Alfa Laval OptiLobe Serie Manuel D'instructions
Alfa Laval OptiLobe Serie Manuel D'instructions

Alfa Laval OptiLobe Serie Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour OptiLobe Serie:
Table des Matières

Liens rapides

Alfa Laval OptiLobe
Pompes à lobes rotatifs
3200-0004
Manuel d'instructions
Lit. Code
200007892-1-FR
FRANÇAIS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval OptiLobe Serie

  • Page 1 Alfa Laval OptiLobe Pompes à lobes rotatifs 3200-0004 Manuel d’instructions Lit. Code 200007892-1-FR FRANÇAIS...
  • Page 2: Le Manuel D'origine Est Rédigé En Anglais

    Le présent document et son contenu sont soumis à des droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Alfa Laval AB (publ) ou l’une des sociétés de son groupe (ci- après, ensemble, « Alfa Laval »). Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ou à quelque fin que ce soit, sans l’autorisation expresse écrite d’Alfa Laval.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 1 Déclarations de conformité ................5 Déclaration de conformité UE..................5 Déclaration de conformité UK..................6 2 Sécurité ........................... 7 Symboles de sécurité....................8 Consignes de sécurité.....................10 Symboles de mise en garde dans le texte.............. 14 Exigences pour le personnel................... 15 Informations sur le recyclage...................16 3 Introduction .........................17...
  • Page 4 Unités certifiées EHEDG..................58 Informations relatives aux jeux de fonctionnement de la pompe......59 7 Pièces de rechange ....................61 Commander des pièces de rechange..............61 Service Alfa Laval....................61 Garantie - Définition....................62 8 Nomenclatures et vues éclatées ..............63 Gamme de pompes OptiLobe................. 63...
  • Page 5: Déclarations De Conformité

    1 Déclarations de conformité 1.1 Déclaration de conformité UE Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Pompe Désignation...
  • Page 6: Déclaration De Conformité Uk

    1 Déclarations de conformité 1.2 Déclaration de conformité UK Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Pompe Désignation...
  • Page 7: Sécurité

    La version anglaise du manuel d’instructions constitue le manuel d’origine. Alfa Laval décline toute responsabilité en cas de traduction incorrecte. En cas de doute, c’est la version anglaise qui prévaut. 200007892-1-FR...
  • Page 8: Symboles De Sécurité

    2 Sécurité 2.1 Symboles de sécurité Symboles d’action obligatoire Symbole d'action obligatoire général. Voir le Manuel d’utilisation. Protégez-vous les yeux - lunettes de sécurité. Protégez-vous les mains - gants de sécurité. Portez un équipement de protection - casque de sécurité. Protégez votre ouïe dans les environnements bruyants - casque anti-bruit.
  • Page 9 Sécurité 2 Transport avec chariot élévateur ou autres véhicules industriels en cas de charge lourde. Électricité. Élément tranchant. Écrasement des mains. 200007892-1-FR...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    2.2 Consignes de sécurité Cette page récapitule toutes les mises en garde et tous les avertissements de ce manuel. Accordez une attention particulière aux consignes suivantes afin d’éviter tout risque de dommage corporel et/ou matériel du produit Alfa Laval fourni. Généralités Prévenir tout démarrage inattendu et tout contact avec des piè-...
  • Page 11: Utilisation

    Toujours suivre les instructions présentes dans les fiches de données de sécurité des fournisseurs de produits de nettoyage, de détergents, d’huiles, etc. Vous pouvez vous procurer le programme de sélection de pompe Alfa Laval auprès de votre revendeur Alfa Laval local. 200007892-1-FR...
  • Page 12 Inspection et maintenance du produit Alfa Laval fourni : suivez strictement la documentation technique. • Maintenance préventive : inspection visuelle du produit four- ni par Alfa Laval, suivie des réglages nécessaires et du rem- placement périodique planifié des pièces d’usure. • Réparations : panne imprévue d'un composant, entraînant souvent l'arrêt du système.
  • Page 13: Contrôle De Sécurité

    Contrôle de sécurité Un examen visuel de tout dispositif de protection (blindage, pro- tection, couvercle ou autre) du produit Alfa Laval fourni doit être effectué au moins tous les 12 mois. Si le dispositif de protection est perdu ou endommagé, en particulier lorsque cela entraîne une détérioration des performances en matière de sécurité, il doit...
  • Page 14: Symboles De Mise En Garde Dans Le Texte

