Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D Bedienungsanleitung
2-Zonen Alarmanlage
Best.-Nr. 752168
G Operating Instructions
2-Zone Alarm Device
Item No. 752168
F Notice d'emploi
Système d'alarme à 2 zones
N° de commande 752168
O Gebruiksaanwijzing
2-zone alarminstallatie
Bestelnr. 752168
Seite 4 - 26
Page 28 - 50
Page 52 - 74
Pagina 75 - 98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce AC-239

  • Page 1 D Bedienungsanleitung 2-Zonen Alarmanlage Best.-Nr. 752168 Seite 4 - 26 G Operating Instructions 2-Zone Alarm Device Item No. 752168 Page 28 - 50 F Notice d’emploi Système d’alarme à 2 zones N° de commande 752168 Page 52 - 74 O Gebruiksaanwijzing 2-zone alarminstallatie Bestelnr.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung........................ 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Lieferumfang ......................6 Symbol-Erklärungen....................6 Sicherheitshinweise ....................7 Montage ........................9 Montageort der Alarmanlage ..............9 Zusätzliche Tipps vor der Montage ............9 Montage der Alarmanlage ............... 10 Anschluss ......................11 Alarmzone 1 und 2 ..................12 Anschluss externer Signalgeber .............
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen An- forderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese kompakte 2-Zonen Alarmanlage wurde speziell für kleine Läden, Wohnun- gen und Wohnmobile entwickelt. Diese vielfältig einsetzbare 2-Zonen-Alarmanlage verfügt über zwei Alarmzonen (Differenzialschleifen), einem integrierten Tür-Gong und Signalgeber sowie ei- ner Status-LED, von welcher sich der Betriebsstatus komfortabel ablesen lässt. Die beiden Alarmzonen unterscheiden sich in ihrer Funktion der Alarm-Aktivie- rung.
  • Page 6: Lieferumfang

    Die Alarmanlage ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, usw. verbun- den ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicher- heitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand- habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8 • In der Nähe der Alarmanlage sollte sich kein Gerät mit star- ken elektrischen oder magnetischen Feldern befinden (z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc.). Auch direkte Wärmequellen können zu Funktionsstörungen führen. • Die Betriebsspannung beträgt 12 - 16 V/DC. • Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. •...
  • Page 9: Montage

    6. Montage Achten Sie während der Montage darauf, dass die Alarmzentrale spannungsfrei und stromlos ist. 6.1 Montageort der Alarmanlage Beim Montageort der Alarmanlage sollte beachtet werden, dass die Alarm- anlage vor dem Ablauf der Eintrittsverzögerung (innerhalb von 30 Sekunden) zugänglich ist. Je nach Montageort bietet sich ggf.
  • Page 10: Montage Der Alarmanlage

    6.3 Montage der Alarmanlage Nachdem Sie einen geeigneten Montageort gefunden haben, kann die Alarm- anlage montiert werden. • Die Alarmanlage wird mit zwei Schrau- ben z.B. an einer Wand befestigt. Hier- für stehen zwei Montagelöcher an der Alarmanlage zur Verfügung (siehe Bild rechts).
  • Page 11: Anschluss

    7. Anschluss Nach erfolgreicher Montage kann nun mit dem Anschluss begonnen werden. Nehmen Sie dazu die Abdeckung des Anschlussterminals ab. Diese ist mit zwei Schrauben befestigt. Setzen Sie nach erfolgreichem Anschluss die Abdeckung wieder auf und befestigen die zuvor ent- nommenen Befestigungsschrauben.
  • Page 12: Alarmzone 1 Und 2

    7.1 Alarmzone 1 und 2 Hinweise: N.O. (Normally Open – Kontakte, Sensoren mit offenen Kontakten – bei Alarm geschlossen) N.C. – (Normally Closed – Kontakte, Sensoren mit geschlossenen Kontakten – bei Alarm offen) In beiden Alarmzonen können Sensoren mit N.C. und N.O. – Kontak- ten verwendet werden.
  • Page 13: Anschluss Externer Signalgeber

    Die Anschlussklemme 2 ist der gemeinsame Bezugspunkt (-) für beide Alarm- zonen. Schließen Sie Sensoren mit N.C.- Kontakten in Reihe und Sensoren mit N.O.- Kontakten parallel an. Wenn keine Sensoren mit N.C – Kontakten verwendet werden, muss ein 10kOhm Abschlusswiderstand (EOL) zur Terminierung eingebaut werden (im Lieferumfang enthalten).
  • Page 14: Relaiskontakt (N.o.)

