Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

POWXG90503
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG
loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWXG90503

  • Page 1 POWXG90503 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 POWXG90503...
  • Page 4 POWXG90503 FIG. A...
  • Page 5 POWXG90503 Fig 1 FIG. B Fig 2...
  • Page 6 POWXG90503 Fig. 3 Fig 4...
  • Page 7 POWXG90503 Fig 5 Fig 6...
  • Page 8 POWXG90503 Fig 7 Fig 8...
  • Page 9 POWXG90503 TOEPASSINGSGEBIED ..............3 BESCHRIJVING (FIG. A-B) ............. 3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
  • Page 10 POWXG90503 10.2 Reinigen van de luchtopeningen ................. 10 10.3 Insmeren van koppelingen ................... 10 OPBERGEN ................... 10 PROBLEEMOPLOSSING .............. 11 GARANTIE ..................12 MILIEU .................... 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 11 POWXG90503 HOGEDRUKREINIGER 2200 W POWXG90503 1 TOEPASSINGSGEBIED Uw hogedrukreiniger werd ontworpen voor reinigingswerken buitenshuis zoals voor het reinigen van machines, voertuigen, structuren, gereedschappen, gevels, terrassen, tuingereedschap, … WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
  • Page 12 POWXG90503 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: De waterstraal mag niet gericht CE Conform de worden op personen, op huisdieren, Europese toepasselijke op elektrische uitrusting onder standaards op het spanning of op het toestel zelf.
  • Page 13 POWXG90503 ▪ Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiators, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een groter risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is. ▪ Hou het apparaat buiten bereik van regen of vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische schokken.
  • Page 14 POWXG90503 gelezen, het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt. ▪ Ga zorgvuldig om met het apparaat. Controleer op verkeerd uitgelijnde of vastgelopen bewegende onderdelen, breuk of andere defecten die de werking van het gereedschap zouden kunnen beïnvloeden.
  • Page 15 POWXG90503 ▪ Gebruik het toestel niet wanneer het netsnoer of andere belangrijke onderdelen ervan, beschadigd zijn zoals bv. een veiligheidsvoorziening, hogedrukslang of pistool. ▪ Gebruik het toestel niet met natte handen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel vochtig of nat is. Dompel het toestel niet in water.
  • Page 16 POWXG90503 Veiligheidsvoorzieningen ▪ De aflaatklep kan de druk verlagen wanneer deze een vooraf ingestelde waarde overstijgt. ▪ De trekkervergrendeling op het pistool (9): de trekker (8) van het pistool bevat een vergrendeling (9). Wanneer de knop ingeschakeld staat, kan de trekker (8) van het pistool niet geactiveerd worden.
  • Page 17 POWXG90503 Het toestel starten/stoppen Het pistool en de lans zijn tijdens het gebruik onderhevig aan stootkrachten. Hou ze daarom altijd met beide handen vast. BELANGRIJK: richt de spuitmond naar de grond. Deze hogedrukreiniger is uitgerust met een automatisch start/stop- systeem, gebaseerd op waterdruk.
  • Page 18 POWXG90503 10 REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor u aan het toestel werkt of het reinigt. Hou rekening met de volgende adviezen voor een lange en probleemvrije levensduur: ▪ spoel de waterslang, de hogedrukslang, de lans en de accessoires uit, voor u ze monteert.
  • Page 19 POWXG90503 12 PROBLEEMOPLOSSING SYMPTOOM OORZAAK AANBEVOLEN OPLOSSING Toestel start niet. Stekker zit niet in het Stop de stekker in het stopcontact. stopcontact. Defect stopcontact Probeer een ander stopcontact. Defecte verlengkabel Probeer het toestel zonder de verlengkabel. Fluctuerende druk De pomp zuigt lucht Controleer dat slangen en verbindingen aan.
  • Page 20 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 21 POWXG90503 UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION (FIG. A-B) ............... 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 22 POWXG90503 Nettoyage des évents d’aération................10 10.2 10.3 Lubrification des raccords ................... 10 RANGEMENT ................. 10 RECHERCHE DE PANNE ............. 11 GARANTIE ..................12 ENVIRONNEMENT ................ 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g e...
  • Page 23 POWXG90503 NETTOYEUR À HAUTE PRESSION 2200 W POWXG90503 1 UTILISATION Votre nettoyeur à haute pression a été conçu pour le nettoyage à l’extérieur. Nettoyage de: machines, véhicules, structures, outils, façades, terrasses, outils de jardinage … MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 24 POWXG90503 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Le jet ne doit pas être dirigé CE Conformément aux vers des personnes, des normes Européennes animaux, des appareils d’application en matière de sous tension ou l’appareil...
  • Page 25 POWXG90503 l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges ▪ autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
  • Page 26 POWXG90503 ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à...
  • Page 27 POWXG90503 AVERTISSEMENT : Les flexibles haute pression, les raccords et les accouplements sont importants pour la sécurité de l’appareil. Utilisez uniquement des flexibles, raccords et accouplements recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT : Des câbles de rallonge inadaptés peuvent être dangereux. Les câbles sur bobines doivent toujours être complètement déroulés afin d’empêcher le câble de surchauffer.
  • Page 28 POWXG90503 7 MONTAGE Cette section décrit en détail la préparation du nettoyeur à haute pression avant utilisation. Montage du pistolet (Fig. 1) ▪ Insérez la buse de pulvérisation orientable (K) dans le pistolet. Appuyez sur la buse orientable et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre sur le pistolet (J) jusqu’à...
  • Page 29 POWXG90503 IMPORTANT : Pointez la buse vers le sol. Ce nettoyeur à haute pression est équipé d’un système de marche/arrêt automatique, basé sur la pression de l’eau. Vérifiez que la machine est en position verticale. REMARQUE : N’installez pas la machine dans les herbes hautes ! Libérez le verrou de la gâchette.
  • Page 30 POWXG90503 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la fiche électrique de la prise avant toute opération d’entretien ou de nettoyage. Afin d’assurer une longue durée de service sans problème, suivez les conseils ci-dessous : ▪ Nettoyez le flexible d’eau, le flexible haute pression, la lance d’arrosage et les accessoires avant de les monter.
  • Page 31 POWXG90503 12 RECHERCHE DE PANNE SYMPTÔME CAUSE ACTION RECOMMANDÉE La machine n’est pas La machine ne Branchez la machine. démarre plus branchée Prise défectueuse Essayez une autre prise. Câble de rallonge Essayez sans le câble de rallonge. défectueux La pompe aspire de l’air Pression variable Vérifiez que les flexibles et les raccords sont...
  • Page 32 POWXG90503 13 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
  • Page 33 POWXG90503 APPLIANCE ..................3 DESCRIPTION (FIG. A-B) ............... 3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 34 POWXG90503 10.2 Cleaning of air vents ....................9 10.3 Greasing of couplings .................... 9 STORAGE ..................10 TROUBLE SHOOTING ..............11 WARRANTY ................... 12 ENVIRONMENT ................12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g e...
  • Page 35 POWXG90503 HIGH PRESSURE WASHER 2200W POWXG90503 1 APPLIANCE Your high pressure cleaner has been designed for outdoors cleaning. Cleaning of: machines, vehicles, structures, tools, facades, terraces, gardening tools,… WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
  • Page 36 POWXG90503 4 SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: The jet must not be In accordance with directed at persons, essential safety standards pets, live electrical of applicable European equipment or the directives appliance itself.
  • Page 37 POWXG90503 ▪ Do not expose power tools to rain or wet conditions. If water gets inside a power tool, it will increase the risk of a lethal electric shock. ▪ Do not damage the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 38 POWXG90503 Service ▪ Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts. This will ensure that it meets the required safety standards. 6 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR HIGH-PRESSURE CLEANERS ▪ The appliance is designed solely for outdoor private use and NOT for commercial use.
  • Page 39 POWXG90503 ▪ If an extension cable is used, the plug and the socket must be waterproof and comply with the below-mentioned requirements for length and cable dimensions. − 1.0 mm² max. 12.5 m − 1.5 mm² max. 20 m ▪...
  • Page 40 POWXG90503 8 OPERATION Connection of garden hose (Fig. 5) ▪ Before attaching the water inlet connector to the pressure washer remove the plastic cap. ▪ Attach the hose connector (with built-in filter) to pressure washer. ▪ Connect the garden hose with a standard quick coupling Mounting of high pressure hose (Fig.
  • Page 41 POWXG90503 Lock the trigger gun. (Fig. 7) When releasing the trigger of the trigger gun, the machine automatically stops. The machine will start again when you re- activate the trigger gun. Adjustable nozzle (Fig. 8) The pressure for the adjustable nozzle can be adjusted by tuning it.
  • Page 42 POWXG90503 11 STORAGE The machine should be stored in a frost-free room! Pump, hose and accessories should always be emptied of water prior to storing as follows: Stop the machine (turn the start/stop switch “O” and detach water hose and nozzle.
  • Page 43 POWXG90503 12 TROUBLE SHOOTING SYMPTOM CAUSE RECOMMENDED ACTION Machine refuses to Machine not Plug in machine. start plugged in Defective socket Try another socket. Defective extension Try without the extension cable. cable Fluctuating pressure Pump is sucking air Check that hoses and connections are airtight.
  • Page 44 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 45 POWXG90503 EINSATZBEREICH ................3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A-B) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrogeräten ..........5 Wartung ........................
