Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PASTA MAKER SPM 220 A1
MACHINE À PÂTES
Mode d'emploi
PASTA-MASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 385824_2107
PASTAMACHINE
Gebruiksaanwijzing
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 385824 2107

  • Page 1 PASTA MAKER SPM 220 A1 MACHINE À PÂTES PASTAMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PASTA-MASCHINE Bedienungsanleitung IAN 385824_2107...
  • Page 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ............2 Informations relatives à...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Matériel livré L'appareil est livré équipé de série des composants Informations relatives à ce mode suivants : d'emploi ▯ Appareil principal Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. ▯ 8 disques de façonnage Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande ▯...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Branchez l'appareil exclusivement à une prise secteur correctement ► installée. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun ►...
  • Page 7 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. ► Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des ► enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités ►...
  • Page 8 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche ► secteur n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues. Ne posez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur. ►...
  • Page 9: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil a Affichage (Figures voir le volet dépliant) Touche marche/arrêt 1 Orifice pour les liquides Touche du programme de pétrissage 2 Couvercle pour sélectionner le programme de 3 Déverrouillage du couvercle pétrissage 4 Bandeau de commande Touche de pétrissage pour démarrer le programme de pétrissage sélectionné...
  • Page 10: Assemblage De L'appareil

    Assemblage de l'appareil 5) Montez le support w sur la cuve à pâte t. Glissez pour cela le support w avec l'extré- REMARQUE mité étroite dans l'orifice rond de la cuve à pâte t (fig. 3). Le support w ne peut entrer ►...
  • Page 11: Préparation De Pâtes

    11) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur Pétrissage et extrusion de la pâte facile d'accès. Un signal sonore retentit et l'affi- à nouilles chage a s'allume brièvement. L'appareil se 1) Assemblez l'appareil tel que décrit au chapitre trouve maintenant en mode veille. "Assemblage de l'appareil".
  • Page 12 sont pas mélangés à la perfection, lancez un 6) Appuyez sur la touche marche/arrêt nouveau cycle de pétrissage en appuyant sur pour allumer l'appareil. Un signal sonore la touche pétrissage retentit et l'affichage a affiche "ON". 10) Si la pâte a été suffisamment pétrie, appuyez REMARQUE sur la touche extrusion e pour démarrer le...
  • Page 13: Façonnage De Raviolis

    Façonnage de raviolis 1) Posez les plaques de lasagnes fraîches à plat sur une planche à découper ou autre. Les plaques de lasagnes doivent faire au moins 7,5 x 7,5 cm, étalez-les légèrement avec un rouleau à pâtisserie si nécessaire. Fig. 5 2) Découpez la pâte à...
  • Page 14: Nettoyage Des Accessoires

    Dépannage Nettoyage des accessoires REMARQUE L'appareil ne fonctionne pas : ► Les disques de façonnage 8 sont plus faciles ■ La fiche secteur n'est pas raccordée au réseau à nettoyer une fois la pâte sèche. électrique. 1) Utilisez d'abord l'ustensile de nettoyage a ♦...
  • Page 15: La Pâte À Nouilles N'est Pas Extrudée / Pas Correctement

    La pâte à nouilles n'est pas extrudée / Respectez dans la mesure du possible la propor- pas correctement : tion de farine et de liquides suivante pour un pétris- sage parfait de la pâte : ■ La pâte à nouilles est éventuellement trop versez env.
  • Page 16: Recette De Base Pour Les Pâtes À Base De Semoule De Blé Dur Sans Œuf

    Recette de base pour les pâtes à ♦ Procédez à l'extrusion de pâte une fois le programme de pétrissage terminé. Vous pouvez base de semoule de blé dur sans utiliser la spatule p pour couper les pâtes à la œuf longueur souhaitée pendant l'extrusion.
  • Page 17: Recette De Base Pour Les Pâtes De Blé À L'œuf

    Recyclage Recette de base pour les pâtes de blé à l'œuf Ne jetez en aucun cas l'appa- Ingrédients pour 2 personnes reil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assu- ▯ 250 g de farine de blé (type 405) jetti à...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Garantie de Kompernass Handels GmbH 220–240 V ~ (courant Tension nominale alternatif), 50/60 Hz Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date Puissance nominale 220 W d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, Capacité...
  • Page 19: Service Après-Vente

    Étendue de la garantie ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le L’appareil a été fabriqué avec soin conformément ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste à des directives de qualité strictes et consciencieu- le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- sement contrôlé...
  • Page 20 Inhoud Inleiding .............18 Informatie bij deze gebruiks aanwijzing .
  • Page 21: Inleiding

