CONCRETE MIXER
BETONGBLANDARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BETONGBLANDER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BETONIARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
CONCRETE MIXER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BETONMISCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
BETONIMYLLY
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BÉTONNIÈRE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
BETONMOLEN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
024341
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 024341

  • Page 1 024341 CONCRETE MIXER BETONGBLANDARE BETONMISCHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BETONGBLANDER BETONIMYLLY BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös BETONIARKA BÉTONNIÈRE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine CONCRETE MIXER BETONMOLEN OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024341 Model no.: JFC160A Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 4 Parts bag...
  • Page 5 5x40 Ø8 Ø27 Ø8 Ø8 M8x30 M8x55 Ø10 M8x65 Ø12 M12x60 2x M8x16 Ø8 M10x70 1x Ø8 M8x60 Ø8 M8x20 M8x20 Ø8 M8x25 Ø8 Ø8 M8x20 1x, 13 mm 1x, 14 mm 2x, 17 mm 2x, 19 mm...
  • Page 6 Mounting set bag A Right stand (6a) Ø12 Left stand (6b) M12 x 60 mm Mounting set bag A Ø27...
  • Page 7 Mounting set bag A Ø8 M8 x 55 mm M8 x 65 mm...
  • Page 8 Mounting set bag B Ø8 M8 x 60 mm Mounting set bag C M8 x 20 mm...
  • Page 9 B C D E A B Mounting set bag D Ø8 Ø8 Ø8 M8 x 20 mm...
  • Page 10 Mounting set bag E Ø8 Ø8 M8 x 30 mm...
  • Page 11 Mounting set bag F 10/8 Ø10 M8 x 16 mm M10 x 70 mm...
  • Page 12 Mounting set bag G Ø8 Ø8 M8 x 20 mm M8 x 25 mm 150mm 150mm...
  • Page 13 =1/2” to 3/4”...
  • Page 14 • Underhåll och vårda produkten. Håll SÄKERHETSANVISNINGAR produkten ren och torr för bättre och Läs dessa anvisningar noga före användning säkrare arbete. och spara dem för framtida behov. • Underhåll. Service och underhåll ska • Arbetsområdet ska hållas rent. Belamrade, utföras regelbundet av kvalificerad fuktiga eller våta arbetsområden ökar serviceverkstad, för att undvika fara.
  • Page 15: Kvarstående Risker

    gaser eller damm. Information om farlig SÄKERHETSVARNINGAR FÖR aktivitet som krävs för användning, BETONGBLANDARE rengöring och/eller underhåll, inklusive • Stäng av produkten före förflyttning. Stäng beskrivning av säker arbetsmetod. av produkten och dra ut stickproppen före • Varning om att endast använda transport, för att undvika fara.
  • Page 16: Tekniska Data

    Håll kringstående personer och Lås upp/lossa. barn på behörigt avstånd. Undvik personskada. Håll VIKTIGT!/VARNING! händerna borta från rörliga delar. För aldrig in kroppsdelar, redskap eller andra föremål i trumman när Använd dammfiltermask. produkten är igång. För aldrig in händer eller andra kroppsdelar mellan ramen och trumaxeln eller Använd skyddshandskar.
  • Page 17 Osäkerhet KwA 3 dB 6a. Höger stativdel Garanterad ljudeffektnivå LwA 95 dB(A) 6b. Vänster stativdel 6c. Monteringsdetaljer* Använd alltid hörselskydd! 7. Ben Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med standardiserad 7a. Transporthandtag (2 st.) testmetod, kan användas för att jämföra olika 7b.
  • Page 18 Monteringsdetaljer i påse MONTERING AV TRUMMA För in hållarna (8a) i stativets ståndare BILD 3 och placera trumaxeln (8) på stativet (6). Skruva samman med skruvar M8 x 60 mm Verktyg (C), brickor Ø8 (A) och muttrar M8 (B). • Skruvnyckel 13 mm, 1 st (Monteringsdetaljerna A,B,C finns i påse B.) •...
  • Page 19: Handhavande

    och muttrar M8 (C). (Monteringsdetaljerna Flytta produkten till monteringsstället och A,B,C,D finns i påse E.) fixera den med brickor och skruvar (säljs separat, rekommenderad dimension M10). BILD 12 VARNING! MONTERING AV MANÖVERRATT Placera aldrig någonting under produkten för att justera höjden eller för att försöka förbättra Passa in manöverratten (9) och för på...
  • Page 20 • Använd endast förlängningssladd som är I (3a). Funktionskontrollera regelbundet godkänd för utomhusbruk. Anslut magnetbrytaren genom att dra ut sladden endast till stänksäkert nätuttag. stickproppen under drift och sätta i den igen. Produkten ska stängas av och inte starta igen. •...
  • Page 21 Tillsätt lämplig mängd vatten i trumman. Om remmen kan tryckas ned mer än så, spänn den genom att lossa motorfästets Upprepa dessa steg tills önskad skruvar och flytta motorfästet något sammansättning uppnåtts. bort från remskivan. Dra åt motorfästets Låt materialen blandas. skruvar och kontrollera remspänningen Överbelasta inte trumman.
  • Page 22: Transport