    évitée. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des dommages légers ou de gravité moyenne au produit Alfa Laval livré si elle n’est pas évitée. REMARQUE Indique des informations importantes destinées à simplifier ou clarifier les procédures.
  • Page 15: Exigences Pour Le Personnel

    Les stagiaires peuvent effectuer des tâches sous la supervision d’un employé expérimenté. Individus en général Le public ne doit pas avoir accès au produit Alfa Laval fourni. Dans certains cas, il convient de faire appel à un personnel spécialisé (par ex. électriciens, soudeurs). Dans certaines situations, le personnel doit être certifié...
  • Page 16: Informations Sur Le Recyclage

    être pris en compte et traité de la manière appropriée. En cas de doute ou en l’absence de réglementations locales, veuillez contacter votre revendeur Alfa Laval local. Comment contacter Alfa Laval Des informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont mises à jour en permanence sur notre site Web.
  • Page 17: Introduction

    3.1 Description générale Les pompes Alfa Laval de la gamme OptiLobe sont de type volumétrique à lobes, de conception conventionnelle, dont le déplacement volumétrique du fluide dans la pompe est assuré par des rotors tri-lobes à rotation inverse, sans contact, dans un corps de pompe entièrement rempli.
  • Page 18 Page laissée volontairement vide.
  • Page 19: Installation

    4 Installation 4.1 Déballage, manipulation et stockage REMARQUE Reportez-vous au guide des poids de la pompe (voir Poids à la page 57) avant de sélectionner et d'utiliser tout matériel de levage. Les schémas montrent comment procéder au levage de la pompe. Veillez à ce que le matériel de levage ait une capacité...
  • Page 20: Conception Et Installation Du Système

    4 Installation 4.2 Conception et installation du système REMARQUE Pour assurer un fonctionnement optimal, il est important d’installer correctement les unités de pompage. Lors de la conception d’un système de pompage, les éléments suivants doivent être pris en considération. 4.2.1 Conception du système Conduite d'évacuation •...
  • Page 21: Sens De Circulation

    Installation 4 4.2.3 Sens de circulation C’est le sens de rotation de l’axe d’entraînement qui détermine le sens de circulation du liquide. L’inversion du sens de rotation aura pour effet d’inverser le sens de circulation. Entrée Sortie Entrée 3200-0007 3200-0006 Sortie Sortie Entrée...
  • Page 22: Fondations Du Socle

    4 Installation 4.2.5 Fondations du socle Les pompes livrées avec un système d’entraînement sont normalement montées sur socle. Nos socles standard présentent des trous de fixation pré- percés, destinés à recevoir les boulons de fixation. Pour fournir un support rigide et permanent permettant de stabiliser l’unité de pompage, il faut mettre en place une fondation, qui absorbera également les vibrations, les tensions ou les chocs auxquels est exposée l’unité...
  • Page 23: Alignement De L'accouplement

    Installation 4 Scellement inférieur intégral 3205-0054 4.2.6 Alignement de l'accouplement Avant d’installer l’unité de pompage, il est important de s’assurer que la surface de réception de la pompe est bien plane pour éviter toute déformation du socle qui risquerait de provoquer un mauvais alignement de l’arbre de la pompe / du moteur et une détérioration de la pompe ou du moteur.
  • Page 24: Couples Recommandés Pour Le Serrage Des Boulons

    4 Installation Mauvais alignement angulaire Mesurez 4 points à 90° autour de l’accouplement. Dimension de l’accouple- Maximum dimension B ment 1° 1° 1° 1° 1° TD 246-089 1° 1° 1° Longueur après assemblage Dimension de l’accouple- Dimension L ± 1,0 mm ment 30,5 TD 246-088...
  • Page 25: Dispositif De Garniture Arrosée Et Contrôles Préliminaires Au Démarrage

