Page 1
IN231100582V03_UK_FR_ES_DE_IT 800-088_800-088V70_800-088V90 220-240V~,50/60Hz 1400W EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Page 2
IMPORTANTSAFEGUARDS • Read all instructions. • When not in use and before cleaning, unplug the appliance and wait for it to cool down. • Do not touch hot surfaces - use handles or knobs. • To prevent electric shock, do not submerge the appliance, its cord or plug into water or other liquid.
Page 3
• The baking tray and grill rack should be washed with detergent and a sponge. You can also put them in the dishwasher for cleaning. The breadcrumbs can be removed from the bottom crumb tray. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
PARTS OF APPLIANCE A.Housing B.Upper door clip C.Handle of door D.Door glass E.Back board F.Heating element G.Lower door clip H.Temperature knob I.Timer knob J.Indicator light K.Oven foot L.Wire Rack M.Baking tray How to open the bottom board for cleaning: Grip the handle and push it back. OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE SETTING Turn the Temperature knob clockwise to the desired...
Page 5
ADJUSTING TIME Timer can be change during cooking cycle. Just turn the timer knob to the desired time and continue cooking. NOTE:To select the cooking time, when you want to set the time less than 10 minutes, first rotate the timer knob more than 10 minutes, and then turn the switch back to the time you require.
Page 6
6.Unplug the power cord. Before using your oven for the first time Be sure to 1. Make sure that the oven is unplugged and the timer knob is on the OFF position. 2. Remove all the accessories and wash them in hot soak water or in the dishwasher. 3.
Page 7
2. There will emit the smoke when you first time use it, or when you cooking some oily food, or when you overcooked the food, that is normal, please keep an eye when you cooking. When you cooking some foods, there may be water vapor coming out, it is normal, do not worry.
Page 8
Mesures de sécurité importantes • Lire toutes les instructions. • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant de le nettoyer, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse. • Ne touchez pas les surfaces chaudes - utilisez les poignées ou les boutons. • Pour éviter les chocs électriques, ne pas immerger l'appareil, son cordon ou sa fiche dans l'eau ou dans un autre liquide.
Page 9
• Éloignez l'appareil des murs et des autres appareils. Veillez à laisser un espace d'au moins 15 cm à l'arrière, sur les côtés et au-dessus de l'appareil, pour permettre à l'air de circuler correctement. • Ne placez jamais d'ustensiles, de plaques de cuisson ou d'autres objets sur la porte en verre.
Page 10
Parties de l'appareil A.Boîtier B.Clip supérieur de la porte C.Poignée de la porte D.Vitre de la porte E.Planche arrière F.Élément chauffant G.Clip inférieur de la porte H. Bouton de température I.Bouton de minuterie J. Voyant lumineux K.Pied du four L.Grille en fil métallique M.Plaque de cuisson Comment ouvrir le plateau inférieur pour le nettoyer :...
Page 11
AJUSTEMENT DU TEMPS Le minuteur peut être modifié pendant le cycle de cuisson. Il suffit de tourner le bouton du minuteur jusqu'au temps désiré et de continuer à cuisiner. REMARQUE : Pour sélectionner le temps de cuisson, lorsque vous souhaitez régler le temps à...
Page 12
Avant d'utiliser votre four pour la première fois Assurez-vous de 1. Vérifier que le four est débranché et que la manette du minuteur est sur la position OFF. 2. Retirer tous les accessoires et les laver à l'eau chaude savonneuse ou au lave- vaisselle.
Page 13
3. Lorsque le minuteur et le thermostat fonctionnent, il est normal d'entendre un très léger tic-tac, c'est leur caractéristique de fonctionnement, ne vous inquiétez pas. 4. Un écart de température de ±20°C de l'appareil est normal. Élimination Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'UE.
Page 14
SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Lea todas las instrucciones. • Cuando no esté en uso y antes de limpiarlo, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. • No toque superficies calientes: use manijas o perillas. • Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato, su cable o enchufe en agua u otro líquido.
