Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen
Manuel d'utilisation et entretien
DUCATIMONSTER
MONSTER 620
MONSTER 620DARK

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ducati MONSTER Serie

  • Page 1 Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen Manuel d'utilisation et entretien DUCATIMONSTER MONSTER 620 MONSTER 620DARK...
  • Page 3 Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen DUCATIMONSTER MONSTER 620 MONSTER 620DARK...
  • Page 5 Alleen op die manier zult u lange tijd van uw Ducati genieten. Voor reparaties en advies kunt u contact opnemen met een van onze erkende servicecentra.
  • Page 6: Table Des Matières

    INHOUD De koppelingshendel Chokehendel Stuurschakelaar rechts 22 De draaibare gashendel De remhendel van de voorrem 23 Het pedaal voor de achterrem Het koppelingspedaal De stand van de koppelingspedaal en achterrem 25 Aanwijzingen van algemene aard Garantie 6 Belangrijkste elementen en mechanismen Symbolen 6 Plaats van deze elementen op de motorfiets 26 Nuttige informatie voor veilig rijden 7...
  • Page 7 Belangrijkste gebruiks- en Transmissie 65 onderhoudswerkzaamheden Frame 66 Optillen van de brandstoftank Wielen 66 Vervangen van het luchtfilter 42 Banden 66 Controle rem- en koppelingsvloeistofpeil Ophangingen 66 Controle van de slijtage van de remblokken 44 Uitlaat 67 De scharnierpunten smeren 45 Beschikbare kleuren 67 De gaskabel afstellen 46 Elektrische uitrustingen 67...
  • Page 8: Aanwijzingen Van Algemene Aard

    Dealer of een Erkende Garage. De informatie in deze handleiding zal u goed van pas komen tijdens de rustige en plezierige reizen die Ducati Motor Holding S.p.A. u toewenst, en de prestaties van uw Garantie motorfiets zullen lange tijd gewaarborgd blijven.
  • Page 9: Nuttige Informatie Voor Veilig Rijden

    Nuttige informatie voor veilig rijden Gebruik altijd en op tijd de richtingaanwijzers om aan te duiden dat u van richting gaat veranderen, afslaat of een Opgelet andere rijbaan kiest. Lees dit eerst voordat u de motorfiets gebruikt. Zorg ervoor dat u altijd goed zichtbaar bent en rijd niet in de "dode hoek"...
  • Page 10: Rijden Met Volle Bepakking

    Rijden met volle bepakking Dit motorvoertuig is ontworpen voor het absoluut veilig rijden van lange afstanden met volle bepakking. Het is zeer belangrijk dat het gewicht goed over de motorfiets verdeeld is om de motorfiets veilig te kunnen manouvreren en niet in moeilijkheden te komen bij plotselinge stuurbewegingen of op slecht wegdek.
  • Page 11: Identificatiegegevens Van De Motorfiets

    Identificatiegegevens van de motorfiets Elke Ducati motorfiets kan worden onderscheiden door twee identificatienummers op respectievelijk het frame (afb. 1) en op de motor (afb. 2). Framenummer Motornummer Opmerkingen Deze nummers duiden op het model en dienen te worden vermeld bij het bestellen van reserveonderdelen.
  • Page 12: Bediening Van De Motorfiets

    BEDIENING VAN DE MOTORFIETS Opgelet In dit hoofdstuk wordt uitgelegd waar de bediening zit, die dient te worden gebruikt voor het besturen de motorfiets. Lees de beschrijvingen zorgvuldig door voordat u de bediening gebruikt. Plaats van de bediening op de motorfiets (afb. 3) 1) Instrumentenpaneel 2) De startschakelaar en het stuurslot.
  • Page 13 Instrumentenpaneel (afb. 4) 7) EOBD-controlelampje (ambergeel). 1) Waarschuwingslampje groot licht (blauw). Als dit gaat branden, betekent dit dat de motor geblokkeerd is. Dit gaat branden om u ervoor te waarschuwen dat het Het gaat na enkele seconden weer uit (meestal na 1.8 - 2 sec.). groot licht brandt.
  • Page 14: Functies Van De Lcd-Eenheid

    Functies van de LCD-eenheid Bij het inschakelen (sleutel van OFF naar ON) voert het instrumentenpaneel een Check uit van alle instrumenten (wijzers, display, controlelampjes) zie (afb. 5 en afb. 6). Functies van de LCD-eenheid (1) Door op de knop (B, afb. 6) te drukken terwijl de sleutel op ON staat, wordt de weergave van de dagteller en die van de kilometerteller afgewisseld.
  • Page 15 De olietemperatuur Als de temperatuur van de olie onder 50 °C/122 °F komt, verschijnt op het display de lettercombinatie "LO"; als deze hoger dan 170 °C/338 °F wordt, verschijnt de combinatie "HI". Controlelampje brandstofpeil Als het controlelampje van het brandstofpeil gaat branden, verschijnt op het display het woord "FUEL".
  • Page 16: Antidiefstalsysteem

    Antidiefstalsysteem De A-sleutel heeft dezelfde functies, maar men kan er Voor een betere beveiliging tegen diefstal is het voertuig andere zwarte sleutels mee wissen en herprogrammeren, uitgerust met een elektronisch antidiefstalsysteem indien nodig. (IMMOBILIZER) dat de motor blokkeert en dat Opmerkingen automatisch wordt ingeschakeld telkens als het instrumentenpaneel wordt uitgezet.
  • Page 17: Codekaart

    Codekaart Bij de sleutels hoort ook de CODEKAART (afb. 8) waarop de elektronische code staat (A, afb. 9), te gebruiken als de motor blokkeert en dus starten dmv key-on niet mogelijk Opgelet De CODEKAART dient op een veilige plaats te worden bewaard.
  • Page 18: Het Antidiefstalsysteem Uitschakelen Met De Gashendel

    Het antidiefstalsysteem uitschakelen met de Opmerkingen gashendel Als de hendel te snel wordt losgelaten, zal het lampje 1 ) De sleutel op ON zetten en de gashendel helemaal weer gaan branden en dient men de sleutel op OFF te opendraaien en in deze stand houden. zetten en opnieuw te beginnen vanaf punt (1).
  • Page 19: Sleutels Laten Bijmaken

    Als de klant duplicaten van de sleutels nodig heeft, dient Telkens als de schakelaarsleutel van ON op OFF wordt hij zich tot de technische servicecentra van DUCATI te gezet, blokkeert het beveiligingsysteem de motor. Op het wenden en alle sleutels die hij nog in zijn bezit heeft met moment dat de motor wordt gestart, door de sleutel van zich mee te nemen samen met de CODEKAART.
  • Page 20: Contactschakelaar En Stuurslot

