action display stand
A,
Fit
to wan with double-sided self-adhesive
pad provided. Or w.th
For free-stand@
note that arm n-wSt fit to
base
wav round.
A.
Stander mit vorgesehener beidseitig selbstkle•
bender
Scheitx
Oder
mit
Schraube
an
der
Wand befest•gen
Zum Niedersetzen mug die Stütte
umgekehrt
auf den Stander befestigt
Monter
Ie socle au mur
å"dide
du bloc
fourn[
A.
auto,adhérent
des deux cbtés, ou
raide d'une
Si on veut 'implement
ie poser, noter que ie
bras doit
s•aiuster
socle de
Ia faqon
.nverse.
fast på
hielp
den
selvkleberxfe puten som felger med. eller
en skrue.
Armen må settes på 'oten den andre veien om
B.
skal stå fritt.
A.
Attacare
base eI muro
col cuxinetto
fornito
a due lati autoadesiv;
o con una vite.
Per una snsizone
libera, notare Che il braccio
deve
attacatO
in
invert
ita.
Bevestig het voetstuk
aan een muur
d.m.v
A.
het tweeziidig zelfklevende schiifie of met een
schroef
_
B.
AIs het op de "Me
neer*zet
wordt,
moet
het steuntje
in de tegenovergestelde richting
aan het
gemonteerd worden.
Coloque
La base a la pared con eI coiinete
A.
pnveido,
auto-adhesivo en Ias dos Caras o cor
Para una posiciån
libre MIOte que e/ brazo
debe ab'starse a Ia base de una manera al
reves.
Kiinnita
alusta
Oheen
tai ruuvilla.
Vapaasti seisovajla mailitla varsi on laitettava
alustaan
to isin
pain.
PLEASE
usE BLOCK
LETTERS
In the event
being missing or faulty.
I Name
fill
in your
address
here,
Addres
round
the
dotted
Fill
in
the
the
part
overleaf
return
the slip to
address
shown.
"C.
AL INST ROC"ONS
spec' AL E
SPFC'ALES
ERIKOSOOEET
bat
I" *ices •mem".
•u unit
Lim
Cement•re Ieputi i'un•
I'dtr•.
Momare
piem.
Nkht
iko
Alter
10 TOP MODEL TIPS
2
3
6
5
7
8
9
10
of a part
name and
and
cut
line.
number
of
and
the
000001
56
•ah—inat
45
•n
Heinkel He 219A-2
The He 219 was a
by the incessant dav and
but those that did re&h service units proved highly
in
sortie,
The
219 was
Mogauito. Engines
two 1900 ho, Daimler
: two
30 mm. and Six 20 mm.
D8 Typ He219
ein
uM
Deutschlamis vgursachte produktionsverzößurqen
die Bomber der Alliiert•n
zu einer ensthatten
ewies•n sich als
wirksam, und eine
Die H•
219 War
einzuholm.
Motorm
:
PS
m. gew•ffnung : twei 30 mm und
20 mm
Le He 219
était
résultant
du
tres
et un as, Major Streib, •battit cinq bombardiers au cours de Ia meme sortie. Le He 219 était Pun
des rues appareils
0B
de 19m cv. Vitese
mexi : 00
219 var en torrotors
uopphorliß
natt-
av Tyskland. hirxfret dette flvet i
bombeflv,
de som ble tatt i bruk Viste
fem bombeflv ur-der ett flvtokt. He 219 var et av de fi flyer* som varhurt•
Mosquito.
Motorer
to
h.k,
Daimler
meter. Bevepning to 30 mm og
mm kanoner.
He
era un
quelli Che riuscirono
bombardieri
effettivi
il
Streib. .bbatté cinque
dei
DB 603G di
C.V. V
massim.
sei di 20
He 219 was een
tx•maanvallen op Ou•tslard, zoæl overdag als •s næhts. vero«zaakten oponthoud in de
verhinderden zo dat dit vliegtuvg een ernst.ge bedre'gin9 voor de ea"ieerde bommenverpers werd. maar
toestellen die tens'otte in actieve dienst kwamrn bleken uiterst effectiet en "n
Streib.
viif bommenwermrs neer .«iurende éin vlucht. Oe He 219 was
met
snelheid om de beroertv*e Mosquito's in te halen. Motoren ; twee Daimler-Benz 0B W3G. 19m
srxlheid
km/u •p 7000 m
E' He 219 fue un can
bimotor
debid•s
inces•nte
bombardeo
de
Contra
IOS bombarderos
aliadOS.
V
as de
expediciOn. EI He 219 fue uno de los
Mosquito.
Motores
dos Daimler Benz 0B 603C de
Armnento
; dos canones de 30 mm v seis de 20 mm,
povkke•uksellinen
He 219 Oli
Saksaan aihuttivat
viivytyksiä
uhak'i
kOrkeataSOiSuutensa.
ia
hyåkkiysen aikana He 219
Yksi niisu
; kakSi 19m h/"
AseistuS
kakSi
mm ja kuusi 20 mm tykkiå.
ooooIx2
56
29
28
31
45
25
4
with an exceptional pertorm•nce. Delays in production ceu*d
of Germany prevented it Emornim
threat to Allied
Maior Streib. shot down
Of the
fast
to Catch the
DB
: 429
at 22.965 ft.