    Säkra produkten så att den inte kan falla. Använd en borste för svåråtkomliga delar. Rengör produktens ventilationsöppningar Produktens mått: 1,25 x 0,68 x 1,35 m efter varje användning. Produkten kan rengöras med tryckluft (max. 3 bar). REPARATIONER Materialrester i trumman härdar och gör att Produkten innehåller inga delar som kan mer material fastnar varje gång produkten repareras av användaren.
  • Page 23 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Stickproppen är inte isatt. Sätt i stickproppen. Sladden eller stickproppen är Produkten startar inte. Kontakta behörig elektriker. skadad. Annat elfel Kontakta behörig elektriker. Använd lämplig Olämplig förlängningssladd. förlängningssladd. Produkten arbetar inte med full effekt. För låg spänning (till exempel vid Använd en annan strömkälla.
  • Page 24 • Vedlikehold og ta vare på produktet. Hold SIKKERHETSANVISNINGER produktet rent og tørt for et sikrere og Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta bedre arbeid. vare på dem for eventuell fremtidig bruk. • Vedlikehold. Service og vedlikehold skal •...
  • Page 25 • Advarsel om å kun bruke SIKKERHETSADVARSLER FOR isolasjonsmateriale av samme type som BETONGBLANDER originalt, og å beholde samme • Slå av produktet du flytter det. Slå av isolasjonsavstand. produktet og trekk ut støpselet før transport, for å unngå fare. REDUKSJON AV STØY OG VIBRASJON •...
  • Page 26: Tekniske Data

    Hold barn og tilskuere på god Lås opp/løsne. avstand. Unngå personskade. Hold VIKTIG!/ADVARSEL! hendene unna bevegelige deler. Ikke stikk kroppsdeler, redskaper eller andre gjenstander i Bruk støvfiltermaske. trommelen når produktet er i gang. Ikke stikk hender eller andre kroppsdeler inn mellom Bruk vernehansker.
  • Page 27 Støyverdier 5a. Hjul (2 stk.) Lydtrykknivå LpA 82 dB(A) 5b. Skive* (4 stk.) Usikkerhet KpA 3 dB 5c. Saksepinne* (2 stk.) Målt lydeffektnivå LwA 92 dB(A) 6. Stativ Usikkerhet KWA 3 dB 6a. Høyre stativdel Garantert lydeffektnivå LwA 95 dB(A) 6b. Venstre stativdel Bruk alltid hørselsvern! 6c.
  • Page 28 Kontroller at personlig verneutstyr og Skru sammen med skruer M8 x 55 mm alle nødvendige verktøy og tilbehør for (C) og M8 x 65 mm (D), skiver Ø8 (A) og montering og bruk finnes tilgjengelig. muttere M8 (B). (Monteringsdetaljene A, B, C, D finnes i pose A.) BILDE 2 BILDE 7 Monteringsdetaljer i pose...
  • Page 29 MONTERING AV SKIVE TIL Flytt produktet og bor de merkede hullene VINKELINNSTILLING med et egnet el-verktøy. Plasser skiven til vinkelinnstilling (10) på Fjern alt borestøv fra hullene og sett inn trommelakselen (8). Kontroller at skiven skrueplugger. Kontroller at kantene er er korrekt montert på...
  • Page 30 strømbrudd. Hvis produktet har stoppet ADVARSEL! som følge av strømavbrudd, må det startes • Kontroller at nettspenningen tilsvarer på nytt med strømbryterens knapp I (3a). den nominelle spenningen på typeskiltet. Funksjonskontroller magnetbryteren • Bruk bare skjøteledninger som er regelmessig ved å trekke ut støpselet under godkjent for utendørs bruk.
  • Page 31: Etter Bruk

    Tilsett passende mengde sand i trommelen. Hvis remmen kan trykkes ned mer enn det, spenn den ved å løsne motorfestets Tilsett passende mengde vann i trommelen. skruer og flytte motorfestet litt bort fra Gjenta disse trinnene til du har oppnådd remskiven.
  • Page 32 Materialrester i trommelen herder og gjør Produktet skal oppbevares at mer materiale fester seg hver gang utilgjengelig for barn. Passende produktet blir brukt, noe som med tiden oppbevaringstemperatur er 10 til 30 °C. vil føre til at produktet slutter å fungere. Oppbevar produktet beskyttet mot støv.
  • Page 33: Sikkerhedsanvisninger