    Installation 4 4.3 Dispositif de garniture arrosée et contrôles préliminaires au démarrage Un dispositif de garniture arrosée est monté afin de refroidir et de nettoyer la zone d’étanchéité. Il est important que : - Le système d’arrosage soit bien branché (voir ci-dessous).
  • Page 26 4 Installation Principes des dispositifs d’arrosage. Tuyau de connexion Sortie d’arrosage Entrée d’arrosage 3200-0010 Tuyauteries en série Sortie d’arrosage Entrée d’arrosage 3200-0011 Tuyauteries en parallèle Fluide d’arrosage Le choix du fluide d’arrosage dépend du liquide pompé et des conditions de service, par exemple, de la pression et de la température.
  • Page 27 Installation 4 Contrôles préliminaires au démarrage : - Vérifiez que le système de tuyauteries a été purgé pour enlever les débris restants. - Vérifiez que tous les caches de protection ont été retirés de la tuyauterie et de la pompe. - Vérifiez que les raccords de la pompe et des tuyauteries sont bien serrés et étanches.
  • Page 28: Chauffage De La Tête De Pompe

    4 Installation 4.4 Chauffage de la tête de pompe La série de pompes OptiLobe peut être équipée d'un dispositif de réchauffage/ refroidissement disponible en option. Ce dernier sert principalement à chauffer la tête de la pompe afin de maintenir la viscosité du fluide pompé et de réduire le risque de cristallisation/ solidification.
  • Page 29 Installation 4 Le chauffage/refroidissement doit être mis en service pendant environ 45 minutes avant le démarrage de la pompe et continuer de fonctionner pendant 45 minutes après l’arrêt de la pompe. 200007892-1-FR...
  • Page 30 Page laissée volontairement vide.
  • Page 31: Maintenance

    5 Maintenance 5.1 Nettoyage en place (NEP) AVERTISSEMENT Ne touchez jamais la pompe ou les canalisations car elles peuvent être très chaudes ! Ne soumettez pas la pompe à des changements de température brusques pendant les procédures de NEP, car le choc thermique pourrait provoquer le grippage de la pompe.
  • Page 32 5 Maintenance pompe soit arrêtée et reste en stabilisation pendant au moins 15 minutes avant de fonctionner. 200007892-1-FR...
  • Page 33: Planning D'entretien

    Maintenance 5 5.2 Planning d'entretien Il est recommandé d’installer des manomètres des deux côtés de la pompe, afin de mettre en évidence tout problème affectant la pompe et/ou le système de tuyauterie. Planning d'entretien Le programme hebdomadaire doit inclure les tâches suivantes : •...
  • Page 34: Procédure De Nettoyage Du Trou Borgne Taraudé De L'écrou Du Rotor

    5 Maintenance 3. À l'aide d'une petite lampe, examinez le trou borgne taraudé de l'écrou du rotor, afin de détecter des signes de contamination. Si celui-ci est sale, suivez la procédure de nettoyage ci-dessous. 4. Retirez et mettez au rebut le joint torique d'écrou du rotor. 5.
  • Page 35: Démontage

    Maintenance 5 5.3 Démontage REMARQUE Avant de démonter la pompe, consultez les consignes de sécurité. Voir Nomenclatures et vues éclatées à la page 63. Dépose du couvercle du corps de pompe : Déposez les vis du couvercle de pompe (10) et le couvercle (12).
  • Page 36 5 Maintenance Dépose du corps de pompe : a) Déposez les vis de serrage du corps de pompe (3). b) Tapez sur les deux côtés du corps de pompe (9) avec un maillet en plastique. c) Veillez à ce que le corps de pompe ne tombe pas sur les arbres pendant TD 246-068 l'opération de dépose.
  • Page 37: Dépose Des Engrenages De Synchronisation

    Maintenance 5 Dépose des engrenages de synchronisation : a) Desserrez les écrous de roulement (30) en donnant un coup sec avec une clé à crans. b) Retirez les vis du dispositif de verrouillage de couple (40) en plusieurs étapes (ne desserrez pas complètement chaque vis à...
  • Page 38 5 Maintenance Dépose des roulements : a) Montez l'arbre verticalement sur une presse (côté rotor de l'arbre vers le bas) à l'aide d'un outil placé contre la cage intérieure du roulement avant, avec la position des roulements comme illustré et appliquez une pression sur le dessus de l'arbre de sorte que celui-ci glisse dans les roulements.
  • Page 39: Montage