    Contactschakelaar en stuurslot (afb. 10) Deze zit voor de brandstoftank en heeft vier standen : A) ON: stelt de lichten en de motor in werking; B) OFF: schakelt de werking van de lichten en de motor uit; C) LOCK: het stuur is vergrendeld; D) P: standlicht en stuurslot.
  • Page 21: Stuurschakelaar Links

    Stuurschakelaar links (afb. 11) 1) Lichtschakelaar met twee standen: stand = dimlicht aan; stand = groot licht aan. 2) Knop = richtingaanwijzer met drie standen: middelste stand = uit; stand = linksaf; stand = rechtsaf. Om de richtingaanwijzer uit te schakelen, drukt u het hendeltje in zodra deze weer in het midden staat.
  • Page 22: De Koppelingshendel

    De koppelingshendel (afb. 12) Als de koppelingshendel (1) in werking wordt gesteld, wordt de transmissie van de motor naar de koppeling, en dus naar het aandrijfwiel, onderbroken. Het gebruik van deze handel is zeer belangrijk tijdens alle rijfasen, vooral bij het starten.
  • Page 23: Chokehendel

    Chokehendel (afb. 13) De chokehendel is om het starten met een koude motor te vergemakkelijken en een groter minimumtoerental toe te staan na het starten. Standen van de chokehendel: A) = niet ingeschakeld; B) = helemaal ingeschakeld. De hendel kan op tussenstanden worden gezet om de motor geleidelijk aan warm te laten lopen (zie pag 34).
  • Page 24: Stuurschakelaar Rechts

    Stuurschakelaar rechts (afb. 14.1) 1) Schakelaar MOTOR UIT, met twee standen: stand (RUN) = rijden; stand (OFF) = uitschakelen van de motor. Opgelet Deze schakelaar dient vooral om de motor snel uit te kunnen zetten in noodgevallen. Als de motor uit staat, zet men deze schakelaar weer in stand om het voertuig weer te kunnen starten...
  • Page 25: De Draaibare Gashendel

    De draaibare gashendel (afb. 14.2) Met de draaibare gashendel (1), aan de rechterkant van het stuur, opent men de gaskleppen. Als de hendel wordt losgelaten, keren deze automatisch terug in de oorspronkelijke minimumstand. afb. 14.2 De remhendel van de voorrem (afb. 14.2) Als men de hendel (2) in de richting van de gashendel trekt, remt men met de voorrem.
  • Page 26: Het Pedaal Voor De Achterrem

    Het pedaal voor de achterrem (afb. 15) Om met de achterrem te remmen, drukt men het pedaal (1) met de voet in. Dit is een hydraulisch remsysteem. Het koppelingspedaal (afb. 16) De ruststand van het koppelingspedaal is in het midden (N) waarin hij automatisch terugkeert en kan twee kanten op bewegen: naar beneden = het pedaal indrukken voor de 1...
  • Page 27: De Stand Van De Koppelingspedaal En Achterrem

    De stand van de koppelingspedaal en achterrem De stand van de koppelingshendel en de achterrembediening kan, met betrekking tot de betreffende treeplanken, aan de behoeften van elke bestuurder worden aangepast. De stand van de versnellingspedaal kan op de volgende manier aangepast worden: de stang (1) vasthouden en de contramoeren (2) en (3) losdraaien.
  • Page 28: Belangrijkste Elementen En Mechanismen

    BELANGRIJKSTE ELEMENTEN EN MECHANISMEN Plaats van deze elementen op de motorfiets (afb. 1) Brandstoftankdop 2) Zadelslot. 3) Pin voor kabeltje van de helmhouder. 4) Passagiershandgreep. 5) De zijstandaard 6) Achteruitkijkspiegeltjes. 7) Regelknoppen voor achterste schokdemper. 8) Tilstang tank. 9) Zadeldeksel (behalve 620DARK en 620DARK MONODISCO).
  • Page 29: Dop Van De Brandstoftank

    Dop van de brandstoftank (afb. 20) Openen Het beschermkapje (1) openmaken en de sleutel in het slot OPEN steken. De sleutel 1/4 slag naar rechts draaien om het slot te openen. De dop optillen. De dop sluiten De dop sluiten met de sleutel en deze er goed induwen. De sleutel naar links draaien totdat het slot weer in zijn oorspronkelijke stand staat en de sleutel eruit halen Het beschermkapje (1) op het slot sluiten.
  • Page 30: Zadelslot En Helmhouder

    Zadelslot en helmhouder Openen De sleutel in het slot steken en naar rechts draaien om het zadel los te maken. Trek het zadel naar achteren, uit de voorste grendels. Achteraan in de ruimte onder het zadel zit de helmhouder (1) ( zie pag. 40). Steek de kabel door de helm en plaats de pin (2) aan het uiteinde van de kabel.
  • Page 31: Zijstandaard

    Zijstandaard (afb. 23) Opmerkingen Wij raden aan regelmatig te controleren of het Belangrijk systeem waarmee de standaard in zijn ruststand blijft zitten (twee in elkaar gedraaide trekveren) en de Voordat u de zijstandaard gebruikt, controleert u of veiligheidssensor (2 ) goed functioneren. het oppervlak waarop u hem wenst te zetten stevig en vlak genoeg is.
  • Page 32: Afstelmechanisme Achterste Schokdemper

    Afstelmechanisme achterste schokdemper De achterste schokdemper is uitgerust met een regelknop aan de buitenkant, om de gewichtsverdeling van de motor aan te kunnen passen aan de lading. De regelknop (1) aan de rechterzijde die overeenkomt met de onderste bevestiging van de schokdemper aan de achtervork, stelt de hydraulische rem af in de uitgetrokken fase (retour).
  • Page 33 Opgelet In de schokdemper zit gas onder hoge druk dat ernstige schade kan veroorzaken als onervaren personen deze demonteren. Als u van plan bent personen en bagage te vervoeren, moet de veervoorspanning van de achterste schokdemper maximaal worden afgesteld, om het dynamisch gedrag van de motorfiets te verbeteren en te voorkomen dat de motorfiets de grond raakt.
  • Page 34: Gebruiksvoorschriften

    GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN Tot 1000 km Tijdens de eerste 1000 km dient men de toerenteller in de gaten te houden: de toeren mogen absoluut niet boven: 5.500÷6.000 min komen Tijdens de eerste inrij-uren van de motor is het raadzaam de lading en het toerental voortdurend te wijzigen, daarbij Voorzorgsmaatregelen tijdens de inrijperiode echter wel binnen de voorgeschreven limieten blijvend.
  • Page 35: Uit Te Voeren Controles Voor Het Starten

