 2)Opening the protective cover 2)Access to the motor compartment 3)Cleaning the internal basin 3)Replacement of the cover's lifting motor 4)Cleaning the cover and external parts 4)Wiring diagram diagram of refrigeration unit 5)Holders for containers and pastry shelves 6)Support shelves 7)Connection to the mains...
  • Page 13: Internal Cleaning

    Operator's guide 7. CONNECTION TO THE MAINS . Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate (A) attached to the appliance. . Ensure that the supply socket: is properly earthed; fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate;...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: Wartungshandbuch (S. 18): 1)Verpackungsöffnung. 2)Öffnung der schutzkuppel 1)Kondensatorreinigung 3)Reinigung der innenwanne 2)Zugang zum motorraum 4)Reinigung der kuppel und der aussenflächen. 3)Austausch des hubmotors der kuppel 5)Stützende abstandshalter der schalen und 4)Elektroschema, kühlanlageschema gebäckablagen 6)Ablageflächen 7)Verbindung mit dem stromnetz 8)Einstellung 9)Betriebskontrolle 10)Reinigung des innenbereichs...
  • Page 15 Bedienungshandbuch 5. STÜTZENDE ABSTANDSHALTER DER SCHALEN UND GEBÄCKABLAGEN Entfernen Sie die Schutzfolie von den Abstandshaltern. Die geschlitzte “obligatorische” Abstandhalter in den dafür vorgesehenen Schlitzen am Wannenrand anbringen. . Die restliche Abstandhalter in den dafür vorgesehenen Schlitzen auf den geschlitzten Abstandshaltern anbringen. Je nach Schalenform und Position sind verschiedene Zusammensetzungen verfügbar.
  • Page 16: Apertura Del Embalaje

    Manual del usuario Manual del usuario: Manuale del manutentore (Pág.18): pertura del embalaje 2)Apertura de la campana de protección 1)Limpieza del condensador 3)Limpieza de la cuba interior 2)Acceso al alojamiento del motor 4)Limpieza de la campana y del exterior 3)Sustitución del motor de elevación de la campana 5)Distanciadores de soporte de las cubetas y 4)Esquemas eléctrico, esquema equipo refrigeración planos de pastelería...
  • Page 17: Limpieza Interior

    Manual del usuario . Por ultimo colocar las cubetas en los distanciadores correspondientes, come se desee. Sólo en ISOLA 8 es posible colocar las cubetas GN en diferentes niveles. (Véase figura 3). 6. PLANOS DE APOYO Aferrar con las manos el borde inferior de los estantes y girar hacia arriba (A) hasta alcanzar la posición horizontal.
  • Page 18: Avertissements

    Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: Manuel du préposé à l'entretien (Pag.18): 1)Déballage 2)Ouverture de la vitrine bombée de protection 1)Nettoyage du condensateur 3)Nettoyage de la cuve interne 2)Accès au compartiment moteur 4)Nettoyage de la vitrine bombée et nettoyage externe 3)Remplacement du moteur de levage de la 5)Entretoises de soutien des cuves et des tablettes pour vitrine bombée...
  • Page 19: Branchement Au Réseau Électrique

    Guide de l'opérateur . Positionner les entretoises restantes dans les fentes prévues à cet effet sur les entretoises avec les fentes. Différentes compositions sont disponibles en fonction du format des cuves et de la disposition. . Monter enfin les cuvettes sur les entretoises positionnées au choix. ATTENTION: Rien que dans l' Isola 8 est possible de disposer les bacs GN sur différents niveaux.
  • Page 20 Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien FIG.1 FIG.3...
  • Page 21 FIG.1 FIG.3...
  • Page 22: Pulizia Del Condensatore

    1. PULIZIA DEL CONDENSATORE . Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa stessa. . Togliere la griglia di protezione del condensatore posta nella parte posteriore della macchina. . Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. . Con l'aspira- polvere togliere la polvere residua.
  • Page 23: Limpieza Del Condensador

    1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR . Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la toma. . Quitar la rejilla de protección del condensador situada en la parte posterior de la máquina. . Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. . Con la aspiradora quitar el polvo residual. Restablecer todos los elementos en el orden inverso (Véase figura 1).
  • Page 24 TLZ 20 VT / VTL...
  • Page 25 TLZ 20 13 16 VT INOX...
  • Page 26 Isola VT inox SGC TLY 29 S.G.C. 13 16 Brina Inox...
  • Page 27 S.G.C...
  • Page 28 Compressore Condensatore Comando cupola - interruttore Evaporatore Filtro Interruttore Morsettiera Motoriduttore Illuminazione Alimentatore Sonda Spina Termostato Ventilatore condensatore Reattore Starter Ventilatore Valvola solenoide Resistenza Compressor Condenser Cover control - Switch Evaporator Filter Switch Terminal board Motor reducer Lighting Power supply unit Probe Plug Thermostat...
  • Page 29 Brina Inox 13 16...
  • Page 31: Entsorgung

    Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE RAEE (Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).
  • Page 32 COD: *ZM00010AA* - Rev. 0_17 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. acquisti 0522.682311 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Brina inoxVt-vtl

Table des Matières