    Maintenance 5 5.4 Montage REMARQUE Prenez soin de ne pas endommager les surfaces des arbres, en particulier aux endroits où se trouveront les joints à lèvre et les roulements. Veillez à ce que toutes les vis de fixations soient serrées au couple conseillé dans la fiche technique (voir Caractéristiques techniques à...
  • Page 40 5 Maintenance Montage des ensembles d'arbre : a) Passez l'arbre par l'avant de l'alésage du roulement supérieur (partie arrière de l'arbre en premier). Ainsi, la bague interne du roulement avant et les éléments de roulement viennent se placer sur la bague externe du roulement avant dans le boîtier de roulement.
  • Page 41 Maintenance 5 Montage des rotors a) Installez les lobes (17) sur les arbres avec les deux marques de lobes dans le plan 6 heures - 12 heures pour les pompes avec voies en position horizontale et 3 heures - 9 heures pour les pompes avec voies en position verticale.
  • Page 42 5 Maintenance Séglage de la synchronisation : Serrez un seul dispositif de verrouillage du couple au couple conseillé, pour permettre la rotation de l'arbre dans l'autre engrenage afin d'ajuster la synchronisation. Les vis doivent être serrées progressivement, en suivant un ordre diamétralement opposé.
  • Page 43 Maintenance 5 10 Montage des joints toriques d'étanchéité : Lubrifiez légèrement les joints toriques d'étanchéité (18) d'arbre et montez-les par- dessus les cannelures, contre l'épaulement servant à l'appui du rotor. TD 246-055 11 Montage des garnitures mécaniques : Reportez-vous à la section 4.5 pour les instructions de montage des raccords.
  • Page 44: Ajout De Lubrifiant

    5 Maintenance 14 Montage du couvercle de boîte d'engrenages et du joint à lèvre : a) Graissez légèrement le joint torique (21) du couvercle et montez-le dans sa gorge sur le corps de palier (1). b) Placez le joint à lèvre (7) dans son TD 246-027 support monté...
  • Page 45: Dépose Et Installation Des Joints Primaires

    Maintenance 5 5.5 Dépose et installation des joints primaires 5.5.1 Garniture mécanique simple EasyFit Les garnitures mécaniques sont fragiles. Manipulez-les très soigneusement. Nettoyez les composants avant de les monter et vérifiez que les surfaces d’étanchéité des garnitures ne sont pas endommagées.
  • Page 46 5 Maintenance Montage des garnitures : a) Lubrifiez légèrement le joint en « L » (103) avec de l'eau et montez-le sur le grain fixe (107). b) Montez la bague de maintien (106) sur cet ensemble en faisant correspondre les méplats de la bague de maintien du grain fixe (106) avec ceux du grain fixe lui-même.
  • Page 47: Garniture Mécanique Arrosée Easyfit

    Maintenance 5 5.5.2 Garniture mécanique arrosée EasyFit Les garnitures mécaniques sont fragiles. Manipulez-les très soigneusement. Nettoyez les composants avant de les monter et vérifiez que les surfaces d’étanchéité des garnitures ne sont pas endommagées. De nouvelles pièces en élastomère doivent être installées pendant l’assemblage. La garniture mécanique «...
  • Page 48 5 Maintenance Montage des garnitures : a) Lubrifiez légèrement le joint en « L » (103) avec de l'eau et montez-le sur le grain fixe (107). b) Montez la bague de maintien du grain fixe (106) sur cet ensemble en faisant correspondre ses méplats avec ceux du grain fixe.
  • Page 49: Garniture Mécanique Arrosée Easyfit Knifeedge

    Maintenance 5 5.5.3 Garniture mécanique arrosée EasyFit KnifeEdge Les garnitures mécaniques sont fragiles. Manipulez-les très soigneusement. Nettoyez les composants avant de les monter et vérifiez que les surfaces d’étanchéité des garnitures ne sont pas endommagées. De nouvelles pièces en élastomère doivent être installées pendant l’assemblage. La garniture mécanique «...
  • Page 50 5 Maintenance Montage des garnitures : a) Lubrifiez légèrement le joint torique côté statique (270) avec de l’eau ou un lubrifiant approprié, puis installez-le sur la bague d’étanchéité statique (220). b) Placez l’amortisseur (290) entre la bague d’étanchéité (220) et la bague d’entraînement (260).
  • Page 51: Dépannage