    Opgelet controleren: In geval van problemen dient u uw vertrek uit te De brandstof in de brandstoftank stellen en contact op te nemen met een erkende Ducati Controleren hoeveel brandstof er in de tank zit. Eventueel dealer. bijtanken (pag. 38).
  • Page 36: De Motor Starten

    De motor starten 2) Zet de chokehendel in stand (B, afb. 28). 3) Zorg ervoor dat de uitschakelaar (1, afb. 27) in de stand (RUN) staat, druk vervolgens op de startknop (2, afb. Opmerkingen 27). Volg voor het starten van een al warme motor de Dit model is uitgerust met een "startsysteembekrachtiging procedure voor "Hoge omgevingstemperatuur ".
  • Page 37 Het voertuig moet spontaan starten, zonder gas te geven. Opmerkingen Als de accu leeg is, belet het systeem het aanslaan van de startmotor. 4) Plaats de starthendel in de verticale positie (A) om een motortoerental te verkrijgen van circa 1.400-1.500 min Belangrijk De motor niet op een hoog toerental laten lopen als deze koud is.
  • Page 38: De Motorfiets Starten En Ermee Rijden

    De motorfiets starten en ermee rijden Belangrijk 1) De koppeling met de koppelingshendel in zijn vrij zetten. Niet abrupt gas geven: u kunt er de motor mee 2) Met de punt van uw voet en een besliste beweging de "verzuipen" of de transmissieorganen mee forceren Laat versnellingshendel induwen om deze in eerste versnelling de koppeling niet in zijn vrij staan tijdens het rijden: dit kan te zetten.
  • Page 39: Remmen

    Remmen Op tijd snelheid minderen, terugschakelen om met te motor te remmen en vervolgens remmen met beide remmen. Voordat de motor stilstaat, de koppeling in zijn vrij zetten om te voorkomen dat de motor plotseling uitvalt. Opgelet Als u maar een rem gebruikt bij het remmen, is de doeltreffendheid van de remmen van de motorfiets minder.
  • Page 40: De Motorfiets Stilzetten

    De motorfiets stilzetten Snelheid minderen, terugschakelen en de gashendel loslaten. Naar de eerste versnelling terugschakelen en dan in de neutrale stand zetten. Remmen en stoppen. De motor uitzetten door de sleutel op OFF te zetten (pag. 18). Belangrijk De sleutel niet op ON laten staan terwijl de motor uit staat om schade aan de elektrische onderdelen te voorkomen.
  • Page 41: Parkeren

    Parkeren De stilstaande motor op de zijstandaard zetten (zie pag. 29). Het stuur helemaal naar links draaien en de sleutel op LOCK zetten om diefstal te voorkomen. Als je in een garage of in een andere ruimte parkeert, controleer dan dat deze goed geventileerd is en dat de motor niet te dicht bij warmtebronnen staat.
  • Page 42: Bijgeleverde Accessoires

    Bijgeleverde accessoires (afb. 32) In de ruimte onder het zadel zitten: de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen; een helmhouder; een gereedschapssetje voor normale controle- en onderhoudsverrichtingen. Om toegang te krijgen tot de opbergruimte moet het zadel (pag. 28) en het beschermkap (1) worden verwijderd door de speciale schroef (2) met een munt los te draaien.
  • Page 43: Belangrijkste Gebruiks- En Onderhoudswerkzaamheden

    BELANGRIJKSTE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN Optillen van de brandstoftank (afb. 34) Opgelet Om te voorkomen dat er benzine uit het ontluchtingsgat van de benzinedop komt, mag er niet meer dan 5 liter benzine in de tank zitten. Verwijder het zadel (pag. 28) en til de haak (1) op. afb.
  • Page 44: Vervangen Van Het Luchtfilter

    Vervangen van het luchtfilter Het filter moet worden vervangen op de tijdstippen die zijn voorgeschreven in de onderhoudstabel in het garantieboekje. Om het filterhuis te bereiken, moet de brandstoftank worden opgetild (pag. 41). Om het filter eruit te halen, maakt u de lipjes (1) los waarmee het deksel op beide kanten van het filterhuis zit en haalt u de kap (2, afb.
  • Page 45: Controle Rem- En Koppelingsvloeistofpeil

    Als er te veel speling op de koppelingshendel zit en de motor schokt of valt uit bij het schakelen, betekent dit dat er lucht in de leiding van de koppeling zit. Ga naar een erkende Ducati dealer om de leiding te laten controleren en/of te laten ontluchten. Opgelet...
  • Page 46: Controle Van De Slijtage Van De Remblokken

    Als er speling op het rempedaal of remhendel zit ook al zijn de remblokjes in goede staat, dient u contact op te nemen Voorrem met een erkende Ducati dealer om het remsysteem te Om de remblokjes te kunnen controleren zonder de klauw laten controleren en eventueel het mechanisme te laten te demonteren, zitten op alle blokjes slijtagegroeven.
  • Page 47: De Scharnierpunten Smeren

    Controleer of de kabels in de huls glijden door het bedieningsorgaan te bewegen: indien er sprake is van wrijving of wanneer de kabels blijven steken, moeten ze worden vervangen bij een officiële Ducati-dealer of een erkende garage. Om te voorkomen dat de kabels stroef gaan bewegen,...
  • Page 48: De Gaskabel Afstellen

    De gaskabel afstellen 2÷4 mm De gashendel moet in alle draaiposities een vrije slag ➤ hebben van 2-4 mm, gemeten vanaf de rand van de hendel. Stel deze indien nodig af met de bijbehorende stelknop (1, afb. 41) die zich op het bedieningsorgaan bevindt.
  • Page 49: De Accu Opladen

    De accu opladen (afb. 42) Het is raadzaam de accu te demonteren om deze op te laden. Maak eerst de negatieve zwarte pool (-) los, en dan de positieve rode (+) pool. Maak de stoppen (1) los en haal de accu van het voertuig. –...
  • Page 50: De Transmissieketting Spannen

    De transmissieketting spannen Laat het achterwiel langzaam draaien om de stand te vinden waarin de ketting het strakst gespannen is. Terwijl de motorfiets op de zijstandaard staat, moet de ketting met een vinger omhoog worden geduwd, zodat die overeenkomt met de middelllijn van de achtervork. Het onderste deel van de ketting moet een omwenteling kunnen maken.
  • Page 51: De Ketting Smeren

