Page 2
SYNTHESIZER SYNTHETISEUR DE GUITARE MONOPHONIQUE MONOPHONISCHER GITARREN-SYNTHESIZER INTRODUCTION EINLEITUNG Congratulations on purchasing the Korg The X-911 allows the guitarist to change Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des X-911 Monophonic Guitar Synthesizer. or mix voices at the touch of a button. Monophonischen...
Page 3
"vorprogrammierten" Synthesizern kann préréglés, chaque voix du X-91 1 peut étre jedoch jede Stimme von Modell X-911 den somme réeliement modique! "taillée sur mesure" en rapport aux goüts Jusqu'å maintenant, les*thétiseurs de Ansprüchen des Musikers entsprechend...
Page 4
X-911 input and output jacks. kommt es zu einer Verschlechterung des you have any reason to believe the AC volt- • Avoid using or storing your X-911 in very Fremdspannungsabstandes und der Sta- age is too low, have it checked with a volt- hot, cold, or dusty places.
(guitaire non Bühnen geeignet. Une commande de "sens du toucher" per- odifiée et synthétiseur) pour assurer un Zwei Ausgänge met d'ajuster Ie X-911 å divers exécutants onctionnement deux canaux et/ou (nicht-modifizierte et divers stylesd'exécutions.
Page 6
3. ANSCHLUSSE 3. CONNECTIONS Grundlegender Anschluß Raccordements fondamentaux Basic connection 00 0 00000 Connection to a single amplifier (with Anschluß an einen einzelnen Verstärker Raccordement å un seul amplificateur effects units, delay unit, and foot controls). (mit Effektereinheit, Verzögerungseinheit (avec dispositifs å effets, dispositif de re- und Fußreglern).
Page 7
@Dispositif de distorsion, synchroniseur sont utilisés en meme temps (pour ob- together (for a very complex, rich sound). Synthesizern X-911 (für einen sehr kom- @Volume pedal FK-3, etc. Effekteeinheiten. et autres dispositifs å effet. tenir une acoustique complexe, un son plexen, ausdrucksstarken Kiang).
Page 8
Réglage de filtre VCF de synthétiseur Réglage de hauteur du son PEAK KORE LEVEL YZER SYNT This section is used to adjust the X-911 Dieser Abschnitt Wird verwendet, Cet étage permet d'ajuster Ie niveau du to match input signal level from your elec- Modell X-911 einzustellen, X-911 au niveau du signal d'entrée de...
Page 9
Daher nur jeweils eine Note an- This allows you to obtain even better Dient für optimale Signalabstimmung Cet interrupteur vous permet d'obtenir not play chords, when X-911 is in use. The INPUT VOLUME knob, LEVEL select- schlagen, niemals Akkorde spielen. signal matching between your instrument...
Page 10
Reihezu halten. Sie können aber auch Ein Fußregelpedal (MS-01), ein Modula- O TRIG OUT( tionspedal (MS-04) Oder einen Sequencer Hier kann das Triggers i gnal des X-911 einen Se encer (SQ- 10) für automatische an diese Buchse anschließen, wenn eine für den Anschluß...
Page 11
Oktavennummern nicht mehr den Kiang nombre des octaves n'affectent plus Ie son or a sequencer to control X-911 pitch and by connecting additional X-911, Korg MS- Use these jacks when adding the X-911 and this is used as the signal source.
Page 12
Knopf die Tonhöhe eingestellt. Falls Sie Position GUITAR Oder TORTION Regler bleibt die Lautstärke von Modell du X-911 reste Ie meme que Ies cordes de guitar strings hard or soft. At the WEAK set- jedoch einen Fußschalter an diese Ein- geste(ltem SIGNAL SELE chalter nicht Ia guitare soient jouées fortement ou légére-...
Page 13
Diesen Knopf einstellen, um den Klang Ajuster Ie bouton pour varier Ie son microphone, contact pickup, or other audio this PORTAMENTO jack lets you use a foot turn the X-911 sound on and off. If you TUBA einem akustischen Baß...
Page 14
Balance control Synthesizer sound selectors Balanceregler Synthesizer-Klangwähler Réglage de balance Sélecteurs de son de synthétiseur BALANCE At OCA BALANCE BALANCE BALANCE Ceci regle le volume entre Jes étages Dient zur Einstellung Laustärke- This adjusts volume balance between SYNTHE et INSTRUMENT. Quand aucun balance...
Page 15
1 einer guitare électrique itarre ajuster 7. Prendre tout temps 7. Alle Eingangspegelregler sorgfältig Etant donné .que Ie X-911 est un syn- mmandes précisément les divers einsteilen. Der INPUT VOLUME Knopf, thétiseur monophonique, jouez de niveau. LEVEL Wahlschalter seule note Ia fois, ne pas jouer piu- ME, le sélecteur...
Page 16
Ie son du the direct guitar (or other instrument) von Modell X-911 und der Gitarre (Oder X-911 et celui d'une guitare en direct (ou sound. eines anderen Instrumentes. d'un autre instrument de musique). SYNTHE 1/1/1/ CVIN •...
Page 17
Die Eingangsbuchsen another synthesizer to "play" the X-911 CV IN (Hz/V) und TRIG IN ( ) wer- tiseurs (MS- 10, 20, 50). den im gegensätzlichen Fall benutzt, wenn Les prises d'entrée...
Page 20
Intervallknopf aufdrehen, hauteur du son du X-911 soit å un tiers ou daß die Tonhöhe Modell X-911 un cinquiéme au-dessus de la hauteur du einen drittel Oder fünftel Ton über der Ton- son de Ia guitare directe.
7. FICHE TECHNIQUE .e 75Hz 1,4kHz (F,) Gamme de hauteur du son .e Basse électrique de 16' (correcteur de tonalité) Sons d'instruments de musique....Tuba de 16' (tonalité) Trompette de 8' (tonalité) Guitare de distorsion de 8' (tonalité) • Violon de 8' (contröle de durée d'attaque) Flüte de 4' (tonalité) Onde de 16' (111—(attaque) Sons de synthétiseur...
8. OPTONAL ACCESSORIES 8. SONDERZUBE MS-OT An die an der Rückseite angebrachten Eingangsbuchsen FM IN und/oder SYN- THE vcÉ FCM IN anschließen, um Ton- Foot Controller höhenschwankungen, Heulen Oder Fußregler andere Effekte zu erzielen. Combinateur au pied Connect to rear panel FM IN and/or Le raccorder aux prises d'entrée FM IN...
Carrying case Tragetasche Sac å bandouliére contenant le X-911, Eine Schultertasche zur Aufnahme A shoulder bag that holds the X-911, Ies dispositifs produisant les effets et les effects devices, and foot controls. Modell X-911, Effektegeräten Fußregler. commandes au pied.
Page 24
KORG KEIO ELECTRONIC LABORATORY CORP. Head Office : 15-12. Shimotakaido I-Chome. Suginami•ku. Tokyo. Japan Factories NO,6-19.Sakurajosui 5-Ch0rne. Setagaya-ku. Tokyo. Japan No 1825 Ohimachi, Ashigarakamigun. Kanagawa Pref., Japan. 5412ETH PRINTED IN JAPAN...