Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Videoüberwachungskamera
Installationsanleitung
• Video surveillance camera ...........14
Installation Guide
• Caméra vidéo de surveillance......28
Instructions d'installation
• Videobewakingscamera ...............43
Installatie-instructies
TV7056

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour eyseo TV7056

  • Page 1 Videoüberwachungskamera Installationsanleitung • Video surveillance camera ...14 Installation Guide • Caméra vidéo de surveillance..28 Instructions d’installation • Videobewakingscamera ....43 Installatie-instructies TV7056...
  • Page 2 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieser Eyseo Videoüberwachungskamera. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 3 2. Lieferumfang Eyseo Kamera Montageanleitung 3. Merkmale Diese Kamera der Eyseo Serie verfügt über folgende Funktionen: a) Auto-Iris-Funktion (AI) b) Gegenlichtkompensation (BLC) c) Automatische Verstärkerreglung (AGC) d) Automatischen Weißabgleich (AWB) e) Digitale Bildverarbeitung (DSP) f) 3.3 ~ 12mm Variozoomobjektiv g) integrierte, automatisch zuschaltbare Infrarot-LED’s h) Tag-Nacht-Umschaltung mit mechanisch schwenkbarem IR-Filter i) Zertifiziert gemäß...
  • Page 4 4. Sicherheitshinweise Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der Gerätegarantie zu vermeiden. Regen und Feuchtigkeit vermeiden. Die Kamera nicht an nassen Orten verwenden. Die Kamera ist nur für den Einsatz im Innenbereich vorgesehen. Falls die Kamera nass wird, ist die Stromversorgung unverzüglich zu unterbrechen.
  • Page 5 Die Kamera nur innerhalb des vorgeschriebenen Temperatur-, Luft- feuchtigkeits- und Leistungsbereichs betreiben. Ein Betrieb der Kamera außerhalb des vorgeschriebenen Bereichs kann zu einer schnelleren Alterung und zu einem vorzeitigen Versagen führen. Eine massive Überschreitung des angegebenen Betriebsbereichs kann auch zu einem Sofortausfall der Kamera führen.
  • Page 6 5. Montagehinweise Diese Kamera ist nur für Innenanwendungen vorgesehen. Wird die Kamera im Außenbereich eingesetzt, kann es in Folge von Feuchtigkeit und Temperatur- Überschreitungen zu Beschädigungen der Kamera kommen. Im Außenbereich ist diese Kamera daher in ein geeignetes Schutzgehäuse zu installieren, dass diese in auseichendem Maß...
  • Page 7 6. Beschreibung der Kamera...
  • Page 8 (A) 12V DC Spannungsversorgung Zugelassen für die Gleichstromversorgung sind ausschließlich Netzgeräte der Klasse 2. Achten Sie auf die korrekte Polung. (B) Status LED LED an bedeutet Aktivität der Kamera (C) Funktionsschalter 1) Gegenlichtkompensation An/Aus 2) Automatische Verstärkungsregelung Normal/Super 3) IR-LEDs Automatisch Aktivierung/Aus (D) DD-Level Justieren Sie manuell den Pegel des Gleichstrom-Antriebssignals und verändern Sie damit die Öffnung der Blende des DC-Auto-Iris-Objektivs.
  • Page 9 (E) Tag-/Nacht-Umschaltpegel (D/N Level) Mit diesem Regler können Sie den jeweiligen Helligkeitswert vorgeben, zu dem die Kamera automatisch vom Tagbetrieb (Farbe) in den lichtsensitiven Nachtbetrieb (S/W) umschalten soll. (F) Tag Videoausgang (Video Out) BNC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1V s- (G) Dichtungsstreifen (H) Gewinde für Kamerahalter (I) Einstellung vom Kamera Zoom und Fokus...
  • Page 10 Wahlschalter für Gegenlichtkompensation (BLC ON/OFF) Die Gegenlichtkompensation versucht zu helle Bereiche des Bildes abzudunkeln und zu dunkle Bereiche aufzuhellen, um eine gleichmäßige Beleuchtung der überwachten Szene zu ermöglichen. Beachten Sie aber, dass zu starkes, direktes Gegenlicht eventuell nicht mehr kompensiert werden kann. Stellen Sie den Modus wie gewünscht ein: BLC ON: Die Gegenlichtkompensation ist aktiviert.