ENGLISH
mitaue.gewOhnIichE Leistum.DurchdieuMufhOriiche
verhiM«ten.
dag er fir
assernblv
dieieniW1 iedt:xh. die zum Einsatz kamen.
parts before
Streib. schoß funf
in einem EingtZ
mounted
die
um
die
plane.
Benz 0B
690
ANWEISUNGEN
Vor dern Zusammenkitten. Montage der Teile. soWie deren gute Passung
aux
Les
de
überprüfen.
incessant
de
de nuit
comme
de
vorgeschriebenen
des Alli".
Ceux
furent
en Service
Ständer montiert
Flugzeug völlig öffnen.
c"bre
Mo*uito.
Propulsion
: deux
Daimler Benz
km
rNtres.
Armenent
: deux carons de 30 mm et six de 20
CONSIGNES EN FRANGAIS
Essayer la position
coiler. Peindre les petites pibces et puis les monter dans l'ordre indiqui.
u*dvanliqe
Vtelse. Forsinkelse i
som
Si la
bli
alvorlig trusd mot de Allierte
effektive,
en stwr*piiot,
rNiOr Streb, skiøt
rentaille
nok tii • ta
det tpr•mte
ANVISNINGER ph NORSK
DB 603G.
Største
: 690
Prøv sammensetting og at delene passerfor de limes. Mal små deler før
sammensettingen,
Con
prestazione
Ritudi in
causati
skal stå
e notturno
Germania
Che divenisse
una
in
si
altamente
ISTRUZIONI
in
Combattimento_
He 219 fu
do
i'
Mosquito.
: due
Benz
Provare la posizione di montaggio ed attacco dene parti prima di
: 390 km
a
metri,
:
di 30 mm e
cementare.
nell'ordine
allargare
inferiore
net
uiuonderiiike
Capwiteiten.
De onophoudeliike
eo
AANWIJZINGEN,
duitse luchtheld. Majoor
Alvorens
van de weiniqe mEhines
samengevoegd
Bew»ening : twee
mrn en
20 mm
voordat
voigorde
eerst de gedeeltelijk
geheel openen.
Con
y
de
le impidieron
Convertirse
en
INSTRUCCIONES EN ESPANOL
IOS que
a utilizarse
en
unidades
de servicio
Major
Streib,
derribO
Cinco
en
Ponga a pru±a
aparatos
répidos Como para alcmZar al tamo.o
c.v_ Velocid«i
mixima
: 690 kph
a
rnetros_
encolarlas.
en el orden
completamente
avi6n.
ja
SUOMALAISET
sen tuotannossa.
siten estäen taman kon•en
tulN
vakavaksi
Mutta
iotkø
palveluvksikköihin
Kokeile
yksilöisti,
Streib,
ampui
alls
yhden
koneista, ioka oli riittåvån
kuuluiøn
ennen kokoon
DB
K•ttonopeus
Wt
metrin
jalustalle,
53
54
55
2
55
MODEL
1:72
SCALE
F.177 HEINKEL
He 219A-2
Ni*t
fighter
INSTRUCTIONS
position
and fit of parts before
cementing.
Paint small
asserrblv
and assemble in sequence shown. If model
to be
on stand,
fully
open out
part-formed
slot in underside
of
AUF
DEUTSCH
Kleine
Teile
vor
dem
Montieren
anstreichen
in der
Folge
Zusammenbauen.
Wenn
das Modell
auf den
werden soll. den teilweise
geformten
Schlitz unten am
de montage
et l'ajustage
dB
avant
de les
doit
etre montée
Sur un support,
ouvrir
complEtement
partiellement
faite en degous
de ravion.
og sett dem sammen i angitt
rekkefØlge. Hvis modellen
et stativ.
slissen på undersiden åv flyet Rpnes helt.
IN ITALIANO
Verniciare
le parti
piccole
prima del montaggio
e montare
indicato.
Se si vuole
montare
il modello
su un wpporto
completamente
la tessura parzialmente
formata
nella Darte
dell'aereo.
NEDERLANDS
de delen
aan elkaar
te liimen
eerst
controleren
hoe deze
worden
en of ze passend zijn.
Verf
de kleinere
delen
ze gemonteerd
warden
en zet dan het rnodel in de aang.øven
in elkaar.
Als
het mcxiel
op het voetstuk
geplaatst
wordt
gevormde
gleuf aan de onderkant
van het vliegtuig
la posicién de montaje y ajuste de piezas antes de
Pinte
las piezas pequeöas antes de montar y entonces
mostrado.
Si va a montaræ
el modelo
en un soporte. abra
la ranura
en parte
en la superficie
inferior
del
RAKENNUSOHJEET
osien asennus ja sopivuus ennen liimaamista.
Maalaa pienet
osat
panoa ja kokoa esitetyssä
jiriestvksessä.
Jos malli
tulee
aukaise
koneen
alla Oleva puolivalmis
aukko
tivdellisesti.
46
46
54
47