Page 15
• Nunca coloque utensilios, bandejas para hornear o cualquier otro artículo sobre la puerta de vidrio. • Para desconectar, gire todos los controles a la posición 'OFF' y luego retire el enchufe del tomacorriente de pared. • La bandeja para hornear y la rejilla de la parrilla deben lavarse con detergente y una esponja.
Page 16
PIEZAS DELAPARATO A.Carcasa B.Clip superior de la puerta C.Manilla de la puerta D.Placa frontal E. Puerta de cristal F.Elemento calefactor en forma de's G. Clip de la puerta inferior H. Perilla de control de temperatura. I.Mando del temporizador J.Indicadorluminoso K.Pie del horno L.Rejilla M.Bandeja de horno Cómo abrir la placa inferior para limpiar:...
Page 17
AJUSTE DELTIEMPO El temporizador puede cambiarse durante el ciclo de cocción. Simplemente gire la perilla del temporizador al tiempo deseado y continúe cocinando. NOTA: Para seleccionar el tiempo de cocción, cuando desee configurar el tiempo menos de 10 minutos, primero gire la perilla del temporizador más de 10 minutos y luego vuelva a girar el interruptor al tiempo que necesite.
Page 18
Antes de usar su horno por primera vez, asegúrese de 1.Asegúrese de que el horno esté desenchufado y que la perilla del temporizador esté en la posición OFF. 2.Retire todos los accesorios y lávelos con agua caliente o en el lavavajillas. 3.Seque bien todos los accesorios y vuelva a montarlos en el horno.
Page 19
3. Cuando el temporizador y el termostato funcionan, es normal que se emita un sonido de tictac muy leve, es su característica de funcionamiento, no se preocupe. 4. El artículo con una diferencia de temperatura de ±20 °C, es normal. Eliminación Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE.
Page 20
Importantes medidas de segurança • Ler todas as instruções. • Quando não estiver a ser utilizado e antes de o limpar, desligue o aparelho da tomada e espere que arrefeça. • Não toque nas superfícies quentes - utilize as pegas ou os manípulos. •...
Page 21
• Para desligar, coloque todos os controlos na posição “OFF” e, em seguida, retire a ficha da tomada de parede. • O tabuleiro de cozedura e a grelha devem ser lavados com detergente e uma esponja. Também podem ser colocados na máquina de lavar loiça para limpeza. O pão ralado pode ser retirado do tabuleiro de migalhas inferior.
Page 22
PARTES DO APARELHO A. Caixa B. Grampo superior da porta C. Manípulo da porta D. Vidro da porta E. Placa traseira F. Elemento de aquecimento G. Grampo inferior da porta H. Botão de temperatura I. Botão do temporizador J. Luz indicadora K.
Page 23
AJUSTE DO TEMPO O temporizador pode ser alterado durante o ciclo de cozimento. Basta girar o botão para o tempo desejado e continuar cozinhando. NOTA: Para selecionar o tempo de cozimento, quando você quiser ajustar o tempo para menos de 10 minutos, primeiro gire o botão do temporizador para mais de 10 minutos e depois volte para o tempo que você...
Page 24
Antes de utilizar o forno pela primeira vez Certifique-se de que 1. Certifique-se de que a câmara de cozimento está desligada da tomada e que o botão do temporizador está na posição OFF. 2. Retirar todos os acessórios e lavá-los em água quente de molho ou na máquina de lavar louça.
Page 25
3. Quando o temporizador e o termóstato estão a funcionar, é normal que seja emitido um som de tique-taque muito fraco, é a sua caraterística de funcionamento, não se preocupe. 4. O item com ±20°C de diferença de temperatura, é normal. Eliminação Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE.
Page 26
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN • Lesen Sie alle Anweisungen durch. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen. Vor der Reinigung, Handhabung oder Wartung abkühlen lassen. • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. •...
Page 27
• Achten Sie darauf, dass an der Rückseite, den Seiten und der Oberseite des Geräts ein Freiraum von mindestens fünf Zentimetern vorhanden ist, damit die Luft gut zirkulieren kann. • Stellen Sie keine Kochutensilien,Backformen oder andere Gegenstände auf die Glastür. •...