  • Page 11 Wahlschalter für Automatische Verstärker Regelung In diesem Menu aktivieren bzw. deaktivieren Sie automatische Verstärkungsregelung. Diese Funktion gleicht die Helligkeitsschwankungen im Innenbereich aus. Stellen Sie den Schalter auf „NACG“ um die normale Verstärker Regelegung zu aktivieren. Stellen Sie den Schalter auf „ SAGC“ um die Super Verstärker Regelung zu aktivieren.
  • Page 12 7. Installation Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor. Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren möchten. Verbinden Sie das Videokabel (empfohlener Kabeltyp: RG59) mit dem BNC-Videoausgang (F) der Kamera und dem der Kamera als nächstes angeschlossenes Gerät.
  • Page 13 8. Technische Daten Modelnummer TV7056 Bildaufnehmer 1/3“ SONY SUPER HAD CCD TV Linien /Pixel 480 TV Linien / 438.000 Pixel Mindestbeleuchtung 0,8 Lux bei F1.5 ( 0 Lux IR-LED’s ein / IRE30) 8 IR-LED’s (850nm) Signal-Rauschabstand > 48 dB Normal AGC 30 dB, Super AGC 36 dB...
  • Page 14 Video surveillance camera Installation Guide • Videoüberwachungskamera ..1 Installationsanleitung • Caméra vidéo de surveillance ..28 Instructions d’installation • Videobewakingscamera ....43 Installatie-instructies TV7056...
  • Page 15 1. Preface Dear Customer, Thank you for purchasing this Eyseo video surveillance camera. You made the right decision in choosing this state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and European regulations. The CE has been proven and all related certifications are available from the manufacturer upon request.
  • Page 16 2. Scope of delivery Eyseo camera Installation instructions 3. Features This camera of the Eyseo series has the following functions: a) Auto-iris function (AI) b) Backlight compensation (BLC) c) Auto gain control (AGC) d) Auto white balance (AWB) e) Digital signal processing (DSP)
  • Page 17 4. Precautions To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee remains valid, do not remove cover (or back). Avoid rain and humidity. Do not use the camera in damp places. This camera is designed for indoor use only. If the camera becomes wet, the power supply must be switched off immediately.
  • Page 18 Operate the camera only within the specified temperature, humidity and power ranges. Operating the camera outside the prescribed ranges can lead to reduced product life and early malfunction. Greatly exceeding the specified operating ranges can also result in immediate failure of the camera. All specifications can be found in the technical data.
  • Page 19 5. Installation instructions This camera is designed for indoor use only. If the camera is used outdoors, damage may occur as a result of dampness and temperatures outside the prescribed range. Outdoors the camera should be installed in appropriate protective housing so that it is suitably protected against outside weather influences and remains in compliance with the ambient operating conditions.
  • Page 20 6. Description of the camera...
  • Page 21 (A) 12V DC power supply Approved for DC voltage are class 2 power supply units only. Ensure the polarity is correct. (B) 12V DC power supply LED ON / camera activated (C) Function switch 1) Selector for backlight compensation (BLC ON/OFF) 2) Selector for Automatic gain control Normal/Super 3) Selector for Infrared LED’s (D) DD-Level...
  • Page 22 (E) Day & Night level Adjuster (VR) For Illumination of Day/Night mode switching adjustment (F) Video out Video output terminal (BNC) (G) Cover (H) Worm for the camera holder (I) Adjusting the camera zoom and focus...
  • Page 23 Selector for backlight compensation (BLC ON/OFF) The backlight compensation attempts to darken the lighter fields of the picture and to lighten the darker fields to enable uniform illumination of the monitored scene. Please note, however, that direct backlighting that is too strong may not be able to be compensated.
  • Page 24 Selector for the automatic gain control (Normal / Super) Here you activate automatic gain control. This function compensates for brightness variations indoors. Select the desired mode. NAGC: Normal automatic gain control SAGC: Super automatic gain control...
  • Page 25 7. Installation Proceed as follows when installing the camera. Select a suitable place to mount the camera. Connect the video cable (recommended cable type: RG59) with the BNC video output (F) of the camera and the device directly connected to the camera. The maximum cable length should not exceed 150 m.
  • Page 26 8. Technical data Model number TV7056 Image sensor 1/3" SONY Super HAD CCD TV lines / pixels 480 TV lines / 438,000 pixels Minimum illumination 0.8 Lux at F1.5 ( 0 Lux IR LEDs on / IRE30) 8 IR-LED’s (850nm) Signal-to-noise ratio >...