  • Page 46 POWXG90503 10.1 Eingangsfilter reinigen ..................10 10.2 Lüftungsschlitze reinigen ..................10 10.3 Kupplungen schmieren ..................10 LAGERUNG ................... 11 FEHLERANALYSE UND FEHLERBESEITIGUNG ....... 12 GARANTIE ..................13 UMWELT ..................14 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Page 47 POWXG90503 HOCHDRUCKREINIGER 2200 W POWXG90503 1 EINSATZBEREICH Dieser Hochdruckreiniger ist für Reinigungsarbeiten im Freien ausgelegt. Dazu gehört die Reinigung von Maschinen, Kraftfahrzeugen, Strukturen, Geräten, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen...
  • Page 48 POWXG90503 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Der Strahl darf nicht auf Übereinstimmung mit den Personen oder Tiere, auf unter jeweils maßgeblichen EU- Strom stehende Teile oder das Sicherheitsrichtlinien. Gerät selbst gerichtet werden.
  • Page 49 POWXG90503 ▪ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrogerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Page 50 POWXG90503 ▪ Warten Sie Elektrogeräte sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrogeräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
  • Page 51 POWXG90503 ▪ Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, immer nur Original-Ersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden. ▪ Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn ein Netzkabel oder andere wichtige Teile des Geräts schadhaft sind, wie z.B. Schutzvorrichtungen, Hochdruckschlauch und Auslöser.
  • Page 52 POWXG90503 ACHTUNG! Verwenden Sie nur Wasser ohne Verunreinigungen. Wenn die Gefahr von Sandpartikeln im Zuleitungswasser besteht (wie z.B. bei einem Brunnen), muss ein zusätzlicher Filter installiert werden. Sicherheitsvorrichtungen ▪ Das Entlastungsventil reduziert den Druck, wenn dieser die voreingestellten Höchstwerte übersteigt.
  • Page 53 POWXG90503 Wasseranschluss Ein normaler Gartenschlauch mit 1/2 Zoll Durchmesser und einer Länge von mindestens 10 m und höchstens 25 m ist geeignet. WICHTIGER HINWEIS: Nur Wasser ohne Verunreinigungen verwenden. Wenn Sandpartikel im Zuleitungswasser (z.B. von einem Brunnen) sein können, muss ein zusätzlicher Filter angebracht sein.
  • Page 54 POWXG90503 Terrassenreiniger Der Terrassenreiniger ist ein leistungsfähiges Zubehör zum Reinigen von Terrassen, Gartenwegen, Auffahrten usw. Den Terrassenreiniger an der Lanze (Schaft) anbringen. HINWEIS: Den Terrassenreiniger nicht als Besen verwenden, sondern ihn sanft über die Fläche gleiten lassen. 9 TECHNISCHE DATEN...
  • Page 55 POWXG90503 11 LAGERUNG Das Gerät muss in einem frostfreien Raum eingelagert werden! Vor dem Einlagern müssen die Pumpe, die Schläuche und das Zubehör von Restwasser geleert werden. Machen Sie dazu bitte Folgendes: Das Gerät stoppen (Ein-/Aus-Schalter auf “O” stellen, Wasserschlauch und Düse abnehmen).
  • Page 56 POWXG90503 12 FEHLERANALYSE UND FEHLERBESEITIGUNG FEHLER URSACHE ABHILFE Gerät startet nicht Gerät ist nicht mit der Gerät mit der Stromversorgung Stromversorgung verbinden. verbunden. Steckdose defekt Andere Steckdose nehmen. Verlängerungskabel Gerät ohne Verlängerungskabel defekt betreiben. Druck schwankt Pumpe saugt Luft an.
  • Page 57 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 58 POWXG90503 14 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 59 POWXG90503 APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A-B) ............... 3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 60 POWXG90503 10.2 Limpieza de los orificios de ventilación .............. 10 10.3 Engrase de los acoplamientos ................10 ALMACENAMIENTO ..............10 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO ......... 11 GARANTÍA ..................12 MEDIO AMBIENTE ................ 12 Copyright © 2024 VARO P á g i n a...
  • Page 61 POWXG90503 MÁQUINA LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN 2200 W POWXG90503 1 APLICACIÓN Su máquina limpiadora de alta presión ha sido diseñada para efectuar trabajos de limpieza al exterior. Limpieza de: máquinas, vehículos, estructuras, herramientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardín, etc. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
  • Page 62 POWXG90503 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: No se debe dirigir el chorro Conforme a los estándares hacia personas, animales, europeos ce aplicables en equipos eléctricos en tensión materia de seguridad.
  • Page 63 POWXG90503 ▪ No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 64 POWXG90503 Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas. Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar.
  • Page 65 POWXG90503 ADVERTENCIA: Los acoplamientos, los empalmes y las mangueras de alta presión son importantes para la seguridad del aparato. Utilice sólo mangueras, empalmes y acoplamientos recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: Los cables de extensión inadaptados pueden ser peligrosos. Los cables en bobinas deben estar siempre enteramente desenrollados para evitar que se sobrecalienten.
  • Page 66 POWXG90503 7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Esta sección explicará en detalle cómo preparar para el uso la máquina lavadora de alta presión. Ensamblaje de la pistola (Fig. 1) ▪ Inserte la boquilla de pulverización ajustable (K) en la pistola. Empuje y gire en sentido horario la boquilla ajustable sobre la pistola (J) hasta que la empuñadura quede apretada.
  • Page 67 POWXG90503 IMPORTANTE: Apunte la boquilla hacia el suelo. Esta máquina limpiadora de alta presión está equipada con un sistema automático de puesta en funcionamiento/parada, basado en la presión de agua. Verifique que la máquina esté en posición vertical. NOTA: ¡No coloque la máquina en hierba alta! Libere el dispositivo de bloqueo del gatillo.
  • Page 68 POWXG90503 9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS POWXG90503 Tipo de motor Motor del cepillo Presión (MPa) Presión máx. (MPa) Voltaje 220-240 V / 50 Hz Potencia 2200 W Caudal 7,0 L/min Temperatura del agua Máx. 50 °C Peso 10,0 kg 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe eléctrico de la toma antes...
  • Page 69 POWXG90503 ADVERTENCIA: Nunca ponga en funcionamiento una máquina congelada. ¡La garantía no cubre los daños causados por las heladas! 12 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO SÍNTOMA CAUSA ACCIÓN RECOMENDADA La máquina La máquina no está Conecte la máquina no arranca conectada. La toma está defectuosa.
  • Page 70 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 71 POWXG90503 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A-B) ............... 3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Page 72 POWXG90503 10.2 Pulizia delle feritoie di aerazione ................. 10 10.3 Ingrassaggio dei raccordi ..................10 RIMESSAGGIO ................10 ELIMINAZIONE DI ERRORI ............11 GARANZIA ..................12 AMBIENTE ..................12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Pag.
  • Page 73 POWXG90503 IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE 2200 W POWXG90503 1 APPLICAZIONE L’idropulitrice ad alta pressione è progettata per l’uso all’aperto. Pulizia di: Macchinari, veicoli, strutture, strumenti, facciate, terrazzi, utensili per giardinaggio. AVVERTENZA! vostra incolumità, consiglia leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
  • Page 74 POWXG90503 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Non dirigere mai il getto verso persone, animali In conformità con le norme domestici, apparecchiature fondamentali sulla sicurezza sotto tensione o delle direttive europee. l’apparecchio stesso. Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è...
  • Page 75 POWXG90503 spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche letali. Se l’elettroutensile viene impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo ▪ scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche letali.
  • Page 76 POWXG90503 ▪ Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
  • Page 77 POWXG90503 AVVERTENZA: tubi ad alta pressione, dispositivi di fissaggio e raccordi sono importanti ai fini della sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare esclusivamente tubi, dispositivi di fissaggio e raccordi raccomandati dal fabbricante. AVVERTENZA: l’uso di prolunghe di tipo non appropriato può essere pericoloso. I cavi avvolti su bobine devono essere sempre completamente svolti al fine di impedirne il surriscaldamento.
  • Page 78 POWXG90503 7 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Questa sezione spiega in dettaglio come approntare per l’uso l’idropulitrice ad alta pressione. Assemblaggio della pistola (Fig. 1) ▪ Inserire l’ugello spruzzatore regolabile (K) nella pistola. Spingere l’ugello regolabile sulla pistola (J) ruotandolo in senso orario fino a quando risulterà ben saldo in posizione.
  • Page 79 POWXG90503 IMPORTANTE: rivolgere l’ugello verso il suolo. Questa idropulitrice alta pressione è dotata sistema avviamento/arresto automatico basato sulla pressione dell’acqua. Verificare che l’apparecchio sia in posizione verticale. NOTA: non collocare l’apparecchio tra l’erba alta! Rilasciare la sicura del trigger. Attivare il trigger della pistola e lasciar scorrere l’acqua fino ad aver eliminato ogni residuo d’aria dal tubo.
  • Page 80 POWXG90503 10 PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! Scollegare sempre la spina dalla presa dell’alimentazione prima di qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia. Al fine di garantire una durata prolungata e priva di problemi, osservare i seguenti suggerimenti: ▪ Lavare accuratamente il tubo dell’acqua, il tubo ad alta pressione, la lancia e gli accessori prima di montarli.