    • Udskiftning af dele og tilbehør. Brug SIKKERHEDSANVISNINGER kunreservedele og tilbehør, der er anbefalet af producenten. Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og gem den til senere brug. • Vedligehold og plej produktet. Hold produktet rent for at arbejde bedre og •...
  • Page 34 • Produktet er udstyret med klasse II. For • Brug personlige værnemidler. Passende at sikre tilstrækkelig beskyttelse skal du personlige værnemidler reducerer bruge originalt isoleringsmateriale til risikoen for personskader og/eller reparation og opretholde materielle skader. isoleringsafstandene • Hold arbejdsområdet sikkert. Arbejdsområdet skal være godt oplyst.
  • Page 35 • Risiko for personskade og/eller materielle Undgå farlige anvendelsesforhold. skader som følge af, at produktet vælter. Placer produktet på en flad, • Risiko for personskade på grund af vandret og stabil overflade, der kontakt med bevægelige dele. kan bære produktets vægt, når •...
  • Page 36 1c. Gummipakning TEKNISKE DATA 1d. Monteringsdetaljer* Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz 2. Blandeskovl (2 stk.) Mærkestrøm 2,8 A 3. Motorenhed Strømforbrug 650 W 3a. Tænd-/slukknap I Hastighed 34/min 3b. Tænd-/slukknap O Maks. højde 1000 m Maks. omgivelsestemperatur 40 °C 3c.
  • Page 37 Monter det andet hjul på samme måde. SAMLING Bøj splitpindene (5c) for at fastgøre UDPAKNING hjulene (5a). (Monteringsdelene 5c,5b er Pak alle dele ud, og læg dem på en flad, i pose A.) stabil overflade. BILD 6 Fjern alt emballagemateriale og eventuelle transportsikringer.
  • Page 38 Saml med M8 x 20 mm skruer (E), PLACERING AF BETONBLANDEREN Ø8 skiver (A), Ø8 tynde skiver (B), Ø8 Produktet skal placeres på en flad og vandret gummipakninger (C) og M8 møtrikker (D). overflade. For at sikre tilstrækkelig stabilitet (Samlingsdelene A,B,C,D,E ligger i pose D.) skal produktet forankres i et betongulv med BILD 11 passende monteringsdele, herunder skruer,...
  • Page 39 4. Opbevaring NETTILSLUTNING BILD 17 Arbejdsområdet skal holdes rent og godt oplyst. Sørg for, at børn, omkringstående VARNING! personer eller husdyr ikke opholder sig i • Sluk for strømmen til produktet, og tag arbejdsområdet. Hvis du er distraheret, stikket ud før justering. kan du miste kontrollen over produktet –...
  • Page 40: Efter Brug

    • Start produktet. KONTROL OG STRAMNING AF REMMEN • Start altid produktet, før du fylder tromlen med materiale. Tromlen skal rotere under Stram remmen efter 25 timers drift. påfyldningen. Følg instruktionerne nedenfor for at • Kast ikke materiale ind i tromlen, da det kontrollere remspændingen.
  • Page 41: Vedligeholdelse

    Sæt beskyttelsen hen over remmen igen, Til rengøring kan produktet køres i ca. før du starter produktet. 2 minutter med en blanding af vand og groft grus. Tøm blandingen, og skyl tromlen ren indvendigt og udvendigt. VEDLIGEHOLDELSE Tromlen kan spules, eftersom produktet VARNING! har en IP44-kapslingsklasse.
  • Page 42: Fejlfinding

    FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Stikket er ikke sat i. Sæt stikket i. Ledningen eller stikket er Kontakt en kvalificeret Produktet starter ikke. beskadiget. elektriker. Kontakt en kvalificeret Anden elektrisk fejl elektriker. Brug en passende Uegnet forlængerledning. forlængerledning. Produktet kører ikke på fuld kraft.
  • Page 43: Zasady Bezpieczeństwa

    kątem uszkodzonych części i innych ZASADY BEZPIECZEŃSTWA czynników, które mogą mieć wpływ na Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją jego działanie. Natychmiast napraw lub i zachowaj ją na przyszłość. wymień uszkodzone części. • Zapewnij czystość na obszarze roboczym. • Osłony i zabezpieczenia powinny być Przeładowany, zawilgocony lub mokry zamontowane i działać...
  • Page 44 i wyciągnij wtyk z gniazda. W razie prawidłowo zamontowane. Produkt uszkodzenia produkt musi zostać można uruchomić wyłącznie wtedy, gdy sprawdzony i naprawiony przez obudowa jest zamknięta. wykwalifikowany personel przed • Unikaj wdychania oparów. Opary są ponownym użyciem. szkodliwe dla zdrowia. • Jeżeli produkt zacznie wydawać nietypowe •...
  • Page 45: Pozostałe Zagrożenia