    Inleiding Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende Informatie bij deze gebruiks- onderdelen geleverd: aanwijzing ▯ Hoofdapparaat Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. ▯ 8 vormschijven U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig ▯...
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften ► geïnstalleerd stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de ►...
  • Page 23 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van ► kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, ►...
  • Page 24 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit in ► aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur. Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen. ► Dek het apparaat niet af terwijl het in werking is, om hitte-ontwikkeling ►...
  • Page 25: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving a Display (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Aan-/uitknop 1 Opening voor vloeistoffen Kneedprogramma-toets voor selectie 2 Deksel van het kneedprogramma 3 Ontgrendelknop van het deksel Kneed-toets voor het starten van het 4 Bedieningspaneel geselecteerde kneedprogramma 5 Basis Afgifte-toets voor het starten van het afgifteprogramma 6 Aandrijfas 7 Schuiflade...
  • Page 26: Apparaat Monteren

    Apparaat monteren 5) Monteer de houder w op het deegreser- voir t. Schuif de houder w daarvoor met het OPMERKING smalle uiteinde door de ronde opening van het deegreservoir t (afb. 3). De houder w ► Voordat u het apparaat voor de eerste keer past maar in één positie door de opening, gebruikt, dient u eerst alle onderdelen te de markering e wijst daarbij naar het reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk...
  • Page 27: Pasta Maken

    11) Steek de stekker in een goed toegankelijk 3) Meet met behulp van de maatbeker voor stopcontact. Er klinkt een geluidssignaal en meel u de benodigde hoeveelheid meel het display a licht kort op. Het apparaat is af en doe die in het deegreservoir t. nu stand-by.
  • Page 28: Ravioli Vormen

    : voor kleine hoeveelheden deeg, tot 12) U kunt de pasta tijdens de afgifte met de – ca. 250 g meel spatel p afsnijden. : voor grote hoeveelheden deeg, vanaf OPMERKING – ca. 250‒500 g meel ► Als de afgifte stopt en het display a “OUL” Het symbool van het gekozen kneedpro- aangeeft, is het deeg te droog en kan het gramma...
  • Page 29: Apparaat Demonteren

    Reinigen 4) Sluit voorzichtig de beide helften van de ravioli- vormer o en druk ze stevig tegen elkaar. Apparaat reinigen 5) Open de raviolivormer o en haal de gevormde ravioli eruit. GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voordat u het apparaat schoonmaakt Apparaat demonteren altijd eerst de stekker uit het stopcontact! 1) Haal zo nodig de stekker uit het stopcontact.
  • Page 30: Opbergen

    Het apparaat stopt plotseling terwijl het OPMERKING werkt: ► De volgende onderdelen kunnen ■ Het apparaat heeft meer dan ca. 35 minuten ook in de vaatwasser worden gerei- gewerkt, de oververhittingsbeveiliging is nigd: deksel 2, deegreservoir t, geactiveerd. houder w, deegas 0, lager van de deegas ♦...
  • Page 31: Recepten

    Recepten Hoeveel- Hoeveelheid vloeistof heid meel OPMERKING ca. 80 ml (= 1 ► Alle aangegeven hoeveelheden zijn gebaseerd op het gebruik van normaal tarwemeel (type ca. 160 ml (= 2 405). Voor andere soorten meel, zoals spelt- Gebruik de markeringen “1 ”...
  • Page 32: Basisrecept Voor Tarwepasta Zonder Ei

    ♦ Doe de gemaakte pasta in kokend water met ♦ Giet het water-ei-mengsel langzaam door de zout en roer deze af en toe door. Na ca. 3‒4 opening 1 van het deksel 2 in het deegreser- minuten is de pasta al dente, oftewel beetgaar. voir t.
  • Page 33: Afvoeren