  • Page 81 POWXG90503 12 ELIMINAZIONE DI ERRORI SINTOMO CAUSA SOLUZIONE RACCOMANDATA L’apparecchio non Collegare l’apparecchio. Apparecchio non collegato all’alimentazione. si avvia. Provare un’altra presa. Presa della corrente difettosa. Prolunga difettosa. Provare senza prolunga. Fluttuazioni della Pompa che aspira aria. Verificare che il tubo e le connessioni pressione.
  • Page 82 Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 83 POWXG90503 APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A-B)..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS ............4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 84 POWXG90503 10.2 Limpar as ventilações de ar ................. 10 10.3 Lubrificar os acoplamentos.................. 10 ARMAZENAMENTO ..............10 ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS ........... 11 GARANTIA ..................12 MEIO-AMBIENTE ................12 Copyright © 2024 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Page 85 POWXG90503 LAVADOR DE ALTA PRESSÃO 2200 W POWXG90503 1 APLICAÇÃO O seu lavador de alta pressão foi concebido para lavagens no exterior. Para lavar: máquinas, veículos, estruturas, ferramentas, fachadas, terraços, ferramentas para jardinagem,… AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
  • Page 86 POWXG90503 4 EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: O jato não deve ser direcionado Em conformidade com as para pessoas, animais, normas de segurança equipamentos elétricos ligados ou essenciais aplicáveis das para o próprio aparelho.
  • Page 87 POWXG90503 afiadas ou de peças de aparelhos em movimento. Os cabos elétricos danificados ou dobrados aumentam o risco de choque elétrico. ▪ Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico.
  • Page 88 POWXG90503 ▪ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais fáceis de manusear. ▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho.
  • Page 89 POWXG90503 ▪ Não é permitido limpar superfícies que contenham amianto com alta pressão. ▪ Esta lavadora de alta pressão não pode ser usada a temperaturas abaixo de 0ºC. AVISO: Mangueiras de alta pressão, encaixes e acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho. Use apenas mangueiras, encaixes e acoplamentos recomendados por um fabricante.
  • Page 90 POWXG90503 7 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Esta seção explicará pormenorizadamente como preparar o seu lavador de alta pressão para utilização. Montar a pistola (Fig. 1) ▪ nsira o bocal de pulverização ajustável (K) na pistola. Empurre e rode o bocal ajustável no sentido dos ponteiros do relógio na pistola (J) apertando com a mão para posicionar.
  • Page 91 POWXG90503 Start/stop da máquina A pistola do gatilho e lança está sujeito a um impulso durante a operação, por isso segure sempre firmemente com ambas as mãos. IMPORTANTE: Direcione o bocal para o chão. Este limpador de alta pressão está equipado com um sistema start/stop automático, baseado na pressão da água.
  • Page 92 POWXG90503 10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO! Desligue sempre a ficha da tomada antes de qualquer manutenção ou limpeza. Para garantir uma vida útil longa e sem problemas, por favor siga as seguintes indicações: ▪ Lave a mangueira de água, a mangueira de alta pressão, a lança de pulverização e os acessórios antes de montar.
  • Page 93 POWXG90503 12 ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA CAUSA AÇÃO RECOMENDADA Máquina não Máquina não ligada na Ligue a máquina à tomada. arranca tomada Tomada com defeito. Tente outra tomada. Cabo de extensão com Tente sem o cabo e extensão. defeito. Pressão Bomba está...
  • Page 94 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 95 POWXG90503 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A-B) ............... 3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................5 EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR HØYTRYKKSVASKERE ..............
  • Page 96 POWXG90503 10.2 Rengjøring av lufteåpninger ................... 9 10.3 Smøring av koblinger....................9 OPPBEVARING ................9 FEILSØKING .................. 10 GARANTI ..................11 MILJØ ..................... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 97 POWXG90503 HØYTRYKKSSPYLER 2200 W POWXG90503 1 BRUKSOMRÅDE Høytrykksspyleren din er laget for utendørs rengjøring. Rengjøring av: maskiner, kjøretøy, bygninger, verktøy, fasader, terrasser, hageverktøy... ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på håndboken for fremtidig referanse. Hvis verktøyet leveres videre til en tredjeperson må...
  • Page 98 POWXG90503 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: I overensstemmelse med Strålen må ikke rettes mot de vesentligste aktuelle personer, kjæledyr, elektrisk sikkerhetsstandarder i EU- utstyr eller selve maskinen. forskriftene. Klasse II-maskin – dobbeltisolert – krever ikke Les manualen før bruk.
  • Page 99 POWXG90503 ▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern. Hvis du bruker et overspenningsvern vil du redusere faren for støt. 5.3 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 100 POWXG90503 6 EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR HØYTRYKKSVASKERE ▪ Apparatet er kun konstruert for utendørs, privat bruk og IKKE for kommersiell bruk. Må holdes på unna varme, direkte sollys, fuktighet og regn, frost og skarpe kanter. ▪ Ikke la personer uten opplæring eller som ikke har lest håndboken bruke høytrykksspyleren.
  • Page 101 POWXG90503 Tilkobling til strømnettet Det må tas hensyn til følgende når høytrykksspyleren kobles til strømnettet: ▪ Den elektriske tilkoblingen skal utføres av en kvalifisert elektriker, og installasjonen skal være i samsvar med IEC 60364-1. ▪ Det anbefales at den elektriske forsyningen til dette apparatet inkluderer enten en reststrømsbryter som vil kutte forsyningen hvis lekkasjestrømmen til jord overskrider 30...
  • Page 102 POWXG90503 Monterings av høytrykksslangen (fig. 6) Fest høytrykksslangen til pistolen. Høytrykksslangen løsnes ved å trykke knappen (B). Montering av turbomunnstykket ▪ Sett turbomunnstykket/terrassevaskeren inn i pistolavtrekkeren. ▪ Når den er helt inn, dreies den. Forsiktig: Påse at lansen er korrekt festet til pistolen.
  • Page 103 POWXG90503 Terrassevasker Terrassevaskeren er et robust tilbehør for rengjøring av terrasser, oppkjørsler osv. Fest terrassevaskeren til lansen. MERK: Ikke bruk terrassevaskeren som en kost, men la den gli lett over flaten. 9 TEKNISKE DATA POWXG90503 Motortype Børstemotor Trykk (Mpa) Maks. trykk (Mpa)
  • Page 104 POWXG90503 Plasser pistolen, lansen, munnstykkene og annet tilbehør i holderne på apparatet. Kroken kan brukes til å rulle opp slange og ledning. Dersom apparatet ved et uhell skulle fryse, må det sjekkes for skade. ADVARSEL: Aldri start et frosset apparat. Frostskader dekkes ikke av garantien! 12 FEILSØKING...
  • Page 105 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 106 POWXG90503 ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A-B) ............... 3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ ......................4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................
  • Page 107 POWXG90503 10.1 Rengøring af indløbsfilteret .................. 10 10.2 Rengøring af ventilationshuller ................10 10.3 Smøring af koblinger .................... 10 OPBEVARING ................10 FEJLFINDING ................11 GARANTI ..................12 MILJØ ..................... 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 108 POWXG90503 HØJTRYKSRENSER 2200 W POWXG90503 1 ANVENDELSE Denne højtryksrenser er beregnet til udendørs brug til rensning af: maskiner, køretøjer, bygninger, værktøj, facader, terrasser, haveværktøj,... ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
  • Page 109 POWXG90503 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Dysen må ikke rettes mod I overensstemmelse med personer, kæledyr, grundlæggende strømførende elektrisk sikkerhedsstandarder i de udstyr eller selve europæiske direktiver. højtryksrenseren. Klasse II maskine – Dobbelt isolering –...
  • Page 110 POWXG90503 ▪ Hvis der arbejdes udendørs med et el-værktøj, må der kun bruges forlængerkabler, som er tilladt til udendørs anvendelse. Anvendelse af et forlængerkabel, som er egnet til udendørs anvendelse, reducerer faren for elektriske stød. ▪ Hvis el-værktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm.
  • Page 111 POWXG90503 6 ØVRIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR HØJTRYKSRENSERE ▪ Maskinen er udelukkende beregnet til udendørs privat brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Det skal holdes væk fra varme, direkte sollys, fugt og regn, frost og skarpe kanter. ▪ Maskinen må ikke anvendes er personer, der ikke er uddannet i brugen af en højtryksrenser eller som ikke har læst brugermanualen!
  • Page 112 POWXG90503 Strømtilslutning Følgende skal overholdes, når du tilslutter højtryksrenseren til el-installationen: ▪ Forbindelsen til el-forsyningen skal foretages af en kvalificeret elektriker og overholde IEC 60364-1. ▪ Det anbefales, at el-forsyningen til apparatet omfatter enten et fejlstrømsrelæ, der vil afbryde forsyningen, hvis lækstrømmen til jord overstiger 30 mA i 30 ms.
  • Page 113 POWXG90503 8 BETJENINGSANVISNINGER Tilslutning af haveslange (Fig. 5) ▪ Tag plasthætten af, inden du sætter vandindløbsforbindelsen på trykbeholderen. ▪ Sæt slangeforbindelsen (med indbygget filter) på trykbeholderen. ▪ Tilslut haveslangen med en standard lynkobling. Montering af højtryksslange (Fig. 6) Monter højtryksslangen til pistol.
  • Page 114 POWXG90503 Når du slipper aftrækkeren på pistolen, stopper maskinen automatisk. Maskinen starter igen, når du klemmer på aftrækkeren på pistolen. Justerbar dyse (Fig. 8) Justerbar dyse tryk kan justeres ved at dreje den. ADVARSEL: Dette må ikke gøres dette under brug, da hånden i så fald kan blive ramt af strålen.