    Maintenance 5 5.6 Dépannage Problème Causes probables Solutions Mauvais sens de rota- Inverser le sens de rotation du mo- √ √ tion. teur. Évacuer l’air de la conduite d’alimen- √ Pompe non amorcée. tation et de la chambre de pompage et introduire le fluide.
  • Page 52 5 Maintenance Problème Causes probables Solutions Réduire la température du fluide. Température du fluide Contrôler les limites de température √ √ √ √ supérieure à la valeur des élastomères et des faces de nominale. garniture. Température du fluide √ √ √ inférieure à...
  • Page 53 Maintenance 5 Problème Causes probables Solutions Accouplement flexible Contrôler l’alignement et ajuster les √ √ √ √ mal aligné. supports en conséquence. Système d’entraîne- Installer des rondelles de sécurité √ √ √ √ √ √ ment de la pompe mal sur les fixations desserrées et res- fixé.
  • Page 54 Page laissée volontairement vide.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques REMARQUE Il est important de respecter les caractéristiques techniques pendant l’installation, le fonctionnement et les opérations de maintenance. Informer tout le personnel sur les données techniques. 6.1 Caractéristiques techniques Spécifications standard Pièces en acier en contact avec le produit : W.
  • Page 56: Données Processus

    6 Caractéristiques techniques 6.2 Données processus La vites- se maxi- male de Déplacement Entrée / sortie Diff. Pression la pom- Gallons impé- Gallons Modèle de Litres/ riaux/100 US/100 pompe tour tours tours pouce tr/min 0,06 1,23 1,48 1000 0,10 2,18 2,61 1½...
  • Page 57: Poids

    Caractéristiques techniques 6 6.4 Poids REMARQUE Les poids ne sont donnés qu’à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la spécification de la pompe, du socle et du système d’entraînement. Pompe et mécanisme d'entraînement Pompe avec arbre nu classiques Modèle de pompe 11,5 12,5...
  • Page 58: Unités Certifiées Ehedg

    6 Caractéristiques techniques Modèle de pompe Description Outil nécessaire 12/13 22/23 32/33 42/43 52/53 Taille de la douille (mm) Réglage du couple Vis, pied (58) (Nm) Réglage du couple (lbft) 14,8 14,8 14,8 14,8 Bouchon de vidange/ Taille de la clé (pouce) 3/16 3/16 3/16...
  • Page 59: Informations Relatives Aux Jeux De Fonctionnement De La Pompe

    Caractéristiques techniques 6 6.7 Informations relatives aux jeux de fonctionnement de la pompe Jeu radial Longueur de ro- Jeu avant Jeu arrière Jeu de la mèche Jeu minimum entre les engrènements sur n’importe quelle position. Toutes les dimensions sont en mm. Rotor Front Retour...
  • Page 60 Page laissée volontairement vide.
  • Page 61: Pièces De Rechange

    Vous pouvez trouver notre catalogue de pièces de rechange sur https://hygienicfluidhandling- catalogue.alfalaval.com Toujours utiliser des pièces de rechange Alfa Laval d'origine. La garantie sur les produits Alfa Laval dépend de l'utilisation de pièces de rechange d'origine Alfa Laval. 7.1 Commander des pièces de rechange Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours mentionner :...
  • Page 62: Garantie - Définition

    • Si les conseils et instructions du manuel d'utilisation sont ignorés. • En cas de mauvaise utilisation ou d'entretien insuffisant du produit Alfa Laval fourni. • Pour tout type de modification de la fonction du produit Alfa Laval fourni sans accord écrit préalable d'Alfa Laval Kolding A/S.
  • Page 63: Nomenclatures Et Vues Éclatées

    8 Nomenclatures et vues éclatées 8.1 Gamme de pompes OptiLobe 26 30 31 27 23 16 TD 246-046 Pos. Qté. Désignation Pos. Qté. Désignation Boîtier de roulement Écrou, fixation de rotor Goujon Clavette Vis, fixation du corps de pompe Arbre, entraînement Couvercle de boîte d'engrenages Arbre, auxiliaire Vis, fixation du couvercle de boîte...

Table des Matières