Page 28
GERÄTETEILE A.Gehäuse B.Obere Türklammer C.Türgriff D.Frontplatte E.Glastür F.S-förmiges Heizelement G.Türklammer unten H.Temperaturregler Timer-Knopf I.Zeitgeber J.Anzeigelampe K.Fuß des Backofens L.Gitterrost M.Backblech Wie man die Unterseite für die Reinigung öffnet: Greifen Sie den Griff und drücken Sie ihn zurück. BETRIEBSANLEITUNG TEMPERATUREINSTELLUNG Drehen Sie den Temperaturdrehknopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatureinstellung.
Page 29
EINSTELLUNG DER ZEIT Der Timer kann während des Garvorgangs geändert werden. Drehen Sie einfach den Timer-Knopf auf die gewünschte Zeit und fahren Sie mit dem Kochen fort. HINWEIS: Um die Kochzeit zu wählen, wenn Sie die Zeit weniger als 10 Minuten, drehen Sie den Timerhebel zunächst mehr als 10 Minuten, und dann den Schalter zurück auf die Zeit drehen einstellen, die Sie benötigen.
Page 30
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Entfernen Sie alle Verpackungs-Etiketten und Aufkleber vom Ofen. 2. Waschen Sie alle Zub ehörteile in Wasser mit Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Vor der Verwendung vollständig trocknen lassen. 3. Legen Sie die Krümelablage auf den Boden der Heiß luftfritteuse. Legen oder stellen Sie keine Gegenstände auf d as Gerät.
Page 31
Paste gebacken wird. Beim Backen von Lebensmitteln mit viel Feuchtigkeit tritt Wasserdampf aus dem Gerät aus, was ebenfalls ein normales Phänomen ist. 3. Wenn der Timer und der Thermostat arbeiten, gibt das Gerät ein leises Ticken von sich, das ihre Arbeitseigenschaften ist, also machen Sie sich keine Sorgen. (4) Dieser Gerät weist eine Temperaturdifferenz von ±20℃, was ein normales Phänomen ist.
Page 32
Importanti misure di sicurezza • Leggere tutte le istruzioni. • Quando non si utilizza l'apparecchio e prima di pulirlo, scollegarlo e attendere che si raffreddi. • Non toccare le superfici calde - utilizzare maniglie o manopole. • Per evitare scosse elettriche, non immergere l'apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
Page 33
• Non collocare mai utensili, teglie o altri oggetti sulla porta di vetro. • Per scollegare l'apparecchio, portare tutti i comandi in posizione “OFF”, quindi rimuovere la spina dalla presa di corrente. • La teglia e la griglia devono essere lavate con un detergente e una spugna. Per la pulizia si possono anche mettere in lavastoviglie.
Page 34
Parti dell'apparecchio A.Alloggiamento B.Clip superiore della porta C.Maniglia della porta D.Vetro della porta E.Pannello posteriore F.Elemento riscaldante G.Clip inferiore della porta H.Manopola della temperatura I.Manopola del timer J.Spia luminosa K.Piedino del forno L.Cestello a filo M.Vassoio di cottura Come aprire il pannello inferiore per la pulizia: Afferrare la maniglia e spingerla indietro.
Page 35
REGOLAZIONE DEL TEMPO Il timer può essere modificato durante il ciclo di cottura. Basta ruotare la manopola del timer al tempo desiderato e continuare a cucinare. NOTA: Per selezionare il tempo di cottura, quando si desidera impostare un tempo inferiore a 10 minuti, ruota prima la manopola del timer oltre 10 minuti, quindi riportala al tempo desiderato.
Page 36
Prima di utilizzare il tuo forno per la prima volta Assicurati di 1. Verificare che il forno sia scollegato e che la manopola del timer sia in posizione OFF. 2. Rimuovere tutti gli accessori e lavarli in acqua calda saponata o in lavastoviglie. 3.
Page 37
Smaltimento Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nell'UE. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclatelo responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui è...
Page 38
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.