  • Page 115 POWXG90503 10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Tag altid el-stikket ud af stikkontakten før vedligeholdelse eller rengøring. For at sikre en lang og problemfri levetid, bør du overholde følgende råd: ▪ Udskyl vandslangen, højtrykslangen, dyserør og tilbehør før montering. ▪ Rengør stikkene for støv og sand.
  • Page 116 POWXG90503 12 FEJLFINDING SYMPTOM ÅRSAG ANBEFALET HANDLING Maskinen vil ikke Maskinen er ikke tilsluttet Tilslut maskinen. starte Defekt stik Prøv en anden stikkontakt. Defekt forlængerkabel Prøv uden forlængerkablet. Svingende tryk Pumpen suger luft Kontrollér, at slangerne og samlingerne er lufttætte.
  • Page 117 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 118 POWXG90503 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............... 3 BESKRIVNING (FIG. A-B) ............... 3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
  • Page 119 POWXG90503 10.1 Rengöring av vattenintagsfilter ................9 10.2 Rengöring av ventilationskanaler ................9 10.3 Smörjning av kopplingar ..................9 FÖRVARING .................. 10 FELSÖKNING ................11 GARANTI ..................12 MILJÖHÄNSYN ................12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d a...
  • Page 120 POWXG90503 HÖGTRYCKSTVÄTT 2200 W POWXG90503 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Denna högtryckstvätt är avsedd för rengöringsarbeten utomhus. Rengöring av: maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fasader, terrasser, trädgårdsredskap… VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten. Om detta elektriska verktyg överlåts till någon annan, ska denna bruksanvisning alltid...
  • Page 121 POWXG90503 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Strålen får inte riktas mot personer, husdjur, Uppfyller tillämpliga strömförande elektrisk säkerhetsstandarder i utrustning eller apparaten europeiska direktiv. själv. Maskin klass II – dubbel Studera manualen före isolering, jordad kontakt användning.
  • Page 122 POWXG90503 ▪ Håll verktyget borta från regn och fuktiga förhållanden. Vatten som trängt in i ett elektriskt verktyg ökar risken för elektriska stötar. ▪ Se till att inga skador uppstår på nätsladden. Bär aldrig eller häng upp verktyget i nätsladden och dra aldrig i den för att dra ur stickkontakten. Håll sladden borta från stark värme, olja, vassa föremål och rörliga delar.
  • Page 123 POWXG90503 ▪ Använd det elektriska verktyget, dess tillbehör och arbetsverktyg, i överensstämmelse med dessa anvisningar och på det sätt som avsetts med denna speciella typ av verktyg, med beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av elektriska verktyg för andra ändamål än de de är avsedda för kan leda till olyckstillbud.
  • Page 124 POWXG90503 ▪ Om en förlängningskabel används måste stickkontakten och uttaget vara vattensäkra och kabeln uppfylla nedan angivna krav på dimension och längd: − 1,0 mm² max. 12,5 m; − 1,5 mm² max. 20 m. ▪ Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller av liknande kvalificerad person för att undvika risker.
  • Page 125 POWXG90503 8 ANVÄNDNINGSANVISNINGAR Anslutning av vattenslang (Fig. 5) ▪ Ta bort plastlocket innan vattenintagskopplingen ansluts till maskinen. ▪ Anslut vattenintagskopplingen (med inbyggt filter) till maskinen. ▪ Anslut därefter en trädgårdsslang med en snabbkoppling av standardtyp till vattenintagskopplingen. Montering av högtrycksslang (Fig. 6) Anslut högtrycksslangen till spolhandtaget.
  • Page 126 POWXG90503 10. Lås spolhandtaget med avtryckarspärren. (Fig. 7) När du släpper upp avtryckaren på spolhandtaget stannar maskinen automatiskt. Maskinen kommer att starta igen om du åter trycker på avtryckaren. Justerbart munstycke (Fig. 8) Justerbart munstycke kan ställas om genom att vrida på det.
  • Page 127 POWXG90503 11 FÖRVARING Maskinen bör förvaras i ett frostfritt utrymme! Pump, slang och tillbehör ska alltid tömmas på vatten innan de förvaras enligt följande: Stäng av maskinen (Vrid på "O" på strömbrytaren) och lossa vattenslang och munstycke. Starta åter maskinen och tryck in avtryckaren på spolhandtaget. Låt maskinen gå tills inget mer vatten kommer ut genom spolhandtaget.
  • Page 128 POWXG90503 12 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK REKOMMENDERAD ÅTGÄRD Maskinen startar Stickkontakten ej isatt Sätt i stickkontakten. inte Eluttaget defekt Försök ett annat uttag. Förlängningskabel defekt Testa utan förlängningskabel. Trycket varierar Pumpen suger in luft Kolla att slangar och kopplingar är lufttäta.
  • Page 129 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 130 POWXG90503 KÄYTTÖ ................... 3 KUVAUS (KUVA A-B) ..............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 LISÄTURVALLISUUSOHJEET PAINEPESUREITA VARTEN ..6 Sähköverkkoliitäntä...
  • Page 131 POWXG90503 10.3 Liittimien rasvaus....................9 VARASTOINTI ................10 VIANETSINTÄ ................11 TAKUU ................... 12 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........12 Copyright © 2024 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 132 POWXG90503 PAINEPESURI 2200 W POWXG90503 1 KÄYTTÖ Painepesurisi on suunniteltu ulkona tapahtuvaan puhdistukseen. Puhdistuskohteet: koneet, ajoneuvot, rakenteet, työkalut, julkisivut, terassit, puutarhatyökalut… VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä käyttöohje.
  • Page 133 POWXG90503 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Vesisuihkua ei saa osoittaa Soveltuvien EU-direktiivien henkilöihin, eläimiin, turvallisuusstandardien sähkölaitteisiin tai itse mukainen. koneeseen päin. Luokan II kone – Lue ohjekirja ennen kaksoiseristetty – maadoitettua käyttöä. pistorasiaa ei tarvita.
  • Page 134 POWXG90503 ▪ Ellei sähkötyökalun käyttöä kosteissa tiloissa voida välttää, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen.
  • Page 135 POWXG90503 6 LISÄTURVALLISUUSOHJEET PAINEPESUREITA VARTEN ▪ Laite on suunniteltu yksinomaan yksityiskäyttöön ulkona EIKÄ kaupalliseen käyttöön. Suojele laitetta lämmöltä, suoralta auringonpaisteelta, kosteudelta ja sateelta, pakkaselta ja teräviltä reunoilta. ▪ Älä anna henkilöiden, joita ei ole koulutettu painepesuria varten ja jotka eivät ole lukeneet ohjekirjaa, käyttää...
  • Page 136 POWXG90503 Sähköverkkoliitäntä Seuraavia ohjeita tulisi noudattaa, kun painepesuri liitetään sähköverkostoon: ▪ Sähköverkkoliitännän saa tehdä pätevä sähköteknikko ja siinä on noudatettava IEC 60364-1 standardeja. ▪ On suositeltavaa, että sähkön tulo tähän laitteeseen on varustettu jäännösvirtalaitteella, joka keskeyttää virrantulon, jos vuotovirta maahan ylittää 30 mA 30 ms ajan.
  • Page 137 POWXG90503 Paineletkun asennus (Kuva 6) ▪ Kiinnitä paineletku liipaisinpistooliin. ▪ Irrota paineletku painamalla painiketta (B). Turbo-suuttimen asennus ▪ Aseta turbo-suutin/terassipesuri liipaisinpistooliin ▪ Kun se on asennettu, käännä sitä. Varo: Varmista että pesuvarsi on kiinnitetty oikein pistooliin. Vesiliitäntä Tavallinen 1/2" puutarhaletku, joka on väh. 10 m ja kork. 25 m, on sopiva.
  • Page 138 POWXG90503 Säädettävä suutin (Kuva 8) Painetta voidaan säätää kääntämällä säädettävä suutin. VAROITUS: Älä tee sitä käytön aikana voidaksesi välttää, että kätesi voisi osua suihkuun. Terassipesuri Terassipesuri on tehokas lisävaruste terassin, kulkuteiden yms. puhdistamiseen. Kiinnitä terassipesuri pesuvarteen. HUOM.: Älä käytä terassipesuria harjana, vaan anna sen liukua pehmeästi pinnan yli...
  • Page 139 POWXG90503 11 VARASTOINTI Kone on varastoitava paikassa, jossa se ei jäädy! Pumppu, letku ja lisävarusteet tulisi aina tyhjentää vedestä ennen varastointia seuraavasti: käynnistys/pysäytyskatkaisin “O”) ja irrota vesiletku ja suutin. Pysäytä kone (Käännä Käynnistä kone uudelleen ja aktivoi liipaisinpistoolin liipaisin. Anna koneen käydä, kunnes vettä...
  • Page 140 POWXG90503 12 VIANETSINTÄ VIKA SUOSITELTU TOIMENPIDE Kone ei käynnisty Kone ei ole liitetty Liitä kone virtalähteeseen. virtalähteeseen Viallinen pistorasia Kokeile toista pistorasiaa. Viallinen jatkojohto Yritä ilman jatkojohtoa. Vaihteleva paine Pumppu imee ilmaa Tarkasta että letkut ja liittimet ovat ilmatiiviit. Venttiilit ovat likaiset, kuluneet Ota yhteys lähimpään...