    • Zaplanuj pracę w taki sposób, by Gwarantowany poziom mocy narażenie na silne drgania rozłożyć akustycznej w dB. w dłuższym okresie. Klasa ochronności: II. Produkt POZOSTAŁE ZAGROŻENIA jest podwójnie izolowany. Nawet jeśli przestrzegane są zalecenia Zatwierdzona zgodność dotyczące zmniejszenia ryzyka, nie można z obowiązującymi dyrektywami/ wyeliminować...
  • Page 46: Dane Techniczne

    podczas pracy z narzędziem może różnić się Zagrożenie elektryczne. od podanej wartości całkowitej. Dlatego środki ostrożności wymagane do ochrony Resztę materiału należy użytkownika należy zidentyfikować na utylizować zgodnie podstawie oceny narażenia na oddziaływanie z obowiązującymi przepisami. szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie OSTRZEŻENIE! Zwróć...
  • Page 47 9a. Śruba blokująca* UWAGA! 9b. Sprężyna* Narzędzia do kupienia osobno. 9c. Śruba regulacyjna* MONTAŻ STOJAKA 9d. Skrzydełko* (2 szt.) 10. Tarcza ryglująca Włóż lewą część stojaka (6a) do prawej części stojaka (6b). 10a. Elementy montażowe* Dopasuj do siebie cztery otwory w obu 10b.
  • Page 48: Montaż Kierownicy

    M8 x 16 mm (D). (Elementy montażowe Sprawdź, czy uszczelka gumowa leży A, B, C, D i E znajdują się w torebce F). płasko na dolnej części bębna i nie jest skręcona ani zgięta. RYS. 14 Dopasuj do siebie oznaczenia i umieść część MONTAŻ MODUŁU SILNIKA górną bębna (1a) na części dolnej (1b). Dopasuj moduł...
  • Page 49: Przed Każdym Użyciem

    podczas użytkowania, powodując obrażenia – 2,5 mm² do 100 m długości. ciała i/lub szkody materialne. • W razie potrzeby zastosuj połączenie chronione wyłącznikiem OBSŁUGA różnicowoprądowym. Upewnij się, że obwód elektryczny nie jest przeciążony. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM Przed każdym użyciem sprawdź, czy produkt jest USTAWIANIE w dobrym stanie technicznym.
  • Page 50: Sposób Użycia

    wyciągając wtyk podczas pracy i ponownie Wsyp do bębna odpowiednią ilość piasku. go wkładając. Produkt powinien się wyłączyć Wlej do bębna odpowiednią ilość wody. i nie uruchomić ponownie. Powtarzaj te kroki, aż uzyskasz pożądany skład. SPOSÓB UŻYCIA Pozostaw materiały do wymieszania. • Przed każdym użyciem sprawdź...
  • Page 51 CZYSZCZENIE pośrodku najdłuższego wolnego fragmentu paska. Pod wpływem nacisku pasek Po zakończeniu użytkowania dokładnie wyczyść powinien ugiąć się o około 1,3–1,9 cm. produkt. Jeśli pasek da się obniżyć bardziej, napnij Czyść produkt suchą szmatką. go, odkręcając śruby mocowania silnika Do czyszczenia trudno dostępnych i przesuwając je nieco dalej od koła części użyj szczotki.
  • Page 52: Wykrywanie Usterek

    Przechowuj produkt w miejscu zabezpieczonym przed kurzem. TRANSPORT Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda. Użyj ewentualnego zabezpieczenia transportowego. Zawsze przenoś produkt, trzymając za uchwyt (7a). Podczas transportu chroń produkt przed drganiami i uderzeniami. Zabezpiecz produkt, aby nie mógł się przewrócić. Wymiary produktu: 1,25 x 0,68 x 1,35 m. NAPRAWY Produkt nie zawiera żadnych części, które może naprawić...
  • Page 53: Safety Instructions

    • Maintenance. Servicing and maintenance SAFETY INSTRUCTIONS must be carried out regularly by qualified Read these instructions carefully before use, personnel to ensure safe use. and save them for future reference. • Do not force the product. Never overload • Keep the work area clean.
  • Page 54: Remaining Risks

    • The product should be placed on a smooth, MINIMISATION OF NOISE AND VIBRATION horizontal and stable surface that can support the weight of the product when it To reduce noise and vibrations when in use, is filled. When the product is full it is very limit the time the product is used, and use heavy and can cause serious personal injury low-power/vibration and noise mode and...
  • Page 55: Technical Data

    Avoid personal injury. Keep your IMPORTANT/WARNING! hands away from moving parts. Never place any part of the body, tools or anything else in Wear a dust filter mask. the drum when the product is running. Never put your hands or other parts of the body between Wear safety gloves.
  • Page 56 Always wear ear protection! 6a. Right stand section 6b. Left stand section The declared values for vibration and noise, which have been measured according to a 6c. Assembly parts* standardised test method, can be used to 7. Leg compare different tools with each other and 7a.
  • Page 57: Fitting The Wheels

    Assembly parts in bag FITTING THE DRUM Put the holders (8a) in the stand upright FIG. 3 and put the drum axle (8) on the stand (6). Tools Screw together with the screws M8x60mm(C), washers Ø8(A) and nuts • Spanner 13 mm, 1x M8(B).
  • Page 58: Before Using