  • Page 27 Video surveillance camera Installation Guide • Videoüberwachungskamera..1 Installationsanleitung • Video surveillance camera ..15 Installation Guide • Videobewakingscamera....43 Installatie-instructies TV7056...
  • Page 28 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra vidéo de surveillance Eyseo. Par l’achat de ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité de ce produit a été...
  • Page 29 2. Livraison Caméra Eyseo. Instructions de montage 3. Caractéristiques Cette caméra de la série Eyseo dispose des fonctions suivantes : a) Fonction d’iris automatique (AI) b) Compensation du contre-jour (BLC) c) Réglage automatique du gain vidéo (AGC) d) Equilibrage automatique des blancs (AWB) e) Traitement numérique de l’image (DSP)
  • Page 30 4. Consignes de sécurité Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’annulation de la garantie. Eviter la pluie et l’humidité. Ne pas utiliser la caméra à des endroits humides. La caméra a été conçue uniquement pour une utilisation à l’intérieur. Si la caméra se mouille, couper immédiatement l’alimentation en courant.
  • Page 31 N’utiliser la caméra que dans les limites prescrites de la plage de températures, d’humidité et de fonctionnement. Une utilisation de la caméra hors de la plage indiquée risque d’accélérer son vieillissement et d’entraîner rapidement une défaillance. Un dépassement massif de la plage de fonctionnement indiquée peut aussi se solder immédiatement par une panne de la caméra.
  • Page 32 5. Instructions de montage Cette caméra n’a été conçue que pour une utilisation à l’intérieur. Lors d’une utilisation à l’extérieur, l’humidité et les dépassements de températures risquent de l’endommager. C’est la raison pour laquelle à l’extérieur, cette caméra n’a été prévue que pour une installation dans un boîtier de protection approprié, la protégeant suffisamment des intempéries et permettant de remplir les exigences de fonctionnement.
  • Page 33 6. Description de la caméra...
  • Page 34 (A) Alimentation en courant continu de 12V Seuls les blocs d’alimentation de classe 2 sont autorisés pour l’alimentation en courant continu. Tenir compte de la polarité. (B) DEL D’état La DEL de statut est allumée si la Caméra est activée. (C) Fonction du commutateur 1) Commutateur de compensation du contre-jour BLC ON/OFF...
  • Page 35 (E) Niveau de commutation jour/nuit (D/N Level) Ce mécanisme de réglage permet de définir la luminosité correspondante à laquelle la caméra doit passer automatiquement du mode jour (couleur) en mode nuit photodétecteur (noir et blanc). (F) Sortie vidéo (Video Out) Sortie BNC.
  • Page 36 Commutateur de compensation du contre-jour (BLC ON/OFF) La compensation du contre-jour vise à assombrir les surfaces trop claires de l’image et à éclaircir les surfaces trop sombres, en vue de permettre un éclairement uniforme de la scène surveillée. Cependant, tenir compte du fait qu’un contre-jour trop important devient impossible à compenser.
  • Page 37 manière permanente les DEL. Commutateur de gain vidéo automatique (NAGC/SAGC) Ce menu permet d’activer le gain vidéo automatique. Cette fonction compense des variations de luminosité en intérieur. Régler le commutateur sur « NAGC » pour activer le gain vidéo automatique «...
  • Page 38 7. Installation Procéder comme suit pour installer la caméra : Choisir un site adéquat sur lequel monter la caméra. Brancher le câble vidéo (type de câble recommandé : RG59) à la sortie BNC (F) de la caméra et à l’appareil le plus proche relié à la caméra. La longueur maximale du câble ne doit en aucun cas dépasser 153 m.
  • Page 39 8. Fiche technique Numéro de modèle TV7056 Capteur d’images 1/3“ SONY SUPER HAD CCD Lignes TV/pixels 480 lignes TV/438.000 pixels Eclairement minimum 0,8lux à F1.5 (DEL infrarouges activées / IRE30) 8 DEL Infrarouges (850nm) Rapport signal/bruit > 48 dB Réglage électronique 1/50 s de l’obturateur...
  • Page 40 Videobewakingscamera Installatie-instructies • Videoüberwachungskamera ..1 Installationsanleitung • Video surveillance camera... 14 Installation Guide • Caméra vidéo de surveillance ..28 Instructions d’installation TV7056...