  • Page 141 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 142 POWXG90503 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A-B) ..............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 143 POWXG90503 Καθαρισμός του φίλτρου του στομίου εισόδου ........... 10 10.1 Καθαρισμός των οπών εξαερισμού ..............10 10.2 Λίπανση των συνδέσμων ..................11 10.3 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ................11 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ..........12 ΕΓΓΥΗΣΗ..................13 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................13 Σ ε λ ί δ α...
  • Page 144 POWXG90503 ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 2200 W POWXG90503 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το υψηλής πίεσης πλυστικό σας έχει σχεδιαστεί για καθαρισμό σε εξωτερικό χώρο. Καθαρισμός: μηχανών, οχημάτων, κατασκευών, εργαλείων, προσόψεων, βεραντών/ταρατσών, εξοπλισμού κήπων, … ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το...
  • Page 145 POWXG90503 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Η ριπή δεν πρέπει να κατευθύνετε Σύμφωνα με τα βασικά σε ανθρώπους, ζώα, ηλεκτρικό ισχύοντα πρότυπα εξοπλισμό που είναι συνδεδεμένος ασφαλείας των με το ρεύμα ή το ίδιο το μηχάνημα.
  • Page 146 POWXG90503 ▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Έχετε το καλώδιο μακριά από εστίες θερμότητας, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 147 POWXG90503 εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Αν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται ▪ σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, υπάρχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ο...
  • Page 148 POWXG90503 ▪ Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή κάποιο σημαντικό εξάρτημα του μηχανήματος έχει καταστραφεί, π.χ. διάταξη ασφαλείας, σωλήνας υψηλής πίεσης, πιστόλι με σκανδάλη. ▪ Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα με βρεγμένα χέρια. Αν το μηχάνημα είναι υγρό, αποσυνδέστε...
  • Page 149 POWXG90503 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε μόνο νερό χωρίς καθόλου ακαθαρσίες. Αν υπάρχει ενδεχόμενο να περάσει άμμος μέσα στο στόμιο εισόδου νερού (δηλ. από δικό σας πηγάδι), θα πρέπει να τοποθετηθεί ένα πρόσθετο φίλτρο. Διατάξεις ασφαλείας ▪ Η βαλβίδα εκφόρτωσης μπορεί να μειώσει την πίεση αν αυτή υπερβεί τις...
  • Page 150 POWXG90503 Σύνδεση ακροφυσίου τούρμπο Τοποθετήστε το ακροφύσιο τούρμπο/καθαριστή βεράντας στο πιστόλι σκανδάλης. Όταν έχει μπει μέσα, γυρίστε τη. Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η λόγχη έχει στερεωθεί καλά στο πιστόλι. Σύνδεση νερού Μια κοινή μάνικα κήπου τουλάχιστον 1/2" 10 μ. και έως 25 μ. είναι κατάλληλη.
  • Page 151 POWXG90503 ρυθμιζόμενο ακροφύσιο (Εικ. 8) Η πίεση για το ρυθμιζόμενο ακροφύσιο μπορεί να ρυθμιστεί γυρίζοντάς το. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην το κάνετε αυτό κάτω όταν το μηχάνημα είναι σε λειτουργία, για να αποφεύγετε να χτυπήσει το χέρι σας την εκτόξευση. Εξάρτημα καθαρισμού βεράντας...
  • Page 152 POWXG90503 Λίπανση των συνδέσμων 10.3 Για να εξασφαλίσετε την εύκολη σύνδεση και την ξήρανση των στεγανοποιητικών δακτυλίων, οι σύνδεσμοι θα πρέπει να λιπαίνονται τακτικά. 11 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Το μηχάνημα πρέπει να αποθηκεύεται σε δωμάτιο όπου δεν μπορεί να δημιουργηθεί παγετός! Το νερό πρέπει πάντα να αφαιρείται από την αντλία, τον εύκαμπτο σωλήνα και τα εξαρτήματα...
  • Page 153 POWXG90503 12 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΙΑ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Το μηχάνημα Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο ρεύμα. δεν μπορεί να συνδεδεμένο στο ρεύμα ξεκινήσει Ελαττωματική πρίζα Δοκιμάστε μια άλλη πρίζα. Ελαττωματικό καλώδιο Δοκιμάστε χωρίς το καλώδιο προέκτασης. προέκτασης...
  • Page 154 Επίσης αποποιούμαστε κάθε ευθύνης για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 155 POWXG90503 UREĐAJ ................... 3 OPIS (SLIKA A - B) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............
  • Page 156 POWXG90503 Čišćenje ulaznog filtra .................... 9 10.1 Čišćenje otvora za zrak ..................10 10.2 10.3 Podmazivanje spojnica ..................10 SKLADIŠTENJE ................10 RJEŠAVANJE PROBLEMA ............11 JAMSTVO ..................12 OKOLIŠ ..................12 Copyright © 2024 VARO S t r a n i c a...
  • Page 157 POWXG90503 VISOKOTLAČNI PERAČ 2200 W POWXG90503 1 UREĐAJ Vaš je visokotlačni perač predviđen za čišćenje na otvorenom. Čišćenje: strojeva, vozila, građevina, alata, fasada, terasa, vrtnog alata,… UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
  • Page 158 POWXG90503 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: Mlaz se ne smije usmjeriti prema ljudima, kućnim životinjama, U skladu s bitnim važećim električnim uređajima pod sigurnosnim standardima naponom ili prema samom europskih direktiva. aparatu. Stroj II razreda – Dvostruka Prije uporabe pročitajte...
  • Page 159 POWXG90503 ▪ Ne izlažite električni alat kiši ili djelovanju vlage. Prodor vlage u električni alat povećat će opasnost od električnog udara. S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje, ▪ povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova.
  • Page 160 POWXG90503 uvjetima za rad i o radu koji treba obaviti. Uporaba električnog alata za radnje za koje on nije predviđen, može dovesti do opasnih stanja. Servis Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo ▪ standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim normama.
  • Page 161 POWXG90503 UPOZORENJE: Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti opasni. Kabele namotane na kolut treba potpuno odmotati da bi se spriječilo pregrijavanje kabela. ▪ Ako se koristi produžni kabel, utikač i utičnica moraju biti vodonepropusni i odgovarati dolje navedenim zahtjevima za dužinu i dimenziju kabela: −...
  • Page 162 POWXG90503 Sklapanje kotača za namotavanje crijeva tako (slika 3) Postavljanje kukice za spremanje kabela (slika 4) ▪ Skliznite kukicu držač pištolja čvrsto uz glavno kućište stroja. 8 UPUTE ZA KORIŠTENJE Priključivanje vrtnog crijeva (slika 5) ▪ Prije spajanja ulaznog priključka za vodu na tlačni čistač, skinite plastični čep.
  • Page 163 POWXG90503 Okrenite ulijevo prekidač za pokretanje / zaustavljanje na položaj "O". Izvadite utikač iz električne utičnice. Zatvorite dovod vode i aktivirajte okidač na pištolju za okidanje da biste oslobodili tlak iz stroja. 10. Blokirajte pištolj za okidanje. (Slika 7) Stroj se automatski zaustavlja nakon otpuštanja okidača pištolja za okidanje. Stroj će se ponovno pokrenuti nakon ponovne aktivacije pištolja za okidanje.
  • Page 164 POWXG90503 Čišćenje otvora za zrak 10.2 Stroj treba održavati čistim kako bi zrak za hlađenje slobodno prolazio kroz otvore za prozračivanje stroja. 10.3 Podmazivanje spojnica Kako bi se osiguralo lako spajanje i da se sigurnosni o-prsteni ne bi osušili potrebno je redovito podmazivati spojnice.
  • Page 165 POWXG90503 12 RJEŠAVANJE PROBLEMA PREPORUČENI POSTUPAK SIMPTOM UZROK Stroj nije priključen na napajanje Priključite stroj na napajanje. Stroj se ne pokreće Neispravna utičnica Pokušajte s drugom utičnicom. Neispravni produžni kabel Pokušajte bez produžnog kabela. Promjenjivi Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li crijeva i spojevi pritisak nepropusni za zrak.
  • Page 166 Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina uporabe alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 167 POWXG90503 PRIMENA ..................3 OPIS (SL. A-B) ................. 3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
  • Page 168 POWXG90503 Čišćenje ventilacionih otvora ................10 10.2 10.3 Podmazivanje spojnica ..................10 ODLAGANJE ................. 10 REŠAVANJE PROBLEMA ............11 GARANCIJA ................... 12 ŽIVOTNA SREDINA ............... 12 Copyright © 2024 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Page 169 POWXG90503 PERAČ VISOKOG PRITISKA 2200 W POWXG90503 1 PRIMENA Vaš perač visokog pritiska je dizajniran za čišćenje van kuće. Čišćenje: mašina, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, baštenskih alata,… UPOZORENJE! Radi vaše lične bezbednosti, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog uređaja.
  • Page 170 POWXG90503 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Mlaz ne sme biti usmeren U skladu sa osnovnim prema osobama, životinjama, primenjivim bezbednosnim električnoj opremi pod standardima evropskih naponom ili ka samom direktiva. uređaju.
  • Page 171 POWXG90503 ▪ Ako električni alat upotrebljavate na otvorenom, koristite produžni kabl namenjen za upotrebu na otvorenom. Korišćenje kabla koji je namenjen za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnim uređajem diferencijalne struje (ZUDS).
  • Page 172 POWXG90503 Servisiranje Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde. 6 DODATNE SIGURNOSNE NAPOMENE ZA PERAČE VISOKOG PRITISKA Ovaj uređaj je dizajniran isključivo za privatnu upotrebu na otvorenom prostoru a NE za ▪...
  • Page 173 POWXG90503 ▪ Ukoliko se koristi produžni kabl, utikač i utičnica moraju da budu vodonepropusni i moraju da zadovoljavaju sledeće zahteve u vezi sa dužinom i dimenzijama kabla: − 1,0 mm² max. 12,5 m, − 1,5 mm² max. 20 m. ▪...
  • Page 174 POWXG90503 Pričvrstite kalem za crevo na kalem za crevo (Sl. 3) Montiranje kuke za odlaganje (Sl. 4) ▪ Čvrsto navucite kuku držač pištolja na glavno telo. 8 RUKOVANJE Priključivanje baštenskog creva (Sl. 5) ▪ Pre nego što pričvrstite spojnicu za dovodni otvor za vodu na perač visokog pritiska uklonite plastični poklopac.
  • Page 175 POWXG90503 NAPOMENA: Ukoliko se mašina ostavlja ili ne koristi 5 minuta, mora da se isključi na prekidaču za startovanje/zaustavljanje (4) "O". Okrenite start-stop prekidač ulevo "O". Isključite električni utikač iz utičnice. Zatvorite dovod vode i aktivirajte okidač pištolja da bi se mašina rasteretila pritiska.
  • Page 176 POWXG90503 Čišćenje ventilacionih otvora 10.2 Mašinu treba održavati čistom kako bi se omogućilo da vazduh za rashlađivanje slobodno prolazi kroz ovu mašinu. 10.3 Podmazivanje spojnica Da bi se osiguralo lako spajanje i da se zaptivni prstenovi ne bi isušili treba redovno podmazivati spojnice.
  • Page 177 POWXG90503 12 REŠAVANJE PROBLEMA PREPORUČENO DELOVANJE SIMPTOM UZROK Mašina odbija da Mašina nije uključena u Uključite mašinu u struju startuje struju Neispravna utičnica Pokušajte da uključite u drugu utičnicu. Neispravan produžni kabl Pokušajte bez produžnog kabla. Promenljivi napon Pumpa usisava vazduh Proverite da li su creva i spojevi nepropusni na vazduh.
  • Page 178 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 179 POWXG90503 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK A-B) ..............3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE .................... 4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 5 Servis ........................
  • Page 180 POWXG90503 Čištění vstupního filtru ................... 9 10.1 Čištění větracích otvorů ..................9 10.2 10.3 Mazání spojek ......................10 SKLADOVÁNÍ ................10 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..............11 ZÁRUKA ..................12 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........... 12 Copyright © 2024 VARO stránka www.varo.com...
  • Page 181 POWXG90503 VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ 2200 W POWXG90503 1 OBLAST POUŽITÍ Tento vysokotlaký čistič je určen k venkovnímu čištění. Jde o čištění: strojů, vozidel, konstrukcí, nástrojů, fasád, teras, zahradnického náčiní, … UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce.
  • Page 182 POWXG90503 4 SYMBOLY V tomto návodu nebo na stroji se používají následující symboly: Proudem se nesmí mířit V souladu se základními na osoby, zvířata, elektrická platnými bezpečnostními zařízení pod proudem normami dle evropských ani na zařízení samotné. směrnic. Stroj třídy II – dvojitá izolace Před použitím si přečtěte...
  • Page 183 POWXG90503 ▪ S kabelem zacházejte opatrně. Nikdy stroj nenoste nebo netahejte na kabelu a nevytahujete zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Kabel chraňte před teplem, olejem, ostrými hranami a pohybujícími se díly. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
  • Page 184 POWXG90503 Servis Servisní práce na elektrickém stroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá ▪ výhradně originální náhradní díly. Tak zajistíte, že stroj bude i nadále bezpečný. 6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO VYSOKOTLAKÉ ČISTIČE Spotřebič je určen výhradně pro venkovní osobní potřebu a NE pro komerční využití.
  • Page 185 POWXG90503 ▪ Pokud je použit prodlužovací kabel, musí být zástrčka i zásuvka vodotěsné a splňovat níže uvedené požadavky na délku a rozměry kabelu: − 1 mm² max. 12,5 m, − 1,5 mm² max. 20 m. ▪ Je-li elektrický kabel poškozen, je třeba zadat jeho výměnu výrobci nebo jeho servisnímu zástupci nebo osobě...
  • Page 186 POWXG90503 Montáž ukládacího háku (obrázek 4) Pevně nasuňte a držák pistole do hlavního těla. ▪ 8 PROVOZ Připojení zahradní hadice (obrázek 5) ▪ Před připojením konektoru přívodu vody k tlakové podložce odstraňte plastový klobouček. Připojte konektor hadice (s vestavěným filtrem) k tlakové podložce.
  • Page 187 POWXG90503 Zavřete přívod vody a aktivujte spoušť spouštěcí pistole, abyste vypustili ze stroje tlak. 10. Zablokujte spouštěcí pistoli. (obrázek 7) Při uvolnění spouště spouštěcí pistole se stroj automaticky zastaví. Jakmile reaktivujte spouštěcí pistoli, stroj se znovu rozběhne. Nastavitelná tryska (obrázek 8) Tlak pro nastavitelná...
  • Page 188 POWXG90503 10.3 Mazání spojek Aby bylo spojování snadné a aby nevysychaly těsnicí kroužky, je třeba pravidelně mazat spojky. 11 SKLADOVÁNÍ Stroj by měl být ukládán v místnosti, kde nemrzne! Z čerpadla, hadice a příslušenství by měla být vždy před uskladněním vypuštěna voda: spínače start/stop do polohy "O") a odpojte vodní...
  • Page 189 POWXG90503 12 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PŘÍZNAK PŘÍČINA DOPORUČENÉ JEDNÁNÍ Stroj odmítne Stroj není zapojen Zapojte stroj. nastartovat Vadná zásuvka Zkuste jinou zásuvku. Vadný prodlužovací kabel Zkuste bez prodlužovacího kabelu. Čerpadlo přisává vzduch Zkontrolujte vzduchotěsnost hadic Kolísavý tlak a spojů. Ventily jsou znečištěné, Obraťte se na nejbližší...
  • Page 190 ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 191 POWXG90503 POUŽÍVANIE ..................3 POPIS (OBR. A-B) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
  • Page 192 POWXG90503 Čistenie vstupného filtra ..................9 10.1 Čistenie vetracích otvorov ..................9 10.2 10.3 Mazanie spojok ....................... 9 SKLADOVANIE ................10 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ............11 ZÁRUKA ..................12 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Strana...
  • Page 193 POWXG90503 VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ 2200 W POWXG90503 1 POUŽÍVANIE Váš vysokotlakový čistič je určený na čistenie vonku. Čistenie: strojov, vozidiel, štruktúr, nástrojov, fasád, terás, záhradných nástrojov atď. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak vaše elektrické...
  • Page 194 POWXG90503 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Prúd nemierte na ľudí, zvieratá, V súlade so základnými živé elektrické zariadenie, ani na požiadavkami európskych samotný prístroj. smerníc. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia – Pred použitím si prečítajte Nepotrebujete uzemnenú...
  • Page 195 POWXG90503 tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel ▪ vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 196 POWXG90503 Servis Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba ▪ rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VYSOKOTLAKOVÉ ČISTIČE ▪ Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie vonku, a NIE na komerčné použitie.
  • Page 197 POWXG90503 ▪ Ak sa použije predlžovací kábel, zástrčka a zásuvka musia byť vodotesné a spĺňať dole spomenuté požiadavky pre dĺžku a rozmery kábla: − 1,0 mm² max. 12,5 m, − 1,5 mm² max. 20 m. ▪ Ak sa poškodí elektrický kábel, smie ho vymeniť len výrobca alebo jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná...
  • Page 198 POWXG90503 8 PREVÁDZKA Pripojenie záhradnej hadice (obr. 5) ▪ Pred pripojením konektora prívodu vody k tlakovému čističu odstráňte plastové viečko. ▪ Pripevnite konektor hadice (so zabudovaným filtrom) k tlakovému čističu. ▪ Záhradnú hadicu pripojte pomocou štandardnej rýchlospojky. Montáž vysokotlakovej hadice (obr. 6) Vysokotlakovú...
  • Page 199 POWXG90503 10. Zaistite spúšťaciu pištoľ.(obr. 7) Pri uvoľňovaní spúšte spúšťacej pištole sa stroj automaticky zastaví. Stroj sa znovu spustí, keď znovu aktivujete spúšťaciu pištoľ. Nastaviteľná dýza (obr. 8). Tlak na nastaviteľná dýza môže byť nastavený jej otáčaním. VAROVANIE: Nerobte to počas prevádzky, aby ste predišli kontaktu prúdu s rukou.
  • Page 200 POWXG90503 11 SKLADOVANIE Stroj by ste mali skladovať v miestnosti bez mrazu! Z čerpadla, hadice a príslušenstva treba vždy pred skladovaním vyprázdniť vodu nasledujúcim spôsobom: spínač „O“ a odpojte vodnú hadicu a dýzu. Stroj zastavte (Otočte Stroj opätovne spustite a aktivujte spúšť spúšťacej pištole. Stroj nechajte bežať dovtedy, kým cez spúšťaciu pištoľ...