    FITTING THE CONTROL WHEEL Do not attempt to use the product on grass or gravel – it can sink and/or tip over and cause Align the control wheel (9) and put it on personal injury and/or material damage. the drum axle (8). Check that the wings (9d) go in the slots (10b) in the plate to adjust the angle (10).
  • Page 59: Switching On/Off

    ADJUSTING • Always check before use that all the accessories are correctly fitted. Adjust the angle of the drum by pulling • Keep other people, especially children, and out the control wheel (9). First release pets at a safe distance from the work area. the lock pin by pulling the control wheel away from the drum and then turning the •...
  • Page 60 advice concerning the composition of the screws and move the attachment towards the pulley. Tighten the screws on the motor material. attachment and check the tension again. 1. Deflection of belt AFTER USE FIG. 19 Switch off the product, pull out the plug, and allow it to cool.
  • Page 61 drum and do not knock it with a hard Store the product out of the reach of object to loosen hardened cement – this children. A suitable storage temperature can damage the product. is 10 to 30°C. To clean the product run it for about two Store the product protected from dust.
  • Page 62: Sicherheitshinweise

    Produkt keinerlei Schäden aufweist und SICHERHEITSHINWEISE ordnungsgemäß funktioniert. Das Produkt Diese Anweisungen vor der Verwendung auf beschädigte Komponenten und andere sorgfältig durchlesen und zum späteren Faktoren, die die Funktion beeinträchtigen Nachschlagen aufbewahren. können, untersuchen. Beschädigte Teile unverzüglich reparieren oder austauschen. •...
  • Page 63 Benutzer repariert werden können. Das WARNUNG! Produkt zur Kontrolle und Reparatur in • Wenn das Produkt nicht normal eine qualifizierte Servicewerkstatt bringen. funktioniert, das Produkt sofort • Den Stecker ziehen, bevor das Gehäuse abschalten und den Stecker ziehen. geöffnet wird. Das Produkt nicht Wenn das Produkt beschädigt ist, muss verwenden, wenn nicht alle Teile des es von qualifiziertem Personal...
  • Page 64 • Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß und gemäß diesen Anweisungen Schutzhandschuhe tragen. verwendet werden. • Sicherstellen, dass sich das Produkt in Rutschfeste Sicherheitsschuhe einem guten Zustand befindet. tragen. • Nur unbeschädigtes Zubehör verwenden, Eng anliegende Schutzkleidung das für die Arbeiten geeignet ist. tragen.
  • Page 65: Beschreibung

    Gemessener Schallleistungspegel, LwA 92 dB(A) Verletzungen vermeiden. Unsicherheit kW 3 dB Hände von beweglichen Teilen Garantierter Schallleistungspegel, LwA 95 dB(A) fernhalten. Niemals Körperteile, Werkzeuge oder andere Stets einen Gehörschutz tragen! Gegenstände in die Trommel Die angegebenen Werte für Vibrationen stecken, wenn das Produkt in und Lärm wurden in normierten Versuchen Betrieb ist.
  • Page 66: Montage Des Gestells

    5a. Räder (2 Stk.) Gefahr schwerer Personen- und/oder Sachschäden. Den Händler kontaktieren. 5b. Scheibe* (4 Stk.) Sicherstellen, dass persönliche 5c. Sicherungssplint* (2 Stk.) Schutzausrüstung sowie alle notwendigen 6. Gestell Werkzeuge und Zubehörteile für die 6a. Gestell, rechter Teil Montage und die Verwendung bereitstehen. 6b.
  • Page 67 MONTAGE VON BEIN UND Mit dem anderen Mischpaddel ebenso RADHALTER verfahren. WICHTIG! Den Ständer des Gestells (6) in das Bein (7) und den Radhalter (4) schieben. Die Paddel müssen in die Rotationsrichtung der Trommel gebogen sein. Mit den Schrauben M8 x 55 mm (C) und M8 x 65 mm (D), Scheiben Ø8 (A) und Muttern M8 (B) verbinden.
  • Page 68: Bedienung

    AUFSTELLUNG DES BETONMISCHERS sich frei bewegen können, dass keine Teile falsch montiert oder kaputt sind, dass keine Das Produkt auf einem ebenen und Kabel oder Riemen beschädigt sind und dass waagerechten Untergrund aufstellen. die Funktion nicht beeinträchtigt ist. Um eine ausreichende Stabilität zu gewährleisten, muss das Produkt in einem STROMANSCHLUSS Betonboden mit geeignetem Montagezubehör...
  • Page 69 EINSTELLUNG Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es beschädigt oder abgenutzt ist. Den Winkel der Trommel einstellen, indem • Vor jeder Verwendung kontrollieren, ob der Drehgriff (9) nach außen gezogen wird. alle Zubehörteile ordnungsgemäß Zunächst den Sicherungsstift lösen, indem montiert sind. der Drehgriff von der Trommel weggezogen wird.
  • Page 70: Nach Der Verwendung

