Uso Previsto - DeVilbiss IntelliPAP 2 DV63 Standard Plus Série Guide D'instructions

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

a temperaturas muy calientes o muy frías, permita que se adapte a la temperatura
ambiente (temperatura de funcionamiento) antes de comenzar la terapia. No utilizar
el dispositivo fuera del rango de temperatura de funcionamiento que se muestra en
las especificaciones.
No colocar el dispositivo directamente sobre alfombras, telas u otros materiales
inflamables.
El humo de tabaco puede causar una acumulación de alquitrán dentro del
dispositivo, que puede hacer que el dispositivo funcione mal.
Si los filtros de entrada están sucios, las temperaturas de funcionamiento pueden
ser altas, lo que puede afectar el desempeño del dispositivo. Examine regularmente
los filtros de entrada según sea necesario para evaluar la integridad y la limpieza.
Nunca se debe instalar un filtro húmedo en el dispositivo. Se debe esperar tiempo
suficiente para que el filtro limpio se seque.
Solamente se debe usar un cable de suministro eléctrico de CC y un cable de
adaptador de batería DeVilbiss. El uso de cualquier otro sistema puede causar
daños al dispositivo.
El oxígeno es un gas que prescribe un médico y solo debe administrarse bajo la
supervisión de este.
Un médico debe especificar la configuración del flujo de la fuente de suministro de
oxígeno.
La presión máxima del oxígeno es de 50 psi. El nivel de flujo de oxígeno
máximo es de 10 lpm.
Encienda siempre el dispositivo de CPAP antes de conectar el flujo de oxígeno.
Siempre desconecte el flujo de oxígeno antes de apagar el dispositivo de CPAP.
Para el funcionamiento del dispositivo y para protegerlo de cualquier daño es
importante que el filtro funcione correctamente.
INTRODUCCIÓN

Uso previsto

El modelo DeVilbiss Intellipap2/DeVilbiss BLUE Series está diseñado para usarlo en el
tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (OSA) en pacientes con respiración
espontánea que pesen 30 kg (66 libras) o más, por medio de la aplicación de presión
positiva de aire. El dispositivo se debe utilizar en el hogar y en entornos médicos.
A-DV64
Contraindicaciones
La terapia de presión positiva en las vías respiratorias puede estar contraindicada en
algunos pacientes con las siguientes enfermedades preexistentes:
enfermedad bullosa pulmonar grave,
neumotórax,
presión arterial baja patológica,
deshidratación,
pérdida de líquido cefalorraquídeo, trauma o cirugía craneal reciente.
una vía respiratoria superior derivada
hipoventilación
El uso de la terapia de presión positiva en las vías respiratorias puede estar
temporalmente contraindicado si muestra signos de una infección sinusal o en el oído
medio. Comuníquese con su médico si tiene preguntas relacionadas con la terapia.
No es seguro para RM
No llevar el dispositivo ni los accesorios a un entorno de resonancia magnética (RM),
ya que puede representar un riesgo inaceptable para el paciente o se pueden dañar el
dispositivo o los dispositivos médicos de resonancia magnética. El dispositivo y los
accesorios no fueron evaluados en cuanto a seguridad dentro de un entorno de
resonancia magnética.
No usar el dispositivo ni los accesorios en un entorno con equipos electromagnéticos
como equipos de tomografía computada, diatermia, RFID y sistemas de seguridad
electromagnéticos (detectores de metal) ya que puede causar riesgos inaceptables para
el paciente o se puede dañar el dispositivo de CPAP. Algunas fuentes electromagnéticas
pueden no ser aparentes. Si se notan cambios inexplicables en el funcionamiento de
este dispositivo, si está emitiendo sonidos inusuales o fuertes, desconectar el cable de
suministro eléctrico y discontinuar el uso. Comuníquese con su proveedor de atención
médica domiciliaria.
Este dispositivo es solo para uso exclusivo de un paciente.
ES - 35

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Intellipap 2 dv64 autoadjust cpap série

Table des Matières