Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Manuel
d'ateüer
Werkstat%andbuch
Model
Year 2000
DUCAT1748R
loading

Sommaire des Matières pour Ducati 748R 2000

  • Page 1 Manuel d'ateüer Werkstat%andbuch Model Year 2000 DUCAT1748R...
  • Page 3 Manuel d'atelier Werkstatthandbuch Mode/ Year 2000 DUCAT1748R...
  • Page 4 LIVRAISON In der vorliegenden motocycle. Veröffentlichung werden darüber hinaus die in der PHASE VOR DER • Ducati Motor S.P.A. déc/ine toute AUSLIEFERUNG erforderlichen responsabilité en cas d'erreurs ou Kontrollen am Motorrad aufgeführt. d'omissions de caractére technique • Ducati Motor S.P.A. übernimmt dérivant...
  • Page 5 sguqo!euenswequl e.'!euuuos...
  • Page 6: Änderung Der Motorradtrimmung

    Indications générales Allgemeine Hinweise Symboles utilisés Verfassungsymbole Conseils utiles Nützliche Empfehlungen Régles générales sur les actions de Allgemeine Normen für réparation Reparatureingriffe Données d'identification Identifikationsdaten Allgemeine Beschreibung Généralités Moteur Motor Distribution Ventilsteuerung Alimentation - Allumage 16 Versorgung - Zündung Bougies Zündkerzen Alimentation en essence...
  • Page 7 Dépose des composants du réservoir 73 Ausbau der Tankbestandteile Dépose des bortiers de filtre, corps å Abnahme von Luftfi/terkasten, papillons, bonte å air et Pipe Drosse/klappenkörper, Airbox und Ansaugkrümmer d'admission Dépose du systéme Abnahme der Kühlanlage vom refroidissement du moteur Motor Dépose du systéme d'échappement Abnahme der Auspuffanlage...
  • Page 8 Assemblage des demi-carters Zusammenbau Repose des dispositifs de sélection et Gangeinlegemechanismus verrouillage vitesses 207 Montage der Steuerriemen- Repose des pouffes de distribution scheiben Pignon de la transmission primaire et Zahnrad des Primärantriebs pompe å huile Olpumpe Repose du couvercle d'embrayage Montage des Kupplungsdeckels Réfection de l'embrayage Zusammenbau der Kupplung...
  • Page 9 tubulure transparente ne présente A Die Abpumpvorrichtung an das Entlüftungsventil schließen. plus de bulles d'ain A Bloquer le robinet de purge au A Mit der Abpumpvorrichtung couple prescrit. pumpen und das Entlüftungsventil A Si l'on ne dispose pas d'un lockern, dabei immer kontrollieren, dispositif purgeur, raccorder au daß...
  • Page 10 VIDANGE WECHSEL KUPPW"GSFLÜSSIGKE'T D'EMBRA YAGE Le liquide du circuit de Die in der Kupplungsan/age freinage est corrosif pour Ia peinture verwendete Flüssigkeit beschädigt et fort nuisible au contact des yeux nicht nur die Lackierung, sondern et de la peau. Si cela devait se kann auch bei Haut- Oder Augen- passer, lavez abondamment å...
  • Page 11 Calages et réglages Einstellungen und Regulierungen Calages et réglages / Einstellungen und Regulierungen...
  • Page 12 COWROLE KONTROLLE SOUPAPES VENTUSPIELS O Pour effectuer les opérations de IJm an den Ventilen arbeiten contröle des soupapes, il faut können, müssen der Tank, der déposer le réservoir, la boite air et Luftfilterkasten und der Drossel- le corps å papillons. klappenkörper entfernt werden.
  • Page 13 REGLAGE EWSTELLEN 88713.0862 SOUPAPES VENTILSPIELS Remarques Hinweis Toutes les operations de pose Alle Aus- und Einbauarbeiten et dépose des composants des der Zylinderkopfteile, werden im culasses sont décrites en détail Kapite/ "Motor" detailliert chapitre "Moteur". beschrieben. CD Retirer le couvercle externe de la D Die Abdeckung der Steuerung...
  • Page 14 Schliesspiel fermeture Si le jeu entre culbuteur inférieur et Sollte das Spiel zwischen dem cuvette de retour est trop faible ou unteren Kipphebel und dem trop important, il est nécessaire Rückholfedertel/er zu gering Oder zu d'enlever l'arbre å came pour groß...