    Riemenspannung kontrollieren Diese Schritte wiederholen, bis die gewüns- chte Zusammensetzung erreicht wurde. und einstellen Die Materialien mischen. Mit einem Finger leicht in die Mitte der längsten freien Spannung des Riemens Die Trommel nicht überlasten. drücken. Der Riemen muss sich 1,3 bis 1,9 ACHTUNG! cm nach unten drücken lassen.
  • Page 71 AUFBEWAHRUNG • Das Produkt ist dauerhaft gefettet und darf nicht geschmiert werden. Das Produkt ausschalten und den • Sicherstellen, dass um das Produkt Netzstecker ziehen. während der Pflege ausreichend Platz Das Produkt gemäß den Anweisungen vorhanden ist. reinigen. WARNUNG! Das Produkt und sämtliches Zubehör in Es dürfen keine anderen als die in dieser einem dunklen, trockenen, frostgeschützten Anleitung beschriebenen Wartungs-...
  • Page 72 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der Stecker steckt nicht in der Stecker in eine Steckdose Steckdose. stecken. Das Gerät lässt sich nicht Das Kabel oder der Stecker ist Einen zugelassenen Elektriker einschalten. beschädigt. kontaktieren. Einen zugelassenen Elektriker Anderer Stromfehler kontaktieren. Ein geeignetes Ungeeignetes Verlängerungskabel.
  • Page 73 • Huolla tuote ja pidä siitä huolta. Pidä TURVALLISUUSOHJEET tuote puhtaana ja kuivana parempaa ja Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja turvallisempaa työskentelyä varten. säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Huolto. Pätevän huoltoliikkeen on • Työalue on pidettävä puhtaana. Sotkuiset, huollettava tuote säännöllisesti vaarojen kosteat tai märät työtilat lisäävät välttämiseksi.
  • Page 74 huollon edellyttämästä vaarallisesta BETONIMYLLYÄ KOSKEVAT toiminnasta, mukaan lukien kuvaus TURVALLISUUSVAROITUKSET turvallisista työmenetelmistä. • Sammuta tuote ennen siirtämistä. • Varoitus käyttää vain alkuperäistä tyyppiä Kytke tuote pois päältä ja vedä pistotulppa olevia eristysmateriaaleja ja säilyttää pistorasiasta ennen siirtoa vaarojen sama eristysväli. välttämiseksi.
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Tarkista tuote ennen jokaista Lukitse/kiristä/varmista. käyttökertaa. Suojavarusteiden on oltava paikoillaan ja niiden on toimittava oikein. Älä koskaan Avaa/löysää. kytke pistotulppaa, ellei moottorin kotelo ole kunnolla paikallaan. TÄRKEÄÄ!/VAROITUS! Pidä sivulliset ja lapset turvallisen välimatkan päässä. Käytä hengityssuojainta. Vältä henkilövahinkoja. Pidä kädet kaukana liikkuvista osista.
  • Page 76: Pakkauksen Purkaminen

    Paino 48 kg 5. Pyörä 5a. Pyörät (2 kpl) Meluarvot 5b. Aluslevy* (4 kpl) Äänenpainetaso, LpA 82 dB(A) 5c. Saksisokka* (2 kpl) Epävarmuus KpA 3 dB 6. Jalusta Mitattu äänitehotaso LwA 92 dB(A) Epävarmuus KwA 3 dB 6a. Oikea jalustan osa Taattu äänitehotaso LwA 95 dB(A) 6b.
  • Page 77 Ruuvaa yhteen ruuveilla M8 x 55 mm (C) Varmista, että henkilökohtaiset ja M8 x 65 mm (D), aluslevyillä Ø8 (A) ja suojavarusteet ja kaikki asennuksessa ja muttereilla M8 (B). (Asennustarvikkeet käytössä tarvittavat työkalut ja tarvikkeet A,B,C,D ovat pussissa A.) ovat käytettävissä. KUVA 7 KUVA 2 PYÖRIEN ASENNUS...
  • Page 78 Kiinnitä ruuveilla M8 x 30 mm (D), Siirrä tuote asennuspaikkaan ja kiinnitä aluslevyillä Ø8 (A), jousialuslevyillä Ø8 (B) se aluslevyillä ja ruuveilla (myydään ja muttereilla M8 (C). (Asennustarvikkeet erikseen, suositeltava koko M10). A,B,C,D ovat pussissa E.) VAROITUS! KUVA 12 Älä koskaan aseta mitään tuotteen alle säätääksesi sen korkeutta tai yrittääksesi KIPPAUSPYÖRÄN ASENNUS parantaa sen vakautta.
  • Page 79 • Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jälkeen. Jos tuote on pysähtynyt sähkökatkoksen vuoksi, se on käynnistettävä jatkojohtoa. Kytke johto vain uudelleen virtakytkimellä I (3a). Tarkista roiskevedenpitävään pistorasiaan. magneettikytkimen toiminta säännöllisesti • Jatkojohdon johtimien poikkipinta-alan irrottamalla pistotulppa käytön aikana ja on oltava riittävä tuotteen virransyötölle. kytkemällä...
  • Page 80: Käytön Jälkeen