  • Page 41 1. Voorwoord Geachte klant, Wij bedanken u voor de aankoop van deze Eyseo-videobewakingscamera. Met dit toestel heeft u een product gekocht, dat met de allernieuwste techniek werd gebouwd. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
  • Page 42 2. Inhoud van de levering Eyseo-camera Montage-instructies 3. Kenmerken Deze camera van de Eyseo-serie beschikt over de volgende functies: a) Auto-iris-functie (AI) b) Tegenlichtcompensatie (BLC) c) Automatische versterkerregeling (AGC) d) Automatische witbalans (AWB) e) Digitale beeldverwerking (DSP) f) 3,3~12mm lens varifocal g) Geïntegreerde, automatisch bijschakelbare infrarood-LED’s...
  • Page 43 4. Veiligheidstips Open deze camera nooit, om het gevaar van een elektrische schok of het verlies van de garantie van het apparaat te voorkomen. Vermijd regen en vocht. Gebruik de camera niet op natte plaatsen. De camera is alleen voor het gebruik binnen bestemd. Als de camera nat wordt, moet de stroomtoevoer onmiddellijk onderbroken worden.
  • Page 44 Gebruik de camera alleen binnen het voorgeschreven temperatuur-, luchtvochtigheids- en vermogensbereik. Het gebruik van de camera buiten het voorgeschreven bereik kan tot een snellere veroudering en tot een voortijdig weigeren leiden. Een ernstige overschrijding van het opgegeven werkgebied kan ook tot het onmiddellijk uitvallen van de camera leiden. Alle gegevens hierover vindt u in de technische gegevens.
  • Page 45 5. Montagetips Deze camera is alleen voor gebruik binnen bestemd. Als de camera buiten wordt gebruikt, kunnen er als gevolg van vocht en temperatuuroverschrijdingen beschadigingen aan de camera optreden. Buiten moet deze camera daarom in een geschikt beschermhuis worden geïnstalleerd dat de camera voldoende tegen weersinvloeden beschermt en voor het aanhouden van de bedrijfsvoorwaarden zorgt.
  • Page 46 6. Beschrijving van de camera...
  • Page 47 (A) 12V DC gelijkspanningsvoeding Voor de gelijkstroomtoevoer zijn uitsluitend voedingsapparaten van de klasse 2 toegelaten. Let erop dat de polen juist zijn aangesloten. (B) Status LED LED an: activiteit van de camera (C) Functieschakelaar 1) Tegenlichtcompensatie Aan/Uit 2) Automatic gain controle Normaal/Best 3) IR-LED´s automatische activatie/Uit (D) Gelijkstroom-aandrijfsignaalregelaar (DC-leven) Stel handmatig het niveau van het gelijkstroom-aandrijfsignaal in en verander...
  • Page 48 (E) Dag-/nacht-omschakelniveau (D/N level) Met deze regelaar kunt u de desbetreffende helderheidswaarde instellen, waarnaar de camera automatisch vanuit de dagmodus (kleur) in de lichtsensitieve nachtmodus (Z/W) moet omschakelen. (F) Video-uitgang (Video Out) BNC-uitgang. Hier wordt het videosignaal van de camera afgetakt (signaalniveau 1 V s-s).
  • Page 49 Keuzeschakelaar voor trillingscompensatie (BLC ON/OFF) De tegenlichtcompensatie probeert te lichte bereiken van het beeld donkerder te maken en te donkere bereiken licht te maken om een gelijkmatige belichting van de bewaakte zone mogelijk te maken. Let er echter op, dat te sterk, direct tegenlicht eventueel niet meer kan worden gecompenseerd.
  • Page 50 Schakelaar voor de automatic gain controle (Normaal/Best) In dit menu activeert resp. deactiveert u de automatic gain controle. Deze functie compenseert de schommelingen in de helderheid in de inwendige ruimte. Stel de schakelaar op “NACG” om de normale en op “SAGC“ om de beste versterkerregeling te activeren.
  • Page 51 7. Installatie Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk: Kies een geschikte plaats waar u de camera wilt monteren. Verbind de videokabel (aanbevolen kabeltype: RG59) met de BNC-video- uitgang (5) van de camera en die van de camera als volgende aangesloten apparaat.
  • Page 52 8. Technische gegevens Modelnummer TV7056 Beeldopnemer 1/3“ SONY SUPER HAD CCD TV-lijnen /Pixels 480 TV lijnen / 438.000 pixels Minimale belichting 0,8 Lux bij F1.5 (0 Lux IR-LED’s in / IRE30) 8 IR-LED’s (850nm) Signaal-ruisverhouding > 48 dB Normal AGC 30dB, Super AGC 36 dB...