    7.3 Relaiskontakt (N.O.) Bei der Anschlussklemme 6 (+) und 7 (-) handelt es sich um einen Relaiskontakt (N.O. – normally open). Der Relaiskontakt kann als Timing-Modus oder als Latch- Modus festgelegt werden. Dies kann durch die Steckbrücke C festgelegt werden (s. Kapitel 9: Funktion der Steckbrücken) Timing-Modus: Der Relaiskontakt wird nach 3 Minuten wieder zurückgesetzt, nachdem ein Alarm ausgelöst wurde.
  • Page 15: Anschluss Betriebsspannung

    7.4 Anschluss Betriebsspannung Die Betriebsspannung (12 - 16 V/DC) wird an die Anschlussklemmen 7 (-) und 8 (+) angeschlossen. 12VDC/500MA BATTERY MIN. POWER ADAPTOR Aktivieren Sie die Betriebsspannung erst, nachdem Sie sämtliche Anschlussarbeiten vorgenommen haben. 7.5 Anschluss Türgong-Taster Die Anschlussklemmen 9 und 10 sind für den Anschluss eines Tür-Gong-Tasters vorgesehen.
  • Page 16: Anschluss Eines Schlüsselschalters

    7.6 Anschluss eines Schlüsselschalters An die Anschlussklemmen 10 und 11 kann ein Schlüsselschalter angeschlossen werden. Somit ist es möglich, die Alarmanlage anhand dieses Schalters scharf- bzw. unscharf zu schalten. KEYSWITCH Die Alarmanlage ist unscharf geschaltet, sofern der angeschlossene Kontakt geschlossen ist. Die Alarmanlage wird scharf geschaltet (nach Ablauf der Aus- trittsverzögerung = 60 Sekunden), wenn der Kontakt geöffnet wird.
  • Page 17: Anschlussbeispiel

    7.8 Anschlussbeispiel...
  • Page 18: Funktionen Des Modus-Wahlschalter

    8. Funktionen des Modus-Wahlschalter Der Modus-Wahlschalter befindet sich auf der Frontseite der Alarm- anlage. Anhand des Modus-Wahlschalters können drei verschiedene Betriebs-Modi festgelegt werden. Das gesamte Alarmsystem ist ausgeschaltet. Davon OFF: ausgenommen ist die Funktion des Türgongs. HOME AWAY Die Alarmanlage ist eingeschaltet und die Austrittsver- HOME: zögerung startet (Dauer = 60 Sekunden).
  • Page 19: Funktionen Der Steckbrücken

    9. Funktionen der Steckbrücken Die Steckbrücken befinden sich auf der Platine rechts neben dem Anschlussterminal. Steckbrücke 1 (interner Signalgeber) AKTIVIERT Es wird im Alarmfall ein akustischer Alarm durch den internen Signalgeber ausgelöst. DEAKTIVIERT Es wird im Alarmfall kein akustischer Alarm durch den internen Signalgeber ausgelöst.
  • Page 20 Steckbrücke 3 (Modus für Relaisausgang festlegen) Relaiskontakt Der Relaiskontakt bleibt nach einem Alarm- bleibt fall dauerhaft geschlossen, bis der Alarm geschlossen zurückgesetzt wird (dazu muss der Modus- Wahlschalter an der Frontseite auf die Posi- tion „OFF“ gestellt werden). Es liegt 12 V/DC an der Anschlussklemme 6 und 7 an.
  • Page 21: Inbetriebnahme Und Systemtest

    10. Inbetriebnahme und Systemtest Nachdem die Alarmanlage ordnungsgemäß montiert und sämtliche Anschluss- arbeiten erfolgreich abgeschlossen wurden, kann mit der Inbetriebnahme fort- gefahren werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Aktivieren Sie die Spannungsquelle, um die Alarmanlage mit Betriebsspan- nung zu versorgen. •...
  • Page 22 • Aktivieren Sie einen Sensor, welcher sich in der Alarmzone 2 befindet. Es startet der Ablauf der Eintrittsverzögerung (ca. 30 Sekunden). Sofern die Sig- naltöne aktiviert sind, werden diese wiedergegeben. Zudem blinkt die Status- LED „EXIT“ langsam. Nach Ablauf der Eintrittsverzögerung wird der Alarm ausgelöst und die Status-LED „EXIT“...
  • Page 23: Erläuterung System-Status

    11. Erläuterung System-Status Der System-Status wird durch die Status-LED „EXIT“ dargestellt. Es kann auch eine externe Status-LED (siehe Kapitel „7.7 Anschluss einer externen Status- LED“) an die Alarmanlage angeschlossen werden. Die externe Status-LED be- sitzt die identische Funktion wie die Status-LED „EXIT“. Status-LED Bedeutung Erläuterung...
  • Page 24 Status-LED Bedeutung Erläuterung Leuchtet Fehler in Fehler in Alarmzone 1 oder 2: dauerhaft Alarmzone 1 Überprüfen Sie die Anschlüsse der Alarmzone oder 2 1 bzw. 2 und deren Sensoren. Sensor hat Ein Sensor wurde aktiviert: ausgelöst Überprüfen Sie die angeschlossenen Sen- soren.
  • Page 25: Wartung Und Reinigung

    12. Wartung und Reinigung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit Ihres Systems z.B. auf Be- schädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Führen Sie regelmäßig (1 bis 2 mal im Monat) einen Systemtest durch, um die Funktion des Alarmsys- tems sicherzustellen. Für eine Reinigung ist ein sauberes, weiches und trockenes Tuch zu verwenden.
  • Page 26: Technische Daten

    14. Technische Daten Betriebsspannung....12 - 16 V/DC Stromaufnahme ......ca. 7 mA (im scharf geschaltetem Zustand ............. „HOME“ bzw. „AWAY“) Initialisierungsdauer....ca. 90 Sekunden Austrittsverzögerung ....ca. 60 Sekunden Eintrittsverzögerung ....ca. 30 Sekunden Dauer akustische Alarmierung ......3 Minuten Abmessungen ......ca. 120 x 87 x 33 mm Gewicht ........ca.
  • Page 27 Table of contents Page Introduction ......................28 Intended use......................29 Scope of delivery ....................30 Explanation of symbols ..................30 Safety information ....................31 Installation ......................33 Alarm system installation site ..............33 Additional advice before mounting ............33 Mounting the alarm system ..............34 Connection......................
  • Page 28: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must obser- ve these operating instructions! All company names and product names are trademarks of their respective ow- ners.
  • Page 29: Intended Use

    2. Intended use This compact 2-zone alarm system was specifically developed for small shops, apartments and caravans. This diverse 2 zone alarm system has two alarm zones (differential loops), an integrated door bell and signalling device and a status LED where the operating status can be comfortably read.
  • Page 30: Scope Of Delivery

    The alarm system is only suitable for dry indoor use. Any use other than the intended use described above is not permitted and may harm the product and result in short circuits, fire, etc. The entire product must not be modified or converted. Always observe the safe- ty instructions included in these operating instructions.
  • Page 31: Safety Information

    5. Safety information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not as- sume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 32 • No devices with strong electric or magnetic fields such as mobile phones, radio devices, electric engines etc. should be in the proximity of the alarm system, etc.). Direct heat sources may also lead to functional impairment. • Operating voltage is between 12 and 16 V/DC •...
  • Page 33: Installation

    6. Installation Ensure that the alarm control centre is non-charged and without power supply during installation. 6.1 Alarm system installation site When choosing the alarm system’s installation site, observe precisely that the alarm system can be reached before the end of the entry delay (within 30 seconds).
  • Page 34: Mounting The Alarm System

    6.3 Mounting the alarm system After finding a suitable assembly site, the alarm system can be installed. • The alarm system is fastened tothe wall by means of two screws. For this, the alarm system has two mounting holes (see figure to the right). •...
  • Page 35: Connection

    7. Connection After successful device installation, you can now start to connect it. Carefully take off the connection terminal cover. It is attached with two screws. After suc- cessful connection, replace the cover and re-attach the attachment screws removed first. The voltage required for operation is 12 - 16 V/DC at the terminal clamps 7 (-) and 8 (+).
  • Page 36: Alarmzone 1 And 2

    7.1 Alarmzone 1 and 2 Notes: N.O (Normally open - contacts, sensors with open contacts - closed in case of alarm) N.C (Normally closed - contacts, sensors with closed contacts - open in case of alarm) In both alarm zones, sensors with N.C. and N.O. contacts can be used.
  • Page 37: External Signalling Device Connection

    Terminal clamp 2 is the joint reference point (-) for both alarm zones. Connect the sensors with N.C. contacts in sequence, and those with N.O. contacts in parallel If no sensors with N.C contacts are used, a 10kOhm resistor (EOL) must be inte- grated for connection (included in the delivery).
  • Page 38: Relay Contact (N.o.)

    7.3 Relay contact (N.O.) The connection terminals 6 (+) and 7 (-) are a relay contact (N.O. – normally open). The relay contact can be set for timing mode or latch mode. This can be determined by jumper C (s. chapter 9: Jumper function) Timing Mode: The relay contact is reset 3 minutes after an alarm was triggered.
  • Page 39: Operating Voltage Connection (12-16V/Dc)

    7.4 Operating voltage connection The operating voltage (12 - 16 V/DC) is connected to the terminal clamps 7 (-) and 8 (+). 12VDC/500MA BATTERY MIN. POWER ADAPTOR Activate the operational voltage only after completing all connec- tions. 7.5 Door bell button connection The terminal clamps 9 and 10 are intended for connection to a door bell button.
  • Page 40: Key Switch Connection

    7.6 Key switch connection A key switch can be connected to the terminal clamps 10 and 11. Thus, it is possible to arm or disarm the alarm system with this switch. KEYSWITCH The alarm system is disarmed when the connected contact is closed. The alarm system is armed (after the end of the exit delay = 60 seconds) when the contact is opened.
  • Page 41: Connection Example

    7.8 Connection example...
  • Page 42: Mode Selector Switch Functions

    8. Mode selector switch functions The mode selection switch is at the front of the alarm system. Use the mode selection switch to determine the three different operating modes. OFF: The complete alarm system is switched off. The door bell function is exempted from this. HOME AWAY The alarm system is switched on and the exit delay...
  • Page 43: Jumper Functions

    9. Jumper functions The jumpers are on the PCB to the right of the connection terminal. Jumper 1 (internal signalling device) ACTIVATED In case of an alarm, an acoustic alarm is triggered by the internal signalling device. DEACTIVATED In case of an alarm, no acoustic alarm is triggered by the internal signalling device.
  • Page 44 Jumper 3 (determine mode for relay output) The relay After an alarm case, the relay contact re- contact mains permanently closed until the alarm remains is reset (for this, the mode selection switch closed at the front must be set to “OFF”). 12 V/DC are applied to the connection ter- minals 6 and 7.
  • Page 45: Commissioning And System Test

    10. Commissioning and system test When the alarm system is properly installed and all connection work has been completed successfully, commissioning can be continued. For this purpose, proceed as follows: • Activate the power source to supply the alarm system with operating voltage. •...
  • Page 46 • Activate a sensor in alarm zone 2. The exit delay (approx. 30 seconds) com- mences now. If the signal sounds are activated, they are issued. The status LED “EXIT” also flashes slowly. After the end of the entry delay, the alarm is triggered and the status LED “EXIT”...
  • Page 47: System Status Explanation

    11. System status explanation The system status is displayed by the status LED “EXIT”. An external status LED (see chapter “7.7 Connection of an External Status LED”) can also be connected to the alarm system. The external status LED has an identical function to the status LED “EXIT”.
  • Page 48 Status-LED Meaning Explanation Perma- Error in alarm Error in alarm zone 1 or 2: nently lit zone 1 or 2 Check the sensor connections of alarm zones 1 or 2 and their sensors. Sensor was A sensor was triggered: triggered Check the connected sensors.
  • Page 49: Maintenance And Cleaning

    12. Maintenance and cleaning Check the technical safety of your system regularly, e.g. for damage to the con- nection cables or to the casing. Regularly (1 to 2 times per month) perform a system test to ensure alarm system function. Use a clean, soft and dry cloth for cleaning.
  • Page 50: Technical Data

    14. Technical data Operating voltage:....12 V/DC to 16 V/DC Current consumption: ....approx. 7 mA (in the armed state “HOME” or “AWAY”) Duration of initialisation: ..approx. 90 seconds Emission delay: ......approx. 60 seconds Entry delay:........approx. 30 seconds Duration of acoustic alarming: ........3 minutes Dimensions:.......approx.
  • Page 51 Table des matières Page Introduction ......................52 Utilisation conforme ..................... 53 Contenu de la livraison ..................54 Explication des symboles ..................54 Consignes de sécurité ..................55 Montage ......................... 57 Lieu de montage du système d’alarme ..........57 Conseils supplémentaires avant le montage ........57 Montage du système d’alarme ..............
  • Page 52: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et natio- nales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
  • Page 53: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce système d’alarme compact à 2 zones a spécialement été conçu pour les pe- tits magasins, les appartements et les camping-cars. Ce système d’alarme à 2 zones offrant de nombreuses possibilités d’utilisation dispose de deux zones d’alarme (boucles différentielles), d’une sonnette de por- te intégrée et d’un générateur de signaux ainsi que d’une DEL d’état qui permet de relever facilement l’état de fonctionnement.
  • Page 54: Contenu De La Livraison

    Le système d’alarme a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur dans des locaux secs. Toute autre utilisation que celle décrite précédemment est interdite et peut en- dommager le produit. Elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni transformé...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous décli- nons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes con- signes de sécurité...
  • Page 56 • N’installez pas le système d’alarme à proximité d’appareils à champs électriques puissants (téléphone portable, appareil radio, moteur électrique, etc.). Les sources de chaleur directes peuvent également provoquer des dysfonctionnements. • La tension de service doit être comprise entre 12 et 16 V/CC. •...
  • Page 57: Montage

    6. Montage Durant le montage, veillez à ce que la centrale d’alarme ne soit pas sous tension. 6.1 Lieu de montage du système d’alarme Pour le lieu de montage du système d’alarme, vous devez veiller à pouvoir accéder au système d’alarme avant l’écoulement de la temporisation à l’entrée (en l’espace de 30 secondes).
  • Page 58: Montage Du Système D'alarme

    6.3 Montage du système d’alarme Après avoir défini un lieu de montage adéquat, vous pouvez procéder au mon- tage du système d’alarme. • Le système d’alarme se fixe par ex. sur un mur à l’aide de deux vis. À cet effet, le système d’alarme est muni de deux trous de montage (voir figure à...
  • Page 59: Raccordement

    7. Raccordement Après le montage, vous pouvez effec-tuer les raccordements. Pour ce faire, retirer le couvercle du terminal de connexion. Il est fixé à l’aide de deux vis. Après le raccordement, remettez en place le cou- vercle puis vissez les vis préalablement dévissées.
  • Page 60: Zones D'alarme 1 Et 2

    7.1 Zones d’alarme 1 et 2 Remarques : N.O. (contacts Normally Open, capteurs avec contacts ouverts – fer- més en cas d’alarme) N.C. – (contacts Normally Closed, capteurs avec contacts fermés – ouverts en cas d’alarme) Les deux zones d’alarme permettent l’utilisation de capteurs munis de contacts N.C.
  • Page 61: Raccordement De Générateurs Externes De Signaux

    La borne de connexion 2 est le point de référence commun (-) pour les deux zones d’alarme. Montez en série les capteurs munis de contacts N.C. et montez en parallèle les capteurs munis de contacts N.O. En l’absence de capteurs à contacts NC, il est indispensable d’installer une résistance de terminaison (EOL) pour la terminaison (comprise dans l’étendue de la livraison).
  • Page 62: Contact Du Relais (N.o.)

    7.3 Contact du relais (N.O.) Avec les bornes de connexion 6 (+) et 7 (-), il s’agit d’un contact de relais (N.O. – Normally Open). Pour le relais de contact, vous avez le choix entre le mode Timing et le mode Latch. Vous pouvez définir le mode à...
  • Page 63: Branchement De La Tension De Service

    7.4 Branchement de la tension de service La tension de service (12 - 16 V/CC) se branche sur les bornes de connexion 7 (-) et 8 (+). 12VDC/500MA BATTERY MIN. POWER ADAPTOR Établissez uniquement la tension de service après avoir réalisé l’intégralité...
  • Page 64: Branchement D'un Interrupteur À Clé

    7.6 Branchement d’un interrupteur à clé Un interrupteur à clé peut être branché sur les bornes de connexion 10 et 11. Cet interrupteur permet ainsi d’armer ou de désarmer le système d’alarme. KEYSWITCH Le système d’alarme est désarmé lorsque le contact raccordé est fermé. Le sys- tème d’alarme est armé...
  • Page 65: Exemple De Raccordement

    7.8 Exemple de raccordement...
  • Page 66: Fonctions Du Commutateur De Sélection Du Mode

    8. Fonctions du commutateur de sélection du mode Le commutateur de sélection du mode est installé sur la façade du système d’alarme. Le commutateur de sélection du mode permet de sélectionner les trois modes de service disponibles. OFF: le système d’alarme complet est désactivé. La fonction de la sonnette de la porte reste activée.
  • Page 67: Fonctions Des Cavaliers

    9. Fonctions des cavaliers Les cavaliers sont installés sur la platine, à droite du terminal de con- nexion. Cavalier 1 (générateur interne de signaux) ACTIVÉ En cas d’alarme, une alarme acoustique est déclenchée par le générateur interne de signaux. DÉSACTIVÉ En cas d’alarme, aucune alarme acoustique n’est déclenchée par le générateur interne de signaux.
  • Page 68 Cavalier 3 (définition du mode pour la sortie du relais) Contact du Après une alarme, le contact du relais reste relais reste en permanence jusqu’à ce que l’alarme soit fermé réinitialisée (le commutateurde sélection du mode sur la façade doit alors être commuté en position «...
  • Page 69: Mise En Service Et Test Du Système

    10. Mise en service et test du système Après avoir correctement monté le système d’alarme et réalisé tous les bran- chements, vous pouvez procéder à la mise en service. Procédez alors comme suit : • Activez la source de tension pour alimenter le système d’alarme avec la ten- sion de service.
  • Page 70 • Activez un capteur installé dans la zone d’alarme 2. La temporisation d’entrée démarre (env. 30 secondes). Le système émet des bips sonores dans la mesure où ceux-ci sont activés. La DEL d’état « EXIT » clignote également lentement. Après écoulement de la temporisation à l’entrée, l’alarme est déc- lenchée et la DEL d’état «...
  • Page 71: Explication De L'état Du Système

    11. Explication de l’état du système L’état du système est signalisé par la DEL d’état « EXIT ». Il est également possi- ble de brancher une DEL d’état externe (voir chapitre « 7.7 Branchement d’une DEL d’état externe ») sur le système d’alarme. La DEL d’état externe fonctionne de la même manière que la DEL d’état «...
  • Page 72 DEL d’état Signification Explication Allumée en Erreur dans la Erreur dans la zone d’alarme 1 ou 2 : permanence zone d’alarme Contrôlez les branchements de la zone 1 ou 2 d’alarme 1 ou 2 et de leurs capteurs Capteur s’est Un capteur a été...
  • Page 73: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage Contrôlez régulièrement la sécurité technique de votre système en vous assu- rant par ex. de l’absence de détériorations au niveau des câbles d’alimentation et du boîtier. Effectuez régulièrement (1 à 2 fois par mois) un test du système afin de garantir le fonctionnement irréprochable du système d’alarme.
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Tension de service ....12 à 16 V/CC Consommation de courant ..ca. 7 mA (à l’état armé « HOME » ou « AWAY ») Durée d’initialisation....env. 90 secondes Temporisation à la sortie ..env. 60 secondes Temporisation à l’entrée ..env. 30 secondes Durée de l’alarme acoustique.........3 minutes Dimensions........env.
  • Page 75 Inhoudsopgave Page Inleiding........................76 Voorgeschreven gebruik ..................77 Leveringsomvang ....................78 Verklaring van symbolen ..................78 Veiligheidsvoorschriften ..................79 Montage ......................... 81 Montageplaats van de alarminstallatie ..........81 Bijkomende tips voor de montage ............81 Montage van de alarminstallatie ............82 Aansluiten ......................
  • Page 76: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het ap- paraat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectie- velijke eigenaren.
  • Page 77: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Deze compacte 2-zone alarminstallatie werd speciaal voor kleine winkels, wo- ningen en kampeerwagens ontwikkeld. Deze op vele manieren bruikbare 2-zone alarminstallatie beschikt over twee alarmzones (differentieellussen), een geïntegreerde deurgong en signaalgever en een status-LED, aan de hand waarvan men de bedrijfsstand makkelijk kan worden afgelezen.
  • Page 78: Leveringsomvang

    De alarminnstallatie is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het pro- duct beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De veilig- heidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden op- gevolgd.
  • Page 79: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of lichamelijke letsels die door niet-voorge- schreven gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoor- schriften worden veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk! In derge- lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
  • Page 80 • Er mogen zich ook geen apparaten met sterke elektrische vel- den in de buurt van de alarminstallatie bevinden (vb. draadloze telefoons, draadloze apparaten, elektrische motoren, enz.) Ook directe warmtebronnen kunnen tot functiestoringen leiden. • De voedingsspanning bedraagt 12 tot 16 V/CC. •...
  • Page 81: Montage

    6. Montage Let er tijdens de montage op, dat de alarmcentrale spanningsvrij en stroomloos is. 6.1 Montageplaats van de alarminstallatie Bij de montageplaats van de alarminstallatie moet worden gelet of de alar- minstallatie toegankelijk is voor het aflopen van de vertraging bij het binnen- komen (binnen de 30 seconden).
  • Page 82: Montage Van De Alarminstallatie

    6.3 Montage van de alarminstallatie Nadat u een geschikte montageplaats heeft gevonden, kan de alarminstallatie worden gemonteerd. • De alarminstallatie wordt mettwee schroeven, vb. aan een muur beves- tigd. Hiervoor zijn twee montageope- ningen aan de alarminstallatie beschik- baar (zie afbeelding rechts). •...
  • Page 83: Aansluiten

    7. Aansluiten Na een succesvolle montage kan nu met de aansluiting worden begonnen. Verwi- jder hiervoor het deksel van de aanslu- itterminal. Deze is met twee schroeven bevestigd. Plaats na een succesvolle aansluiting het deksel terug en bevestig de eerder verwijderde bevestigings- schroeven.
  • Page 84: Alarmzones 1 En 2

    7.1 Alarmzones 1 en 2 Instructies: N.O. (Normally Open – contacten, sensoren met open contacten – bij alarm gesloten) N.O. (Normally Closed – contacten, sensoren met gesloten contacten – bij alarm open) In beide alarmzones kunnen sensoren met N.C. en N.O. - contacten worden gebruikt.
  • Page 85: Aansluiting Van Een Externe Signaalgever

    De aansluitklem 2 is het gemeenschappelijke referentiepunt (-) voor beide alarmzones. Sluit de sensoren met N.C.-contacten in serie en sensoren met N.O.-contacten parallel aan. Wanneer er geen sensoren met N.C.-contacten worden gebruikt, moet voor de regeling een afsluitweerstand (EOL) van 10 kOhm worden ingebouwd (inbegre- pen).
  • Page 86: Relaiscontact (N.o.)

    7.3 Relaiscontact (N.O.) Bij de aansluitklemmen 6 (+) en 7 (-) gaat het om een relaiscontact (N.O. - nor- mally open). Het relaiscontact kan als timing-modus of als latch-modus worden opgeslagen. Dit kan door de steekbrug C worden vastgelegd (z. hoofdstuk 9: Werking van de steekbruggen) Timing modus: Het relaiscontact wordt na 3 minuten opnieuw teruggezet nadat een alarm werd geactiveerd.
  • Page 87: Aansluiting Bedrijfsspanning

    7.4 Aansluiting bedrijfsspanning De bedrijfsspanning (12 - 16 V/DC) )wordt aan de aansluitklemmen 7 (-) en 8 (+) aangesloten. 12VDC/500MA BATTERY MIN. POWER ADAPTOR Activeer de bedrijfsspanning pas nadat u alle aansluitwerken heeft uitgevoerd. 7.5 Aansluiting deurgong-toets De aansluitklemmen 9 en 10 zijn voor de aansluiting van een deurgong-toets voorzien.
  • Page 88: Aansluiting Van Een Sleutelschakelaar

    7.6 Aansluiting van een sleutelschakelaar Aan de aansluitklemmen 10 en 11 kan een sleutelschakelaar worden aanges- loten. Hierdoor is het mogelijk de alarminstallatie aan de hand van deze scha- kelaar te activeren of te desactiveren. KEYSWITCH De alarminstallatie is gedeactiveerd als het aangesloten contact is gesloten. De alarminstallatie wordt geactiveerd (na afloop van een vertraging om naar buiten te gaan = 60 seconden) wanneer het contact wordt geopend.
  • Page 89: Aansluitvoorbeeld

    7.8 Aansluitvoorbeeld...
  • Page 90: Functies Van De Modus-Keuzeschakelaar

    8. Functies van de modus-keuzeschakelaar De modus-keuzeschakelaar bevindt zich aan de voorzijde van de alarminstallatie. Aan de hand van de modus-keuzeschakelaar kunnen drie verschillende bedri- jfsmodi worden opgeslagen. Het gehele alarmsysteem is uitgeschakeld. Uitzonde- OFF: ring hierop is de werking van de deurgong. HOME AWAY De alarminstallatie is ingeschakeld en de vertraging...
  • Page 91: Functies Van De Steekbruggen

    9. Functies van de steekbruggen De steekbruggen bevinden zich op de platine rechts naast de aanslu- itterminal. Steekbrug 1 (interne signaalgever) GEACTIVEERD Er wordt in geval van alarm een akoes- tisch alarm door de interne signaalgever geactiveerd. GEDEACTIVEERD Er wordt in geval van alarm geen akoes- tisch alarm door de interne signaalgever geactiveerd.
  • Page 92 Steekbrug 3 (modus voor relaisuitgang opslaan) Relaiscontact Het relaiscontact blijft na een alarmgeval voortblijft voortdurend gesloten tot het alarm terug- gesloten gezet wordt (daartoe moet de modus-keu- zeschakelaar aan de voorzijde op de positie „OFF” worden gezet). Er is 12 V/DC met de aansluitklemmen 6 en 7 verbonden.
  • Page 93: Ingebruikstelling En Systeemtest

    10. Ingebruikstelling en systeemtest Nadat de alarminstallatie correct is gemonteerd en alle aansluitwerken succes- vol werden afgesloten kan met de ingebruikstelling worden verder gegaan. U gaat hiervoor als volgt te werk: • Activeer de spanningsbron om de alarminstallatie van bedrijfsspanning te voorzien.
  • Page 94 • Activeer een sensor die zich in alarmzone 2 bevindt. Deze start de procedure van de vertraging bij het binnenkomen (ca. 30 seconden). Als de signaaltonen geactiveerd zijn, worden deze doorgegeven. Bovendien knippert de status- LED „EXIT” langzaam. Na afloop van de vertraging bij het binnenkomen wordt het alarm geactiveerd en de status-LED „EXIT”...
  • Page 95: Toelichting Systeemstatus

    11. Toelichting systeemstatus De systeemstatus wordt aan de hand van de status-LED „EXIT” weergegeven. Er kan ook een externe status-LED (zie hoofdstuk “7.7. Aansluiting van een externe status-LED”) aan de alarminstallatie worden aangesloten. De externe status-LED heeft dezelfde functie als de status-LED „EXIT”. Status- LED Betekenis Toelichting...
  • Page 96 Status- LED Betekenis Toelichting Brandt Fout in alarmzone Fout in alarmzone 1 of 2: voortdurend 1 of 2 Controleer de aansluitingen van alarmzone 1 of 2 en hun sensoren sensor heeft een sensor werd gedeactiveerd: geactiveerd Controleer de aangesloten sensoren. Controleer of evt.
  • Page 97: Onderhoud En Reiniging

    12. Onderhoud en reiniging Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw systeem, bijv. op be- schadiging van de aansluitleidingen en de behuizing. Voer regelmatig (1 tot 2 keer per maand) een systeemtest uit om de werking van het alarmsysteem te garanderen.
  • Page 98: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......12 V/DC tot 16 V/DC Stroomopname ......ca. 7 mA (in geactiveerde toestand .............„HOME” of „AWAY”) Initialiseringsduur ....ca. 90 seconden Vertragingstijd ......ca. 60 seconden Inschakelvertraging....ca. 30 seconden Duur akoestische alarmering .........3 minuten Afmetingen ........ca. 120 x 87 x 33 mm Gewicht........ca.
  • Page 100: Legal Notice

    i Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fo- tokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanla- gen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus- zugsweise, verboten.

Table des Matières