    Afvoeren Technische gegevens Deponeer het apparaat in 220‒240 V ∼ (wissel- Nominale panning geen geval bij het gewone stroom), 50/60 Hz huisvuil. Dit product voldoet Nominaal 220 W aan de Europese richtlijn vermogen 2012/19/EU. Capaciteit deegre- Voer het apparaat af via een erkend ca.
  • Page 34: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoopdatum.
  • Page 35: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Service Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 385824_2107 als Service België...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............34 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 37: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Informationen zu dieser Komponenten geliefert: Bedienungsanleitung ▯ Hauptgerät Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. ▯ 8 Formscheiben Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ▯ Ravioliformer entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- ▯...
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtba- ► re Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
  • Page 39 GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Ziehen Sie das Netzteil immer am Netzstecker aus der Steckdose, ► niemals am Kabel. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►...
  • Page 40 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- ► stecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen. Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. ► Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um einen ►...
  • Page 41: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung a Display (Abbildungen siehe Ausklappseite) Ein-/Aus-Taste 1 Öffnung für Flüssigkeiten Knetprogramm-Taste, zur Auswahl des 2 Deckel Knetprogramms 3 Entriegelung Deckel Knet-Taste zum Starten des ausgewähl- 4 Bedienfeld ten Knetprogramms 5 Gerätebasis Ausgabe-Taste zum Starten des Ausga- beprogramms 6 Antriebswelle 7 Schublade Formscheiben 8 Formscheiben...
  • Page 42: Gerät Montieren

    Gerät montieren 5) Montieren Sie die Halterung w an den Teigbe- hälter t. Schieben Sie die Halterung w dazu HINWEIS mit dem schmalen Ende durch die runde Öffnung des Teigbehälters t (Abb. 3). Die ► Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Halterung w passt nur in einer Position durch Teile wie im Kapitel „Reinigen“...
  • Page 43: Nudeln Herstellen

    11) Stecken Sie den Netzstecker in eine gut HINWEIS erreichbare Steckdose. Es ertönt ein Signalton ► 1 Messbecher u ergibt ca. 250 g Mehl. Be- und das Display a leuchtet kurz auf. Das füllen Sie den Messbecher u mit Mehl . Gerät befindet sich jetzt im Standby-Modus.
  • Page 44: Ravioli Formen

    8) Drücken Sie die Knet-Taste d , um das HINWEIS Knetprogramm zu starten. Das Symbol ► Stoppt die Ausgabe und das Display a zeigt leuchtet zusätzlich auf und das Display a „OUL“, dann ist der Teig zu trocken und kann zeigt die verbleidende Knetdauer an.
  • Page 45: Gerät Demontieren

    Reinigen 4) Schließen Sie vorsichtig die beiden Hälften des Ravioliformers o und drücken Sie sie fest Gerät reinigen zusammen. 5) Öffnen Sie den Ravioliformer o und entnehmen GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Sie die fertige Ravioli. ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste- cker aus der Netzsteckdose! Gerät demontieren Tauchen Sie die Gerätebasis 5 niemals...
  • Page 46: Aufbewahren

    Das Gerät stoppt plötzlich mitten im HINWEIS Betrieb: ► Folgende Teile sind auch für die Reini- ■ Das Gerät war länger als ca. 35 Minuten in gung in der Spülmaschine geeignet: Betrieb, der Überhitzungsschutz wurde aktiviert. Deckel 2, Teigbehälter t, Halte- ♦...
  • Page 47: Rezepte

    Rezepte Mehlmenge Flüssigkeitsmenge HINWEIS ca. 80 ml (= 1 ► Alle Mengenangaben sind auf die Verwen- ca. 160 ml (= 2 dung von normalem Weizenmehl (Type 405) abgestimmt. Andere Mehlsorten wie z. B. Din- Verwenden Sie die Markierungen „1 “ und „2 kel- oder Vollkornmehl benötigen in der Regel “...
  • Page 48: Grundrezept Für Weizennudeln Ohne Ei

    ♦ Geben Sie die fertigen Nudeln in kochendes ♦ Geben Sie die Wasser-Ei-Mischung langsam Salzwasser und rühren Sie sie gelegentlich durch die Öffnung 1 im Deckel 2 in den durch. Nach ca. 3‒4 Minuten sind sie al dente, Teigbehälter t. also bissfest gegart. ♦...
  • Page 49: Entsorgen

    Entsorgen Technische Daten Werfen Sie das Gerät keines- 220‒240 V ∼ (Wechsel- Nennspannung falls in den normalen Haus- strom), 50/60 Hz müll. Dieses Produkt unterliegt Nennleistung 220 W der europäischen Richtlinie Fassungsvermögen 2012/19/EU. ca. 2 l Teigbehälter t Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder Max.
  • Page 50: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantiezeit und gesetzliche  Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum.
  • Page 51: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 385824_2107 Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.-No.: SPM220A1-092021-1 IAN 385824_2107...

Ce manuel est également adapté pour:

Spm 220 a1

Table des Matières