    De ketting smeren Op de ketting zitten O-ringen om de glijdende elementen te beschermen tegen invloeden van buitenaf en de smering langer te vrijwaren. Om deze ringen tijdens het schoonmaken niet te beschadigen, gebruikt u liefst speciaal hiervoor bestemde oplosmiddelen en een hogedrukreiniger (zonder te overdrijven).
  • Page 52: De Lampjes Vervangen

    De lampjes vervangen Voordat u een lampje dat stuk is vervangt, dient u te controleren of de spanning en het vermogen van het nieuwe lampje voldoen aan de voorschriften die zijn opgesomd onder het punt "Elektrische uitrustingen" op pag. 67. Koplamp (afb.
  • Page 53 Vervang de lampen (4). Opmerkingen Het doorzichtige gedeelte van het nieuwe lampje mag niet met de handen worden aangeraakt, omdat het hierdoor zwart kan worden en de verlichtingssterkte kan verminderen. Breng de spieën van de lampbasis aan in de betreffende zittingen, om de juiste richting te verkrijgen;...
  • Page 54 Richtingaanwijzers (afb. 49) De schroef (1) losdraaien en het gekleurde glas (2) van de houder halen. Dit lampje heeft een bajonetsluiting, dus moet u het eerst even indrukken en dan naar links eruit draaien. Om het nieuwe lampje erin te steken, drukt u erop en draait u het naar rechts tot u het hoort klikken.
  • Page 55: De Hoogte Van De Koplamp Afstellen

    De hoogte van de koplamp afstellen (afb. 51) Controleer de lichtbundel van de koplamp door de motor met op druk gebrachte banden en een bestuurder op het zadel, perfect loodrecht op de lengteas op een afstand van meter voor een muur of een scherm te zetten. Teken een horizontale lijn op de hoogte van het midden van de koplamp en een verticale lijn op de lengtelijn van het voertuig.
  • Page 56: Bandenspanning

    Bandenspanning De banden repareren of vervangen Spanning voorband: Als er een gaatje komt in een band zonder luchtkamer, 2,1 bar - 2,3 Kg/cm duurt het een hele tijd voordat deze helemaal leegloopt Spanning achterband: omdat ze vrij lekvast zijn. Controleer dus zorgvuldig of er 2,2 bar - 2,4 Kg/cm geen lekken zitten in een band als deze een beetje is leeggelopen.
  • Page 57 Minimumdiepte van het loopvlak De minimumdiepte (S, afb. 53) van de groeven in het loopvlak dient op het punt met de grootste slijtage te worden gemeten: de dikte mag niet minder dan 2 mm bedragen en in elk geval niet minder dan de wettelijk voorgeschreven dikte in het land waarin de motor wordt gebruikt.
  • Page 58: Het Motoroliepeil Controleren

    Voor het verversen van de motorolie en het vervangen van de oliefilters op de voorgeschreven afb. 54 tijdstippen in de onderhoudstabel in het garantieboekje, dient u zich te wenden tot een officiële Ducati-dealer of een erkende garage. Viscositeit SAE 10W-40...
  • Page 59: De Bougies Reinigen En Vervangen

    Monteer geen bougies met een andere warmtegraad korsten op zitten, vervangt u ze en breng je een erkende of met een andere schroefdraad. Ducati dealer hiervan op de hoogte. De bougie dient correct te worden aangeschroefd. Controleer ook de slijtage van de elektrode in het midden;...
  • Page 60: De Motor Reinigen

    De motor reinigen Opgelet Om de metalen en gelakte delen mooi glanzend te Na het wassen kunnen de remmen soms minder houden, moet de motorfiets regelmatig gewassen en goed werken. Smeer geen vet of olie op de remschijven gereinigd worden. Hoe vaak hangt af van de manier waardoor het remvermogen afneemt.
  • Page 61: De Motor Een Lange Tijd Niet Gebruiken

    (aftapdop en dichting eraf Voer regelmatig de eventuele voorgeschreven controles halen); uit en gebruik alleen originele onderdelen van Ducati die Breng vanaf de bougiehouders een beetje motorolie in de voldoen aan de voorschriften van de verschillende landen.
  • Page 62: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN Gewichten Drooggewicht: 168 kg (620-620 DARK) 166 kg (620 DARK MONODISCO) Gewicht met volle bepakking: 390 kg Opgelet Als u de motorfiets zwaarder laadt dan de voorgeschreven limieten, presteert hij minder en worden Afmetingen (mm) (afb. 56) de handteerbaarheid en de wegligging minder goed zodat u er de controle over kunt verliezen.
  • Page 63: Brandstof

    Brandstof Type (liter) Brandstoftank, inclusief een reserve van Loodvrije benzine met een octaangetal van 3,5 dm (liter) en 3 dm in de wisseltank minstens 95 Oliecarter en -filter SHELL - Advance Ultra 4 Voor- en achterremcircuit en koppeling SHELL Advance Brake DOT 4 —...
  • Page 64: Motor

    Motor Distributie Viertakt met twee in 90° in de lengte liggende "L" Desmodromisch met twee kleppen per cilinder, cilinders. aangedreven door vier tuimelaars (twee open en twee Boring mm: dicht) en door een frontale distributie-as. Motorasaandrijving met cilindertandwielen, poelies en Slag mm: tandriemen.
  • Page 65: Prestaties

    Injectoren per cilinder: 1 Gaten voor injectoren: 1 Belangrijk Benzinetoevoer: 95-98 RON. Het niet opvolgen van deze voorschriften ontslaat Ducati Motor Holding S.p.A. van elke verantwoordelijkheid voor eventuele schade aan of een kortere levensduur van de motor. Ontstekingsbougies Merk: CHAMPION Type: RA 6 HC;...
  • Page 66: Remmen

    Remmen Wrijvingsmateriaal: FERIT I/D 450 FF. Pomp type: Vooraan (620/620 DARK) PS 13. Type: met geperforeerde stalen schijf. Achteraan 2 schijven. Schijfdiameter: Type: 300 mm. Met vaste geperforeerde stalen schijf. Hydraulische bediening: hendel op rechterkant van stuur. Schijfdiameter: Remoppervlak, cm 245 mm.
  • Page 67: Transmissie

    Ducati Motor Holding S.p.A. 15/46 (620 DARK MONODISCO) bereid de verhoudingen te geven die afwijken van de Totale verhoudingen: standaard; wendt u in dat geval tot een officiële Ducati- 13/32 (620-620 DARK) dealer of een erkende garage. 18/30 (620-620 DARK)
  • Page 68: Frame