    Tarkasta ja säädä hihnan kireys Lisää rumpuun sopiva määrä hiekkaa. Lisää rumpuun sopiva määrä vettä. Paina kohtalaisen voimakkaasti sormella hihnan pisimmän vapaan jännevälin Toista näitä vaiheita, kunnes haluttu keskellä. Hihnaa on voitava painaa koostumus on saavutettu. alaspäin noin 1,3-1,9 cm. Anna materiaalien sekoittua.
  • Page 81 KULJETUS VAROITUS! Älä tee muita kuin näissä ohjeissa kuvattuja Pysäytä tuote ja vedä pistotulppa ulos. huolto- tai säätötoimenpiteitä. Vain pätevä Käytä tarvittaessa kuljetussuojaa. henkilöstö saa tehdä korjaukset. Kanna tuotetta aina kahvasta (7a). Suojaa tuote tärinältä ja iskuilta PUHDISTUS kuljetuksen aikana. Puhdista tuote huolellisesti käytön jälkeen.
  • Page 82: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Pistotulppaa ei ole kytketty. Kytke pistotulppa. Johto tai pistotulppa on Ota yhteys valtuutettuun Tuote ei käynnisty. vaurioitunut. sähköasentajaan. Ota yhteys valtuutettuun Muu sähkövika sähköasentajaan. Sopimaton jatkojohto. Käytä sopivaa jatkojohtoa. Tuote ei toimi täydellä Liian alhainen jännite (esimerkiksi teholla.
  • Page 83: Consignes De Sécurité

    manière prévue. Vérifiez qu’aucune partie CONSIGNES DE SÉCURITÉ du produit n’est endommagée et qu’il Lisez attentivement ces instructions avant n’existe aucun autre facteur pouvant utilisation et conservez-les pour des besoins altérer le fonctionnement. Réparez ou futurs. remplacez immédiatement les pièces endommagées.
  • Page 84: Mises En Garde De Sécurité Pour Les Bétonnières

    être utilisé que de la manière prévue et • Le produit ne contient aucune pièce conformément à ces consignes. réparable par l’utilisateur. Apportez le produit à un centre de service après-vente ATTENTION ! agréé pour qu’il procède au contrôle et à •...
  • Page 85: Risques Résiduels

    • Utilisez le produit uniquement de la Portez des chaussures de manière prévue et conformément à ces sécurité antidérapantes. instructions. • Assurez-vous que l’outil est en bon état. Portez des vêtements de protection ajustés. • Utilisez des accessoires en bon état et adaptés à...
  • Page 86 Incertitude KpA 3 dB Évitez les blessures. Gardez Puissance acoustique mesurée, LwA 92 dB(A) les mains à l’écart des pièces Incertitude KwA 3 dB mobiles. N’introduisez de partie du corps, d’outil ou d’autres Puissance acoustique garantie, LwA 95 dB(A) objets dans le tambour lorsque le Portez toujours une protection auditive ! produit est en marche.
  • Page 87: Déballage

    5. Roues graves et/ou de dommages matériels). Contactez le revendeur. 5a. Roues (2 pièces) Vérifiez que les équipements de 5b. Rondelles* (4 pièces) protection individuelle et tous les outils et 5c. Goupille fendue* (2 pièces) accessoires nécessaires à l’installation et à 6.
  • Page 88 des écrous M8 (D). (Les pièces de montage MONTAGE DES PIEDS ET DES A, B, C, D, E se trouvent dans le sachet D.) PORTE-ROUE FIG. 11 Insérez le montant du bâti (6) dans le pied (7) et le porte-roue (4). Installez la deuxième ailette de malaxage de la même manière.
  • Page 89: Mise En Place De La Bétonnière

    MISE EN PLACE DE LA BÉTONNIÈRE n’existe aucun autre facteur pouvant gêner le fonctionnement. Le produit doit être placé sur une surface plane et horizontale. Pour assurer une stabilité RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE satisfaisante, le produit doit être ancré dans un sol en béton avec des pièces de montage La zone de travail doit être propre et bien appropriées, à...
  • Page 90 • Maintenez les autres personnes (en tirant sur le volant, puis tournez le volant particulier les enfants) et les animaux jusqu’à ce que le tambour soit à l’angle domestiques à bonne distance de la zone souhaité. Ramenez le volant de façon à ce de travail.
  • Page 91: Après L'utilisation

    Si la courroie s’enfonce plus que cela, REMARQUE ! serrez-la en desserrant les vis du support Contactez Jula ou une personne compétente moteur et en éloignant légèrement pour obtenir des conseils sur la composition le support moteur de la poulie. Serrez et la qualité...
  • Page 92: Réparations