  • Page 201 POWXG90503 12 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PRÍČINA PROBLÉM SPÔSOB NÁPRAVY Stroj sa nespúšťa Stroj nie je zapojený do Stroj zapojte do elektriny. elektriny Poškodená el. zásuvka. Skúste inú zásuvku. Poškodený predlžovací Skúste bez predlžovacieho kábla. kábel. Čerpadlo nasáva vzduch. Skontrolujte, či sú hadice a spoje v Fluktuácia tlaku...
  • Page 202 ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 203 POWXG90503 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A-B) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
  • Page 204 POWXG90503 Curățarea filtrului de alimentare................10 10.1 Curățarea orificiilor de ventilație ................10 10.2 10.3 Ungerea racordurilor .................... 10 DEPOZITAREA ................10 DEPANARE ..................11 GARANȚIE ..................12 MEDIU .................... 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Pagina...
  • Page 205 POWXG90503 APARAT DE SPĂLAT CU ÎNALTĂ PRESIUNE 2200 W POWXG90503 1 DOMENII DE UTILIZARE Aparatul de spălat cu înaltă presiune este proiectat pentru curățarea în aer liber. Se pot curăța: mașini, vehicule, construcții, unelte, fațade, terase, unelte de grădină, etc.
  • Page 206 POWXG90503 4 SIMBOLURI În acest manual și / sau pe aparat se folosesc următoarele simboluri: Jetul nu trebuie direcționat către În conformitate cu standardele esențiale de oameni, animale de companie, siguranță ale Directivelor echipament electric sub tensiune. europene aplicabile. Clasa II - Aparatul este dublu Citiți manualul înainte de...
  • Page 207 POWXG90503 ▪ Când aparatul electric funcționează în exterior, folosiți un prelungitor adecvat folosirii în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. ▪ Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiți un o priză protejată cu disjunctor bipolar.
  • Page 208 POWXG90503 Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. 6 INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE DE SPĂLAT CU ÎNALTĂ PRESIUNE ▪ Aparatul este destinat numai utilizării personale, în aer liber și NU utilizării comerciale.
  • Page 209 POWXG90503 AVERTISMENT: Prelungitoarele necorespunzătoare pot fi periculoase. Cablurile pe role trebuie derulate întotdeauna complet, pentru a evita supraîncălzirea cablurilor. ▪ În caz că se utilizează un prelungitor, fișa și priza trebuie să fie etanșe și să respecte cerințele privitoare la lungime și la dimensiunile cablului indicate mai jos: −...
  • Page 210 POWXG90503 Asamblarea suportului de accesorii (Fig. 2) ▪ Înșurubați strâns suportul de accesoriii pe corpul principal. Asamblarea tamburului de furtun mânerul (Fig. 3) Montarea cârligului pentru depozitare (Fig. 4) ▪ Glisați strâns și suportul de pistol pe corpul principal. 8 MOD DE UTILIZARE Racordarea unui furtun de stropit (Fig.
  • Page 211 POWXG90503 Adaptați întotdeauna distanța - și implicit presiunea aplicată de duză - la suprafața de curățat. Nu acoperiți aparatul în timpul funcționării și nu utilizați aparatul într-o încăpere fără ventilație corespunzătoare! NOTĂ: Dacă aparatul nu este utilizat timp de 5 minute, trebuie oprit prin aducerea întrerupătorului de pornire/oprire (4) la "O":...
  • Page 212 POWXG90503 Curățarea filtrului de alimentare 10.1 ▪ Curățați periodic filtrul de alimentare cu apă. Clătiți cu apă pentru a elimina noroiul și reziduurile. ATENȚIE: Omisiunea montării filtrului anulează garanția. Curățarea orificiilor de ventilație 10.2 Aparatul trebuie menținut curat, pentru a permite trecerea liberă a aerului de răcire prin orificiile de ventilație ale aparatului.
  • Page 213 POWXG90503 12 DEPANARE CAUZĂ ACȚIUNE RECOMANDATĂ MANIFESTARE Conectați aparatul la rețeaua electrică. Aparatul nu pornește Aparatul nu este conectat la rețeaua electrică Priză defectă Încercați o altă priză. Încercați fără prelungitor. Prelungitor defect Presiune variabilă Pompa aspiră aer Verificați etanșeitatea furtunurilor și a racordurilor.
  • Page 214 POWXG90503 13 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
  • Page 215 POWXG90503 ZASTOSOWANIE................3 OPIS (RYC. A-B) ................3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
  • Page 216 POWXG90503 10.1 Czyszczenie filtra wlotowego ................10 10.2 Czyszczenie szczelin powietrznych ..............10 Smarowanie złączek ..................... 10 10.3 PRZECHOWYWANIE..............10 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..........11 GWARANCJA ................12 ŚRODOWISKO ................13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Strona...
  • Page 217 POWXG90503 MYJKA CIŚNIENIOWA 2200 W POWXG90503 1 ZASTOSOWANIE Ta myjka ciśnieniowa została zaprojektowana do czyszczenia na zewnątrz budynków. Czyszczenie: maszyn, pojazdów, konstrukcji, narzędzi, fasad, tarasów, narzędzi ogrodniczych itd. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
  • Page 218 POWXG90503 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Nie wolno kierować strumienia na Spełnia niezbędne wymogi osoby, zwierzęta domowe, inne określone w dyrektywach urządzenia elektryczne pod europejskich. napięciem ani samo urządzenie. Urządzenie klasy II – podwójna Uważnie przeczytać...
  • Page 219 POWXG90503 Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony ▪ do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
  • Page 220 POWXG90503 Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z ▪ niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
  • Page 221 POWXG90503 ▪ Tej myjki ciśnieniowe nie wolno używać w temperaturze poniżej 0 °C. OSTRZEŻENIE: Węże wysokociśnieniowe, ich uszczelnienia i połączenia są częściami ważnymi dla bezpieczeństwa urządzenia. Używać tylko węży, złączek i złączy zalecanych przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne.
  • Page 222 POWXG90503 7 MONTAŻ W tej części szczegółowo objaśnimy, jak zmontować gotową do użycia myjkę ciśnieniową. Montaż pistoletu (ryc. 1) ▪ Wprowadzić dyszę regulowaną (K) do pistoletu. Wcisnąć i nakręcić dyszę regulowaną w prawo na pistolet (J) ręką, aż do pewnego zamocowania. Kiedy części są prawidłowo połączone, nie można oddzielić...
  • Page 223 POWXG90503 Uruchamianie/zatrzymywanie urządzenia Pistolet spustowy i lanca są narażone na silne naprężenia w trakcie pracy — należy je silnie trzymać obiema rękami. WAŻNE: Skierować dyszę w stronę podłoża. Ta myjka ciśnieniowa jest wyposażona w system automatycznego uruchamiania/zatrzymywania, oparty na ciśnieniu wody.
  • Page 224 POWXG90503 9 PARAMETRY TECHNICZNE POWXG90503 TYP silnika Silnik szczotkowy Ciśnienie (MPa) Ciśnienie maks. (MPa) Napięcie 220-240 V / 50 Hz 2200 W Natężenie przepływu 7,0 l/min Temperatura wody Maks. 50 °C Masa 10,0 kg 10 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Zawsze odłączać wtyczkę zasilania elektrycznego od gniazda przed konserwacją...
  • Page 225 POWXG90503 OSTRZEŻENIE: Nie wolno uruchamiać zamarzniętego urządzenia. Uszkodzenia mrozowe nie są objęte gwarancją! 12 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZALECANE DZIAŁANIE OBJAW PRZYCZYNA Urządzenie nie Urządzenie nie jest Podłączyć urządzenie do gniazdka. uruchamia się. podłączone do gniazdka. Użyć innego gniazdka. Wadliwe gniazdko Wadliwy przedłużacz Spróbować...
  • Page 226 POWXG90503 13 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Gwarancja obejmuje awarie wynikające z wad materiałowych i wykonawczych, nie obejmuje natomiast wad wynikających z normalnego zużycia takich części jak: łożyska, szczotki, przewody, wtyczki oraz takich akcesoriów jak końcówki, wiertła, brzeszczoty piły,...
  • Page 227 POWXG90503 14 ŚRODOWISKO Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
  • Page 228 POWXG90503 BERENDEZÉS ................. 3 LEÍRÁS (A-B ÁBRA)................ 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ ..............4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ....... 5 Szerviz ........................
  • Page 229 POWXG90503 A vízbeeresztés szűrőjének tisztítása ..............10 10.1 Szellőzőnyílások megtisztítása ................10 10.2 10.3 Csatlakozások olajozása ..................10 TÁROLÁS ..................10 HIBAELHÁRÍTÁS................11 JÓTÁLLÁS ..................12 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Page 230 POWXG90503 NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS 2200 W POWXG90503 1 BERENDEZÉS A nagynyomású mosóberendezést kültéri tisztításokhoz tervezték, többek között: gépek, járművek, szerkezetek, eszközök, homlokzatok, teraszok, kerti szerszámok, stb. tisztítására. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
  • Page 231 POWXG90503 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: A sugarat ne irányítsa Az európai irányelveknek személyekre, állatokra, áram megfelelő alapvető alatt lévő elektromos biztonsági szabványok berendezésre, vagy magára a szerint. készülékre. II. osztályú gép – Dupla Használat előtt olvassa el...