    Frame Achteraan Buis met roosterframe boven van zeer sterke stalen Radiale "tubeless" band. stangen. Afmetingen: Stuurhoek (op elke kant): 160/60-ZR17 27° Ophangingen Balhoofdhoek: 24° Vooraan Naloop mm: Hydraulische vork met omgekeerde telescoop. Diameter draagstangen: 43 mm. Wielen Speling op de stangas: 130 mm. Lichtmetalen velgen met drie spaken.
  • Page 69: Uitlaat

    H4 (12V-55/60W). Parkeerlicht Beschikbare kleuren lamp type: T4W (12V-4W). Elektrische bedieningen op het stuur: Richtingaanwijzers: Rood Ducati anniversary code 473.101 (PPG); lamp type: R10W (12V-10W). Rood frame en zwarte velgen. Claxon. Donkergrijs cod.*0017 (PPG); Schakelaars voor remlichten. Frame en velgen in fluorescerend rood Accu, 12V-10 Ah.
  • Page 70 Zekeringen De zekeringhouder met de hoofdzekeringen zit links van de accu (afb. 58). De gebruikte zekeringen zijn bereikbaar door eerst het beschermkap van de houder (1) te halen waarop de montage en de stroomsterkte zijn beschreven. Slechts zes zekeringen zijn aangesloten, de andere twee zijn reservezekeringen.
  • Page 71 Legenda bedradingschema elektrische leiding/ 29) Injectierelais 30) Neutraalschakelaar ontsteking 31) Schakelaar oliedruk 1) De stuurschakelaar rechts 32) Schakelaar remlicht achteraan 2) Transponderantenne 33) Schakelaar remlicht vooraan 3) Sleutelcontact 34) Stuurschakelaar links 4) Hoofdrelais 35) Sensor voor temperatuur/luchtdruk 5) Zekeringenhouder 36) Instrumenten (dashboard) 6) Startmotor 37) Richtingaanwijzer vooraan links 7) startrelais...
  • Page 72 Kleurcode bedrading Zekeringenhouder (1 afb. 58) B Blauw W Wit - nr. Beschrijving Waarde V Paars Algemeen 30 A Bk Zwart Y Geel 2-10 Brandstofpomp, injectoren, 20 A R Rood spoelen Lb Felblauw Gr Grijs 3-11 Key sense 10 A G Groen Bn Bruin 4-12...
  • Page 73: Geheugensteuntje Voor Periodieke Onderhoudsbeurten

    GEHEUGENSTEUNTJE VOOR PERIODIEKE ONDERHOUDSBEURTEN Naam Kilometerstand Datum Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 75 Manuel d’utilisation et entretien DUCATIMONSTER MONSTER 620 MONSTER 620DARK...
  • Page 77 Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Remarque Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au votre moto non seulement comme moyen de transport cours de la rédaction de ce Manuel.
  • Page 78 SOMMAIRE Commutateur gauche Levier d'embrayage 20 Levier de starter 21 Commutateur droit 22 Poignée des gaz Levier du frein avant Pédale du frein arrière 24 Pédale de changement vitesse Indications générales Réglage position de la pédale de changement vitesses et Garantie 6 frein arrière 25 Symboles 6...
  • Page 79 Stationnement 39 Alimentation 63 Accessoires en dotation 40 Système de freinage 64 Transmission 65 Cadre 66 Principales opérations d’entretien Roues 66 Levage réservoir de carburant 41 Pneus 66 Remplacement du filtre à air 42 Suspensions 66 Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 43 Système d’échappement 67 Vérification de l'usure des plaquettes de freins Coloris disponibles 67...
  • Page 80: Indications Générales

    être préjudiciable à l’intégrité règles de l’art et, surtout, en utilisant uniquement des physique personnelle, même de manière grave, voire pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite procurer la mort. interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
  • Page 81: Informations Utiles Pour Rouler En Sécurité

    Informations utiles pour rouler en sécurité Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants prévus à cet effet, tout changement de Attention direction ou de voie. Lire avant d’utiliser la moto. Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle mort”...
  • Page 82: Conduite À Pleine Charge

    Conduite à pleine charge Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances à pleine charge, en toute sécurité et confort. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
  • Page 83: Données D'identification

    Données d’identification Deux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati. Cadre N° Moteur N° Remarque Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et doivent être rappelés sur la commande de pièces détachées.
  • Page 84: Commandes Pour La Conduite

    COMMANDES POUR LA CONDUITE Attention Ce chapitre vous renseigne sur le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lisez soigneusement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit. Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig.
  • Page 85: Tableau De Bord

    Tableau de bord (fig. 4) 7) Témoin EOBD (jaune ambre). S'allume pour indiquer le blocage du moteur. Il s'éteint au 1) Témoin feu de route (bleu). bout de quelques secondes (normalement 1.8 - 2 sec.). S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé. 8) Indicateur de vitesse (km/h).
  • Page 86 Fonctions des unités LCD A l'allumage (clé de OFF à ON), le tableau de bord effectue un contrôle de tous les instruments : aiguilles, afficheur et témoins (voir fig. 5 et fig. 6). Fonctions de l'unité LCD (1) La clé sur ON, appuyez sur le bouton (B, fig. 6) pour afficher le totalisateur journalier et le compteur kilométrique.
  • Page 87 Fonction température huile Lorsque la température de l'huile descend en dessous de 50 °C/122 °F, l’inscription "LO" apparaît sur l’afficheur, tandis qu'en dessus de 170 °C/338 °F l'inscription "HI" s'affiche. Fonction témoin niveau de carburant Lorsque le témoin de bas niveau s'allume, l'inscription "FUEL"...
  • Page 88: Le Système Antidémarrage

    Le système antidémarrage La clé A joue le même rôle que les clés B, mais en plus elle En vue d'augmenter la protection contre le vol, le permet d'effacer et de programmer à nouveau, le cas motocycle est doté d'un système électronique de blocage échéant, d'autres clés noires.
  • Page 89: Code Card

    Code card Une CODE CARD (fig. 8) est fournie avec les clés. Cette carte porte le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc d'allumage raté après le key-ON. Attention La CODE CARD doit être rangée dans un endroit sûr. Il est conseillé...
  • Page 90: Procédure De Déblocage De L'antidémarrage Électronique Avec La Poignée Des Gaz

    Procédure de déblocage de l'antidémarrage Remarque électronique avec la poignée des gaz Au cas où la poignée des gaz serait relâchée à 1) Positionnez la clé de contact sur ON, puis tournez à fond contretemps, le témoin se rallume, il faudra donc ramener la poignée des gaz et tenez-la tournée.
  • Page 91: Double Des Clés

    En cas de demande de clés supplémentaires, adressez- Chaque fois que la clé du commutateur est tournée de ON vous au réseau d'assistance DUCATI en apportant toutes à OFF, le système de protection active le blocage du les clés à disposition ainsi que la CODE CARD.
  • Page 92: Commutateur D'allumage Et Antivol De Direction

    Commutateur d'allumage et antivol de direction (fig. 10) Situé devant le réservoir, il a quatre positions : A) ON : met en circuit l'éclairage et le moteur ; B) OFF : met hors circuit l'éclairage et le moteur ; C) LOCK : la direction est bloquée ; D) P : feu de stationnement et antivol de direction.
  • Page 93: Commutateur Gauche

    Commutateur gauche (fig. 11) 1) Inverseur, commande de sélection feux, à deux positions : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé. 2) Bouton = clignotant de direction à trois positions : position centrale = éteint ; position = virage à...
  • Page 94: Levier D'embrayage

    Levier d'embrayage (fig. 12) Quand vous tirez le levier (1), vous coupez le mouvement que le moteur transmet à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice. De ce fait, son utilisation est très importante dans toutes les phases de la conduite du motocycle, tout particulièrement au départ.
  • Page 95: Levier De Starter

    Levier de starter (fig. 13) La commande de starter sert à favoriser le démarrage du moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au ralenti, après le démarrage. Positions d'utilisation de la commande : A) = commande non activée ; B) = commande complètement activée.
  • Page 96: Commutateur Droit

    Commutateur droit (fig. 14.1) 1) Interrupteur DE MISE A L'ARRET MOTEUR à deux positions : position (RUN) = marche; position (OFF) = arrêt du moteur. Attention Cet interrupteur sert surtout en cas d’urgence pour mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l'arrêt, ramenez le commutateur en position pour procéder à...
  • Page 97 Poignée des gaz (fig. 14.2) La poignée des gaz (1), main droite du guidon, commande l'ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. fig. 14.2 Levier du frein avant (fig. 14.2) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (2) vers la poignée.
  • Page 98 Pédale du frein arrière (fig. 15) Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique. fig. 15 Pédale de changement vitesse (fig. 16) 620 - 620 DARK La pédale de changement vitesse a une position de repos 620 DARK centrale N avec rappel automatique et deux mouvements : en bas = pousser la pédale vers le bas pour passer la 1...
  • Page 99: Réglage Position De La Pédale De Changement Vitesses Et Frein Arrière

    Réglage position de la pédale de changement vitesses et frein arrière Pour seconder toutes exigences de conduite du pilote, on peut modifier la position des pédales de changement vitesses et de frein arrière, face au repose-pied correspondant. Pour modifier la position de la pédale de changement vitesse , procédez comme suit : immobilisez la tige (1) et desserrez les contre-écrous (2) et (3).
  • Page 100: Principaux Éléments Et Dispositifs

    PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS Position sur le motocycle (fig. 19) 1) Bouchon réservoir de carburant 2) Serrure selle. 3) Axe pour lacet d'ancrage du casque. 4) Poignée pour passager. 5) Béquille latérale 6) Rétroviseurs 7) Eléments de réglage amortisseur arrière 8) Béquille de levage réservoir.
  • Page 101: Bouchon Réservoir De Carburant

    Bouchon réservoir de carburant (fig. 20) Ouverture Levez le cache (1) de protection et insérez la clé dans la OPEN serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour en sens horaire pour déverrouiller la serrure. Levez le bouchon. Fermeture Refermez le bouchon, la clé insérée, et emboîtez-le dans son logement.
  • Page 102: Serrure De Selle Et Élément Porte-Casque

    Serrure de selle et élément porte-casque Ouverture Introduisez la clé dans la serrure, tournez-la en sens horaire pour dégager la selle du cadre. Sortez la selle de ses arrêtoirs avant en la tirant à l'arrière. A la partie arrière du dégagement au-dessous de la selle vous trouverez le lacet d’ancrage du casque (1) (voir page 40).
  • Page 103: Béquille Latérale

    Béquille latérale (fig. 23) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon Important fonctionnement du système de maintien - se composant de deux ressorts à traction, l'un à l'intérieur de l’autre - et Avant d'utiliser la béquille latérale, assurez-vous que du capteur de sécurité...
  • Page 104: Eléments De Réglage Amortisseur Arrière

    Eléments de réglage amortisseur arrière L'amortisseur arrière est équipé d'éléments de réglage extérieurs, permettant d’adapter l’assiette du motocycle aux conditions de charge. La vis de réglage (1), placé au côté droit près de la fixation inférieure de l'amortisseur au bras oscillant, règle le frein hydraulique en extension (détente).
  • Page 105 Attention L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et pourrait provoquer des dommages graves si démonté par un personnel n'ayant pas l'expérience voulue. En cas de sortie avec passager et bagage, préchargez le ressort de l’amortisseur arrière de façon appropriée pour améliorer le comportement dynamique du motocycle et éviter tout contact avec le terrain.
  • Page 106: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI Jusqu’à 1000 km Au cours des 1000 premiers km de roulage prendre garde au compte-tours car il ne faut absolument pas dépasser le régime de 5.500÷6.000 trs.min Au cours des premières heures de roulage du motocycle il Précautions pour la première période est conseillé...
  • Page 107: Contrôles Avant La Mise En Route

    Liquide freins et embrayage et les révisions conseillées dans le Carnet de Garantie. Le Vérifiez le niveau du liquide dans les réservoirs non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding correspondants. S.p.A. de toute responsabilité à l'égard des préjudices Condition des pneus occasionnés au moteur et de sa durée de vie.
  • Page 108: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur 2) Déplacez le levier de starter en position (B, fig. 28). 3) Assurez-vous que le commutateur d'arrêt (1, fig. 27) soit Remarque en position (RUN) ; appuyez ensuite sur le bouton de Pour démarrer le moteur lorsqu'il est déjà en démarrage (2, fig.
  • Page 109 Laissez démarrer le motocycle spontanément sans actionner la poignée des gaz. Remarque Si la batterie est à plat, le système empêche automatiquement l'entraînement du démarreur électrique. 4) Déplacez le levier de starter en position verticale (A) pour obtenir un régime de rotation du moteur d'env. 1.400÷1.500 trs.min Important Ne faites pas fonctionner le moteur froid à...
  • Page 110: Démarrage Et Mise En Route Du Motocycle

    Démarrage et mise en route du motocycle Important 1) Débrayez en agissant sur le levier de commande. Evitez les brusques accélérations qui peuvent noyer 2) Du bout de votre pied, baissez avec décision la pédale le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes de changement vitesses de manière à...
  • Page 111: Freinage

    Freinage Réduisez progressivement la vitesse en rétrogradant pour ralentir grâce au frein moteur et utilisez seulement ensuite les deux freins ensemble pour l’arrêt définitif. Avant que le motocycle s’arrête, il faut débrayer pour éviter que le moteur s’éteigne à l’improviste. Attention L'utilisation indépendante de l'une d'entre les deux commandes réduit l'efficacité...
  • Page 112: Mise À L'arrêt Du Motocycle

    Mise à l’arrêt du motocycle Réduisez la vitesse, rétrogradez et lâchez la poignée des gaz. Rétrogradez jusqu’à la première vitesse et par la suite mettez au point mort. Freinez et mettez la moto à l’arrêt. Coupez le moteur en déplaçant la clé de contact en position OFF (page 18).
  • Page 113: Stationnement

    Stationnement Après avoir arrêté le motocycle, utilisez la béquille latérale pour le garer (voir page 29). Tournez le guidon tout à gauche et déplacez la clé de contact en position LOCK pour éviter les vols. Si vous garez votre moto dans un garage ou à l’intérieur d’autres structures, veillez à...
  • Page 114: Accessoires En Dotation

    Accessoires en dotation (fig. 32) Un dégagement au-dessous de la selle abrite : un manuel d’utilisation et entretien ; un lacet d’ancrage du casque ; une trousse à d’outils pour les opérations ordinaires d’entretien et de contrôle. Pour avoir accès au dégagement, il est nécessaire de retirer la selle (page 28) et sortir le cache de protection (1) en desserrant la vis spéciale (2) à...
  • Page 115: Principales Opérations D'entretien

    PRINCIPALES OPERATIONS D’ENTRETIEN Levage réservoir de carburant (fig. 34) Attention Pour éviter que le carburant sorte par le reniflard du bouchon de carburant, assurez-vous que la quantité de carburant à l’intérieur est au-dessous de 5 l. Retirez la selle (page 28) et soulevez le crochet (1). Levez le réservoir et dégagez la béquille de service (2, fig.
  • Page 116: Remplacement Du Filtre À Air

    Remplacement du filtre à air Le filtre à air doit être remplacé avec la cadence prescrite au tableau d’entretien périodique indiqué sur le Carnet de Garantie. Pour avoir accès à la boîte à filtre, levez le réservoir de carburant (page 41). Pour retirer le filtre, décrochez les languettes (1) de fixation du couvercle, de part et d’autre de la boîte à...
  • Page 117: Contrôle Niveau Liquide De Freins Et Embrayage

    Contrôle niveau liquide de freins et embrayage (fig. 38) Le niveau ne doit pas descendre en dessous de la marque MIN indiquée sur les réservoirs correspondants . Un niveau insuffisant favorise l'entrée d’air dans le circuit au détriment de l’efficacité du système. Quant à...
  • Page 118: Vérification De L'usure Des Plaquettes De Freins

    Système de freinage Vérification de l'usure des plaquettes de freins (fig. 39) Si l'on constate un jeu trop important au levier ou à la pédale de frein, bien que les plaquettes soient en bonnes Frein avant conditions, contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sans pour une vérification du circuit et, au besoin, la purge du devoir les retirer de l’étrier, chaque plaquette comporte un...
  • Page 119: Lubrification Des Articulations

    Lubrification des articulations Périodiquement il est nécessaire de contrôler les conditions des gaines extérieures des câbles des gaz et de starter. Ils ne doivent pas présenter d’étranglements ni craquelures sur le revêtement plastique extérieur. Vérifiez le coulissement libre du câble intérieur en intervenant sur sa commande : si vous constatez du frottement ou des points durs, faites-le remplacer par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
  • Page 120: Réglage Du Câble Des Gaz

    Réglage du câble des gaz 2÷4 mm La poignée des gaz, dans toutes les positions de braquage, ➤ doit avoir une course à vide de 2 ÷ 4 mm, mesurée sur le bord de la poignée. S'il y a lieu de la reprendre, agir sur l'élément de réglage correspondant (1, fig.
  • Page 121: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie (fig. 42) Pour recharger la batterie il est conseillé de la retirer du motocycle. Débranchez la borne négative (-) noire en premier et celle positive (+) rouge par la suite. Décrochez les arrêtoirs (1) et retirez la batterie. –...
  • Page 122: Mise En Tension De La Chaîne De Transmission

    Mise en tension de la chaîne de transmission Faites tourner lentement la roue arrière pour trouver la position où la chaîne se présente tendue davantage. Le motocycle sur sa béquille latérale, poussez la chaîne de votre doigt vers le haut, tout au milieu du bras oscillant. Le brin inférieur de la chaîne doit avoir un mou (fig.
  • Page 123: Graissage De La Chaîne De Transmission

    Graissage de la chaîne de transmission Ce type de chaîne est pourvue de joints toriques à protection des éléments frottants contre les agents extérieurs et pour un maintien prolongé du graissage. Afin de ne pas endommager ces joints au cours du nettoyage de la chaîne, utilisez uniquement des solvants spécifiques et n'effectuez pas de lavage trop violent - par des machines à...
  • Page 124: Remplacement Des Ampoules D'éclairage

    Remplacement des ampoules d’éclairage Avant d'effectuer le remplacement d’une ampoule grillée, assurez-vous que la lampe de rechange ait les valeurs de tension et de puissance spécifiées pour "Circuit Electrique" à la page 67. Phare (fig. 45, fig. 46, fig. 47, fig. 48) Pour avoir accès aux ampoules du phare, desserrez la vis inférieure (1) fixant l'ensemble cadre/réflecteur au corps de phare.
  • Page 125 Remplacez les ampoules (4). Remarque La partie transparente de l’ampoule neuve ne doit pas être touchée les mains nues, parce que cela en provoquerait le noircissement, d'où la diminution de sa luminosité. Insérez les ergots du socle d'ampoule dans les fentes correspondantes afin d'obtenir l'assiette exacte ;...
  • Page 126 Clignotants de direction (fig. 49) Desserrez la vis (1) et séparez la coupelle (2) depuis le support du clignotant. Cette lampe a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, il faut l’enfoncer et la tourner en sens anti-horaire. Pour insérer l’ampoule neuve, il faut la pousser et la tourner en sens horaire jusqu’à...
  • Page 127: Assiette Du Phare

    Assiette du phare (fig. 51) Pour contrôler si le phare est bien positionné, mettez le motocycle, pneus gonflés à la pression exacte et une personne assise en selle, parfaitement à l’aplomb de son axe longitudinal en face d’un mur ou écran, à une distance de 10 m de celui-ci.
  • Page 128: Pneus

    Pneus Réparation ou remplacement des pneus Pression avant : En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à 2,1 bars - 2,3 Kg/cm air se dégonflent très lentement, puisqu'ils ont un certain Pression arrière : degré d'étanchéité autonome. Si vous constatez qu’un 2,2 bars - 2,4 Kg/cm pneu est légèrement dégonflé, contrôlez soigneusement s’il y a des fuites.
  • Page 129 Epaisseur minimale de la bande de roulement Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 53) de la bande de roulement dans le point où l’usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il en soit, non inférieure aux dispositions législatives en vigueur.
  • Page 130: Contrôle Niveau Huile Moteur

    Contrôle niveau huile moteur (fig. 54) Le niveau de l’huile moteur peut être vérifié par le hublot de regard (1) placé sur le couvercle d’embrayage. Contrôlez le niveau motocycle parfaitement vertical et moteur en température. Après l’extinction, attendez quelques minutes afin que le fluide se stabilise. Le niveau doit se maintenir entre les marques du hublot de regard.
  • Page 131: Nettoyage Et Remplacement Des Bougies

    Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 55) Reposez la bougie sur la culasse en la vissant jusqu’au La bougie est un élément important du moteur et doit bout de son filetage. Serrez au couple de 20 Nm. donc être systématiquement contrôlée. Si l'on ne dispose pas de clé...
  • Page 132: Nettoyage Général

    Nettoyage général Attention Afin de maintenir dans le temps le brillant d’origine des Parfois les freins ne répondent pas après le lavage du surfaces métalliques et des éléments peints, il faut laver motocycle. Ne graissez ni lubrifiez les disques de frein, ce et essuyer périodiquement le motocycle à...
  • Page 133: Inactivité Prolongée

    Ducati, qui se conforment aux règles moteur dans les cylindres et faites tourner un peu le des différents pays.
  • Page 134: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids A sec : 168 Kg (620 - 620 DARK) 166 Kg (620 DARK MONODISQUE) A pleine charge : 390 kg Attention Le non-respect des limites de masse totale pourrait influencer négativement la maniabilité et le rendement de Encombrement (mm) (fig.
  • Page 135: Ravitaillements

    Ravitaillements Type (litres) Réservoir carburant, y compris une réserve Essence sans plomb avec indice d'octane de 3,5 dm (litres), 3 dm dans le réservoir à l'origine de 95 au minimum plastique Carter inférieur et filtre SHELL - Advance Ultra 4 Circuit frein AV./AR.
  • Page 136: Moteur

    Moteur Schéma distribution desmodromique (fig. 57) Bicylindre à quatre temps en "L" longitudinal à 90°. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur). Alésage mm : 2) Pastille de réglage culbuteur supérieur. 3) Demi-lunes. Course mm : 4) Pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou 61,5 inférieur).
  • Page 137: Performances

    Orifices par injecteur : 1 Alimentation en essence : 95-98 RON. Important Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité à l’égard des préjudices portés au moteur et de sa durée de vie. Bougies d'allumage...
  • Page 138: Système De Freinage

    Système de freinage Garniture : FERIT I/D 450 FF Type de maître-cylindre : Avant (620/620 DARK) PS 13 Type : percé en acier. Arrière n° 2 disques Diamètre du disque : Type : 300 mm A disque fixe perforé, en acier. Commande hydraulique par levier, main droite du guidon.
  • Page 139: Transmission

    Rapport pignon sortie boîte de vitesse/couronne arrière : 15/48 (620-620 DARK) Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre 15/46 (620 DARK MONODISQUE) disposition pour toute exigence d’adaptation du motocycle Rapports totaux : à...
  • Page 140: Cadre

    Cadre Arrière En treillis tubulaire - cage supérieure en tubes d’acier Radial, sans chambre à air (tubeless). hyper-résistants Dimensions : Angle de braquage (de chaque côté) : 160/60-ZR17 27° Suspensions Angle de chasse : 24° Avant Chasse mm : A fourche hydraulique inversée. Diamètre des plongeurs: 43 mm.
  • Page 141: Système D'échappement

    : T4W (12V-4W). Coloris disponibles Commandes électriques aux demi-guidons : Clignotants de direction : ampoule type : R10W (12V-10W). Rouge Anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG). Avertisseur sonore. Cadre rouge et jantes noires. Contacteurs de feux stop. Gris foncé réf. *0017 (PPG) Batterie, 12V-10 Ah.
  • Page 142 Fusibles La boîte à fusibles principale est placée sur le côté gauche de la batterie (fig. 58). Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache de protection (1) sur lequel est indiqué l'ordre de montage et l'ampérage. Uniquement six fusibles sont reliés au circuit, deux étant de réserve.
  • Page 143 Clé de lecture circuit électrique/allumage 30) Contacteur de point mort 31) Contacteur pression huile 1) Commutateur droit 32) Contacteur de stop arrière 2) Antenne Transpondeur 33) Contacteur de stop avant 3) Commutateur à clé 34) Commutateur gauche 4) Relais principal 35) Sonde de température/pression air 5) Boîte à...
  • Page 144 Code couleur des fils Légende boîtes à fusibles (1, fig. 58) B Bleu W Blanc Pos. Consommateurs Val. V Violet Général 30 A Bk Noir Y Jaune 2-10 Pompe à carburant, 20 A R Rouge injecteurs, bobines Lb Bleu ciel Gr Gris 3-11 Key sense...
  • Page 145: Aide-Mémoire Pour L'entretien Périodique

    AIDE-MEMOIRE POUR L’ENTRETIEN PERIODIQUE Kilométrage Date Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 146 DUCATIMOTOR HOLDING S.p.A. 913.7.082.1H Via Cavalieri Ducati, 3 Stampato 07/2004 40132 Bologna, Italy Tel 39.051.6413111 Fax 39.051.406580 www.ducati.com...
  • Page 147 LIGHTING ARTER ENGINE ST RY B BW Bk WR R GBk FREE PUSH R/Bk R/Bk R/Bk 1 4 3 6 2 R/Bk W/Gr 10 W B/Bk Bk/Gr 1N4007 Gr/R 5/21 W P/Bk Y/Bk 10 W W/Bk V/Bk W/Bk Bn/W Bn/Bk 4 3 1 2 Y/Bk Bn/W...
  • Page 148 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Monster 620Monster 620dark

Table des Matières