    TRANSPORT Nettoyez le produit avec un chiffon humide. Utilisez une brosse pour les Éteignez et débranchez le produit. parties difficiles d’accès. Utilisez n’importe quelle protection de Nettoyez soigneusement les orifices de transport. ventilation après chaque utilisation. Le Portez toujours le produit par la poignée (7a). produit peut être nettoyé...
  • Page 93: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La fiche secteur n’est pas insérée. Insérez la fiche. Le cordon ou la fiche secteur est Contactez un électricien Le produit ne démarre pas. endommagé(e). qualifié. Contactez un électricien Autre défaut électrique qualifié. Rallonge inappropriée. Utilisez la rallonge appropriée.
  • Page 94: Veiligheidsinstructies

    beïnvloeden. Repareer of vervang VEILIGHEIDSINSTRUCTIES beschadigde onderdelen onmiddellijk. Lees deze instructies zorgvuldig vóór de • Beschermingen en ingebruikneming en bewaar ze voor veiligheidsvoorzieningen moeten zijn toekomstig gebruik. geplaatst en naar behoren werken. • Het werkgebied moet schoon worden • Onderdelen en accessoires vervangen. gehouden.
  • Page 95 • Haal de stekker uit het stopcontact het product niet normaal werkt. Als het voordat u de behuizing opent. Gebruik het product beschadigd is, moet het door product alleen als alle onderdelen van de geschoold personeel worden behuizing correct zijn geplaatst. Het gecontroleerd en gerepareerd voordat product mag alleen worden gestart als de het opnieuw wordt gebruikt.
  • Page 96 • Gebruik toebehoren in goede staat voor Schakel het product uit, haal het product, die geschikt zijn voor de de stekker uit het stopcontact werkzaamheden. en wacht tot alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn • Houd handgrepen/gripvlakken stevig vast. gekomen voordat u overgaat tot •...
  • Page 97: Technische Gegevens

    De meetwaarden zijn vastgesteld in overeenstemming met EN ISO 3744:1995. Forceer het product niet. WAARSCHUWING! Verwijder of wijzig de Het reële trillings- en geluidsniveau veiligheidsvoorzieningen nooit. tijdens het gebruik van gereedschappen kan verschillen van de opgegeven totale Elektrische gevaren. waarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt en welk Restmateriaal moet volgens de materiaal wordt verwerkt.
  • Page 98: Wielen Monteren

    Gereedschap 7a. Transporthandgreep (2 st.) 7b. Bevestigingsmiddelen* • Steeksleutel 13 mm, 1 st. 7c. Montagegat (2 st.) • Steeksleutel 14 mm, 1 st. 8. Trommelas • Steeksleutel 17 mm, 2 st. 8a. Bevestiging* (2 st.) • Steeksleutel 19 mm, 2 st. 8b.
  • Page 99: Plaats De Gaten Tegen Elkaar En Monteer De Mengschoep (2) Op De Trommel

    TROMMEL MONTEREN Zet vast met schroeven M8 x 30 mm (D), sluitringen Ø8 (A), veerringen Ø8 (B) en Steek de houders (8a) in de staanders van M8-moeren (C). (Bevestigingsmiddelen A, het statief en plaats de trommelas (8) op B, C, D zitten in zak E.) het statief (6).
  • Page 100: Vóór Elk Gebruik

    Aangezien er water in het product wordt Verplaats het product en boor de gebruikt, moeten het snoer en het gemarkeerde gaten met een geschikt eventuele verlengsnoer zo worden gelegd elektrisch gereedschap. dat het vrij hangt in een boog onder Verwijder al het boorstof uit de gaten en het stopcontact, zodat er geen water breng schroefpluggen aan.
  • Page 101: Aan- En Uitzetten

    AAN- EN UITZETTEN achterwand van de trommel blijven kleven. Doe het materiaal in een gestage Start het product door de knop I (3a) op stroom in de trommel. de schakelaar in te drukken. • Zorg ervoor dat er voldoende werkruimte Schakel het product uit door de knop O rond het product is.
  • Page 102: Controleer De Riemspanning En Stel Hem Af

    Verwijder de afdekking over de riem. ONDERHOUD Controleer de riem op barsten en andere WAARSCHUWING! beschadigingen. Als de riem beschadigd is, moet hij volgens onderstaande Schakel het product uit, haal de stekker uit aanwijzingen worden vervangen. het stopcontact en laat het product volledig afkoelen voordat u overgaat tot reiniging en/ 1.
  • Page 103: Probleemoplossing

    Voor de reiniging kan men het product kinderen. Geschikte opslagtemperatuur is ongeveer 2 minuten laten draaien met 10 tot 30 °C. een mengsel van water en grof grind. Bewaar het product beschermd tegen stof. Tap het mengsel af en spoel de trommel van binnen en van buiten schoon.

Table des Matières