  • Page 232 POWXG90503 élektől vagy az eszköz mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubancolódott tápkábelek növelik az áramütés kockázatát. Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri ▪ használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát.
  • Page 233 POWXG90503 ▪ Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A helyesen karbantartott, éles vágószerszámok kevésbé akadnak el és könnyebben irányíthatók. Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az ▪ adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó...
  • Page 234 POWXG90503 FIGYELMEZTETÉS: A nagynyomású tömlők, alkatrészek és csatlakozók fontosak a készülék biztonsága szempontjából. Csak a gyártó által javasolt tömlőt, alkatrészt és csatlakozót használja. FIGYELMEZTETÉS: A nem megfelelő hosszabbítókábelek veszélyes helyzetet okozhatnak. A kábeldobról mindig teljesen le kell tekerni a kábelt, hogy ezáltal megelőzze a vezeték túlmelegedését.
  • Page 235 POWXG90503 7 ÖSSZESZERELÉS Az alábbiakban a nagynyomású mosóberendezés összeszerelésének leírását találja. A szórópisztoly összeszerelése (1. ábra) ▪ Helyezze be az állítható szórófejet (K) a szórópisztolyba. Nyomja be és forgassa el a beállítható szórófejet órajárással megegyező irányba a szórópisztolyra (J) úgy, hogy az kézzel történő...
  • Page 236 POWXG90503 A készülék elindítása és leállítása A készülék elindítása és leállítása szórópisztoly és a permetezőcső lökést kap működtetés során, ezért mindig tartsa erősen két kézzel. FONTOS: Irányítsa a szórófejet a földre. A nagynyomású tisztítóberendezés víznyomáson alapuló, automatikus start/stop rendszerrel rendelkezik.
  • Page 237 POWXG90503 9 MŰSZAKI ADATOK POWXG90503 Motor típusa Kefés egyenáramú motor Nyomás (Mpa) Max. nyomás (Mpa) Feszültség 220-240 V / 50 Hz Teljesítmény 2200 W Áramlás 7,0 L/min Vízhőmérséklet Max. 50 °C Súly 10,0 kg 10 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
  • Page 238 POWXG90503 ▪ Tegye a szórópisztolyt, a permetezőcsövet, a szórófejeket és az egyéb alkatrészeket a készülék tartójába. Az akasztót lehet a tömlő és a vezeték tárolására használni. Ha a készülék esetleg mégis befagyna, akkor ellenőriztesse, hogy az károsodott-e. FIGYELMEZTETÉS: Tilos a fagyott készüléket elindítani. A fagy okozta károkat nem fedezi a garancia!
  • Page 239 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 240 POWXG90503 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............. 3 ОПИСАНИЕ (РИС. A-B) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
  • Page 241 POWXG90503 Очистка впускного фильтра ................10 10.1 Очистка вентиляционных отверстий ............11 10.2 Смазка мест соединений .................. 11 10.3 ХРАНЕНИЕ ..................11 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........12 ГАРАНТИЯ ..................13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............. 13 Стр. Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Page 242 POWXG90503 ВЫСОКОНАПОРНЫЙ ПРОМЫВАТЕЛЬ 2200 ВТ POWXG90503 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Высоконапорный промыватель предназначен для выполнения работ по очистке на открытом воздухе. Очистка: машин, автомобилей, строений, инструментов, фасадов, террас, садовых инструментов,… ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по...
  • Page 243 POWXG90503 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы: Струя не должна Соответствие с основными направляться на людей, стандартами по животных, работающее безопасности применимых электрооборудование Европейских директив. или само устройство. Класс II - Машина имеет...
  • Page 244 POWXG90503 ▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим...
  • Page 245 POWXG90503 ▪ Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента. ▪ Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными...
  • Page 246 POWXG90503 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь устройством в пределах досягаемости людей, если они не надели защитную спецодежду. ▪ Не направляйте струю на себя или других лиц при чистке одежды или обуви. ▪ Крепко держите трубку распылителя обеими руками. ▪ Оператор или кто-либо другой, находящийся поблизости от места очистки, должен...
  • Page 247 POWXG90503 Подключение воды ▪ Подключение к коммунальной водопроводной сети согласно инструкциям. ▪ Впускной шланг может подсоединяться к водопроводной сети с макс. давлением на входе 12 бар. Этот высоконапорный промыватель разрешается подсоединять в Европе только к сети питьевого водоснабжения, в которой установлен...
  • Page 248 POWXG90503 Установка шланга высокого давления (Рис. 6) Присоедините шланг высокого давления к пистолету-распылителю. Отсоединяйте шланг высокого давления нажатием кнопки (B). Установка турбосопла Вставьте турбосопло/насадку для чистки террас в пистолет-распылитель. При вставке поворачивайте трубку. Внимание: Убедитесь, что удлинительная трубка прикреплена правильно к пистолету-распылителю.
  • Page 249 POWXG90503 При отпускании пускового выключателя пистолета-распылителя машина остановится автоматически. Машина запустится снова при повторном приведении в действие пускового выключателя. Регулируемое сопло (Рис. 8) Давление для многоструйного сопла можно регулировать его поворотом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не делайте это под давлением во избежание попадания руки под струю.
  • Page 250 POWXG90503 Очистка вентиляционных отверстий 10.2 Машина должна содержаться в чистоте, чтобы обеспечить проход охлаждающего воздуха через вентиляционные отверстия машины. Смазка мест соединений 10.3 Для облегчения соединения и во избежание рассыхания уплотнительных колец места соединений должны регулярно смазываться. 11 ХРАНЕНИЕ Машина должна храниться в помещении с положительной температурой воздуха! Перед...
  • Page 251 POWXG90503 12 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЗНАК ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДЕЙСТВИЕ Машина не Машина не подключена к Подключить машину к электросети запускается электросети Неисправная розетка Использовать другую розетку. Неисправный Выполнить подключение без удлинительный кабель удлинительного кабеля. Колебания Насос всасывает воздух Проверить герметичность шлангов и...
  • Page 252 Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 253 POWXG90503 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A-B) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕХАНИЗИРАНИ ИНСТРУМЕНТИ ....4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност ................4 Лична...
  • Page 254 POWXG90503 Почистване на входящия филтър ..............10 10.1 Почистване на въздушните вентилационни отвори ........ 10 10.2 Гресиране на съединителите ................. 10 10.3 СЪХРАНЕНИЕ ................10 НАМИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ..12 ГАРАНЦИЯ ..................13 ОКОЛНА СРЕДА ................13 с т р а н и ц а...
  • Page 255 POWXG90503 МАШИНА ЗА ПОЧИСТВАНЕ С ВИСОКО НАЛЯГАНЕ 2200 ВТ POWXG90503 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Вашата машина за почистване с високо налягане е предназначена за работа на открито. Може да се използва за почистване на: машини, автомобили, конструкции, инструменти, фасади, тераси, градински инструменти,…...
  • Page 256 POWXG90503 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Струята не трябва да се В съответствие с насочва към хора, домашни основните стандарти за животни, работещо безопасност на електрическо оборудване приложимите европейски или към самия уред.
  • Page 257 POWXG90503 масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от електрически удар. Когато работите с механизирания инструмент навън, използвайте удължителен ▪ кабел, подходящ за използване на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар.
  • Page 258 POWXG90503 повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани механизирани инструменти. Осигурете сервизно обслужване на вашия механизиран инструмент само от ▪ квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност.
  • Page 259 POWXG90503 ▪ Гумите и вентилите на гумите могат да бъдат повредени от струята за високо налягане и след това могат да се спукат. Не използвайте никога машината в среда, в която има опасност от експлозия. ▪ ▪ Не се допуска почистване на повърхности съдържащи азбест с високо налягане.
  • Page 260 POWXG90503 ▪ Блокиращо устройство на пистолета със спусък (9): Пистолетът със спусък (8) разполага с блокиращо устройство (9). Когато бутонът е активиран, не може да се работи с пистолета със спусък (8). ▪ Топлинен сензор защитава електромотора срещу претоварване. Машината ще се...
  • Page 261 POWXG90503 Свържете водния маркуч към водоподаването с помощта на бързодействащия съединител (входяща вода, макс. налягане 12 бара, макс. температура: 50 °C). Пуснете водата. Пускане/спиране на машината Превключвателят със спусък и накрайникът се влияят от опората по време на работа –...
  • Page 262 POWXG90503 9 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ POWXG90503 ТИП двигател Четков двигател Налягане (Mpa) Макс. налягане (Mpa) Напрежение 220-240 В / 50 Гц Мощност 2200 Вт Дебит 7,0 л/мин. Температура на водата Макс. 50 °C Тегло 10,0 кг 10 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изваждайте електрическия щепсел от...
  • Page 263 POWXG90503 Поставете пистолета със спусък, накрайника, дюзите и други принадлежности в държачите на машината. Куката може да бъде използвана за съхранение на маркуча и кабела. Ако машината замръзне по грешка, необходимо е тя да бъде проверена за повреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не стартирайте замръзнала машина.
  • Page 264 POWXG90503 12 НАМИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Машината Щепселът на машината Вкарайте щепсела на машината. отказва при пуск не е вкаран Дефектен контакт Пробвайте друг контакт. Дефектен удължителен Пробвайте без удължителен кабел. кабел Колебливо Помпата засмуква Проверете дали маркучите и...
  • Page 265 POWXG90503 13 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 266 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...