Page 1
UTILITY TROLLEY CHARIOT UTILITAIRE CARRO DE SERVICIO MANUALE D’USO – USER MANUAL – MODE D’EMPLOI – MANUAL DE USO Gima 45718 Fabbricante/Manufacturer/Fabricant/Fabricante: Jiangsu Saikang Medical Equipment Co.,Ltd No. 35 Lehong Road, Modern Agriculture Demonstration Park, Zhangjiagang City, Jiangsu Province, China Importato da/Imported by/Importé...
Page 2
ITALIANO INSTALLAZIONE DELLE ROTELLE Allineare il bullone della rotella con il foro di montaggio sul fondo del carrello e inserire la rotella. Inserire la vite nel foro di montaggio e serrarla in senso orario. METODO DI UTILIZZO DELLE ROTELLE Bloccare la rotella: Dopo aver spinto il carrello nella posizione desiderata, premere il pulsante ON con il piede e bloccare la rotella non appena si sente un “clic”...
Dalla data di acquisto, se il prodotto è effettivamente danneggiato o non funziona normalmente a causa di problemi di qualità entro un anno, la società fornirà agli utenti una riparazione gratuita del prodotto. Manutenzione a vita da parte del produttore: JIANGSU SAIKANG MEDICAL EQUIPMENT CO LTD CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi...
Page 4
ENGLISH CASTERS INSTALLATION Align the wheel bolt with the mounting hole on the bottom of the cart and insert the wheel. Insert the screw into the mounting hole and tighten the screw clockwise. USE METHOD OF CASTERS Lock the caster: After pushing the trolley to the desired position, press the ON button with your foot and lock the caster when you hear a “click”...
From the date of purchase, if it is indeed damaged or does not work normally due to quality problems within one year, the company will provide to the users a free repairing of the product. Lifetime service from manufacturer: JIANGSU SAIKANG MEDICAL EQUIPMENT CO LTD GIMA WARRANTY TERMS The Gima 12-month standard B2B warranty applies...
FRANÇAIS INSTALLATION DES ROULETTES Alignez le boulon de la roulette avec l’orifice d’assemblage au pied du chariot et introduisez la roulette. Introduisez la vis dans l’orifice d’assemblage et serrez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. MÉTHODE D’UTILISATION DES ROULETTES Bloquer la roulette : Après avoir poussé...
Service d’entretien à vie de la part du fabricant : JIANGSU SAIKANG MEDICAL EQUIPMENT CO LTD CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois...
ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Alinee el tornillo de la rueda con el agujero de montaje en la parte inferior del carro e inserte la rueda. Inserte el tornillo en el agujero de montaje y apriete el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. MÉTODO DE USO DE LAS RUEDAS Bloquee la rueda: Después de empujar el carro a la posición deseada, pulse el botón ON con el pie y bloquee la rueda giratoria cuan- do oiga un «clic», como se muestra en la figura siguiente.
A partir de la fecha de compra, si efectivamente se daña o no funciona normalmente debido a problemas de calidad en el plazo de un año, la empresa proporcionará a los usuarios una reparación gratuita del producto. Servicio permanente del fabricante: JIANGSU SAIKANG MEDICAL EQUIPMENT CO LTD CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses...