@ Fit the threaded tension poles to the storm pole threads and clip to the first extension rib
@ Vissez les barres de tension aux fixations du parapluie puis les clipsez sur le premier arceau de l'extension
@ Bevestig de tensionpolesmetschroefdraad a ande stormpolebevestigingspunten en clip het aande eersteextensionbalein
@ Befestigen SiedieSpannstangen a n denGewinden derSturmstange undbefestigen Siediesean dererstenVerlängerungsspeiche
CDAwitare i palidi tensionamento a glielementi f ilettatie fissarlialla primasteccadell'unitäestensione.
@ Illesszea menetesfeszitörudakat a viharlåbmeneteihez, és rögzitseaz elsötoldÖbordåhoz.
@ YCTaHOBVlT
e
HaT9XHble CTOhKVl
Cpeasöoh Hape3b6yLUTOPMOBOGI
@ NaSroubujte n apinacityöese zåvitemk zåvitümproboufkové työea klipemje piipojtek prvnimuiebru prodlouieni.
@Zamocuj gwintowane rozpörki d o gwintöwsztyci przypnij p ierwsze Zebroprzedsionka.
@ Fixatibarelecu filetaleextensiei i n fileturile dedicatede pe stälpiirizigiai umbrelei-cort ii clipsati p e primaspit a extensiei.
@ Clipthe remaining threetensionpolesbetween theextensionribs,one inthe centreandonebothsides.
@ Clipsez Ies trois barres de tension restantes entre Ies arceaux de l'extension, une au centre et une de chaque cöté.
@ Clip de overige drie tension poles tussen de extension baleinen; één in het centrum en aan beide zijkanten één.
@ BefestigenSie die restlichen drei Spannstangen zwischen den Verlängerungsspeichen,eine in der Mitte und je eine auf beiden Seiten
O Agganciare i restanti tre pali di tensionamento tra Ie stecche dell'unitå estensione, uno al centro e uno per ogni lato.
@ Pattintsa be a maradék hårom feszitörudat a hosszabbitö bordåk közé, egyet középen, egyet-egyet pedig a két oldalon.
@ 3axpenMTe
@ Klipem pipojte tii zbylé napinaci työe mezi Zebra prodlouieni, jedno stiedem a dvé po stranåch.
@ Przypnij pozostale trzy rozpörki miedzy 2ebrami przedsionka,jednq na Srodkui po jednej na obu bokach.
@ Clipsati c elelaltetrei barede tensionare pe spi!eleextensiei, u nain centruii douäpe lateral.
@ Pullthefrontrib forwardsand pegout the extension.
@ Tirez l'arceau
avant vers I'extérieur
et arrimez
@ Trek de voorste balein naar voren en zet de extensionvast met haringen
@ Ziehen Sie die vordere Strebe nach vorne und setzen dann die Häringe bei der Verlängerung.
O Tirare la stecca anteriore in avanti e fissare I'unitå estensione al terreno con un picchetto.
@ Hüzza elöre az elülsö bordåt, és cövekelje ki a hosszabbitåt.
@ 170TRHl,1T
e
nepeAHeepe6po BnepäA
@ Potåhnéte predni Zebrodopiedu a vypnéte prodlouieni.
@ pociqgnij przednieZebro do przodu i przymocuj przedsionekdo pod102a
@Trage!i spitadinfa!ä spremainte9ifixa!iextensiala sol cu ajutorul c uielor
@ Zip on your brolly infill panel or mozzy mesh.
@Zippez maintenant Ie panneau porte plein ou le panneau moustiquaire
@ Rits het paneel of de mozzy mesh voorzijde aan de brolly
@ Befestigen Sie mit dem Reißverschluss Ihre Brolly-Türe Oderdas Moskitonetz.
O Fissareal vostro brolly tramite la cerniera il pannello di chiusura oppure il pannello con rete anti-insetto.
@Cipzåzazza fel a zårt vagy a hålås ajtöt.
@ 3acTen-lhTe MOJIHHK) HaBHelJHe51 naHeJIY1 6POJIJIM
@Zipem k brolly piipojte predni panel nebo moskytiéru.
@ Przypnij pelny panel lub moskitiere.
@ Folosi!i f ermoarul p entrua fixa up dinpoliestersaupe cea dinpinzäimpotriva insectelor.
@ Clipin the groundsheet
@Clipsez le tapis de sol
@Clip hetgrondzeil v ast.
@ Bodenplane einclippen.
O Fissareil telo-pavimento t ramiteIeclip apposite.
@Csatoljafel az aljzatot.
@npmcTerHhTenon.
@Piipojte podlåäku.
@Przypnijpodioge.
@Fixati groundsheetul cuajutorul c lipsurilor dedicate.
@ Screw on the extension storm pole threads to the brolly storm poles and clip onto the front rib.
@ Vissez les mäts tempéte su parapluie sur les fixations de l'extensionet clipsez les sur I'arceauavant.
@ Schroef de extension storm pole bevestigingspuntenaan de brolly storm poles en clip het aan de voorste balein.
@ Schrauben Siedie GewindederSturmstangen der Verlängerung a n die Brolly-Sturmstangen undbefestigen Sie siean der vorderenSpeiche.
O Awitare i pali anti-vento dell'unitåestensione agli elementi filettati del brolly,fissandoli alla stecca frontale
@Csavarja rå a hosszabbitö viharlåb meneteita såtor viharlåbaira, és rögzitse az elülsö bordåra
@ npMKpYTMTe pe3b6blLUTOPMOBblX
@ NaSroubujtebouikové työe z brolly na zåvity prodlouieni klipem je piipojte k prvnimu iebru.
@ Przykreégwinty sztyc przedsionkado sztyc brolly i przypnij je do przedniego ±ebra.
@in#uruba!i atapmentele cufilet a leextensiei pestålpii rigizi aiumbrelei-cort
@ The finished extension gives loads of added storage space, comfortable as a 2 person shelter
CDUne fois montée, I'extensionOffreun volume utile aussi agréable que celui d'un bivvy deux personnes.
@ De extension voorziet in zeer veel extra bewegings- en opslagruimte en creéert een comfortabele 2-persoons shelter.
@ Die fertige Erweiterung bietet jede Mengezusätzlichen Stauraum und ergibt eine bequeme Behausungfür 2 Personen
O L'unitå estensione montataOffreun sacco di spazio aggiuntivo,trasformando il brolly in un riparo per 2 persone
@A kész bövitmény rengetegtovåbbi helyet kinål, olyan kényelmes, mint egy 2 személyes såtor.
@nonyqeHHa9 npncTp051Ka 06ecneHMBaeT M HOro nononHMTenbHoro MecTaAng xpaHeH1,1R,
@ Postavené rozSiieni brolly Våm poskytne vétSi üloiny prostor a komfort jako piistreSek pro dva rybåie.
@Gotowy przedsionekzapewnia mnåstwo dodatkowej przestrzeni i jest wygodnym schronieniemdla 2 osöb
@ Rozloiené prodlouieni poskytuje spoustu dalSiho üloiného prostoru a komfort 2 mistného piistieSku.
WWW.FOXINT.COM
CTOVlW1
VI 3 aKpenme MX HanepB0M pe6penpncTpoü1KL,1
TPH HaTNKHblX C TOÉIKVI
Me»qy YATIVlHl,lTenbHblMVl
l'extension
au sol.
npucTp01,IKY
onop npncTp051K"1
KUJTOPMOBblM
KOM$OPTHOro
pé6paMM, n o OAHOMY B qeHTPe no OAHOMY C06enx CTOPOH.
MOCKVITHOVI
ceTKe.
onopaMöponm•lM3aKpenMTe HanepeAHeM pe6pe.
fi clipsati apoi p espita dinfat aextensiei.
npVl
2-x genoBeK
FOX is a Registered Trade Mark • Made in China