Masquer les pouces Voir aussi pour SCPSb:
Table des Matières

Liens rapides

Notice d'utilisation
Éjecteur compact SCPSb
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.00488 · 05 · 11/25
Traduction de la notice d'utilisation d'origine
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmalz SCPSb

  • Page 1 Notice d’utilisation Éjecteur compact SCPSb WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.00488 · 05 · 11/25 Traduction de la notice d’utilisation d’origine...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Informations importantes ..........................  5 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 5 La documentation technique fait partie du produit .................  5 Documents de référence ........................ 5 Plaque signalétique .......................... 5 Symboles...............................  6 2 Consignes de sécurité fondamentales ......................  7 Utilisation conforme..........................
  • Page 4 Sommaire 10.3 Remplacer l’insert du silencieux...................... 25 11 Garantie................................  26 12 Pièces de rechange et d’usure ........................ 27 13 Accessoires.............................. 28 14 Mise hors service et élimination ...................... 29 14.1 Élimination du produit ........................ 29 14.2 Matériaux utilisés.......................... 29 15 Déclarations de conformité ........................ 30 15.1 Conformité...
  • Page 5: Informations Importantes

    • le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements Le document décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz et s’adresse aux personnes sui- vantes : • Installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser.
  • Page 6: Symboles

    1 Informations importantes 1.5   Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Le respect des données techniques et des consignes de montage et d’exploitation qui figurent dans cette notice fait partie de l’utilisation conforme. 2.2   Utilisation non conforme Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme de l’éjec- teur. Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes : •...
  • Page 8: Avertissements Dans Le Présent Document

    2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4   Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du pro- duit. Le mot-clé indique le degré du danger. Mot-clé Signification Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est AVERTISSEMENT pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Page 9 2 Consignes de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
  • Page 10: Modifications Du Produit

    2 Consignes de sécurité fondamentales 2.6   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz.
  • Page 11: Description Du Produit

    3 Description du produit 3   Description du produit 3.1   Désignation de l’éjecteur La désignation de l’article (par ex. SCPSb-10-S4-NO VD) se compose comme suit : Caractéristique Variantes Type d’éjecteur SCPSb Classe de puissance 07, 10, 15 Raccord pneumatique S4 (2x D6) S2 (D6 sur 1, D8 sur 2) Raccord électrique...
  • Page 12: Données Techniques

    Avec variante NC 1) La tension d’alimentation doit être conforme aux directives de la norme EN60204 (très basse tension de protection). 2) Contrôle simultané des vannes « aspiration » et « soufflage » 4.3   Données de performance Type SCPSb-7 SCPSb-10 SCPSb-15 Dimensions de tuyère 0,7 mm 1,0 mm 1,5 mm...
  • Page 13: Dimensions

    4 Données techniques pour 4,0 bars 4.4   Dimensions 86,2 102,5 81,4 29,5 18,6 77,5 40,8 47,5 16,5 36,9 Variante avec vacuostat (d2) (d1) 18,6 102,5 36,9 FR · 30.30.01.00488 · 05 · 11/25 13 / 32...
  • Page 14 4 Données techniques Toutes les dimensions de longueur sont en millimètres [mm]. 14 / 32 FR · 30.30.01.00488 · 05 · 11/25...
  • Page 15: Schémas Du Circuit Pneumatique

    4 Données techniques 4.5   Schémas du circuit pneumatique Les schémas de circuit pneumatique sont présentés de manière simplifiée. Pour les variantes avec raccord push-in, aucun tamis n’est intégré. Légende : Normally closed Normally open Raccord d’air comprimé Raccord de vide Sortie d’air d’échappement ...NO...
  • Page 16: Description Fonctionnelle Générale

    5 Description fonctionnelle générale 5   Description fonctionnelle générale 5.1   Aspiration pièce L’éjecteur est conçu pour la manipulation de pièces hermétiques au moyen du vide à l’aide de systèmes de préhension. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon le principe de Venturi.
  • Page 17: Contrôle De La Livraison

    1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. FR · 30.30.01.00488 · 05 · 11/25...
  • Page 18: Installation

    7 Installation 7   Installation 7.1   Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Lors de l’installation et de l’entretien, mettez le produit hors tension et hors pression et verrouillez-le contre tout risque de remise en marche non autorisée ! Afin de garantir une installation fiable, veuillez respecter les consignes suivantes : •...
  • Page 19: Montage

    7 Installation 7.2   Montage La position de montage de l’éjecteur est sans importance. Pour fixer l’éjecteur, deux alésages de fixation de 4,4 mm de diamètre seront nécessaires. En option, un profilé de montage DIN pour profilé DIN TS35 peut être utilisé pour la fixation. Profilé...
  • Page 20: Raccord Pneumatique

    7 Installation 7.3   Raccord pneumatique PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex.
  • Page 21: Consignes Concernant Le Raccord Pneumatique

    7 Installation 7.3.2   Consignes concernant le raccord pneumatique Pour le raccord d’air comprimé et le branchement de vide, utiliser uniquement des raccords filetés à file- tage G cylindrique ! Pour garantir le parfait fonctionnement et la longévité de l’éjecteur, utiliser uniquement de l’air compri- mé...
  • Page 22: Raccord Électrique

    4 Insérer les connecteurs pour les électrovannes jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Pour le raccordement direct de l’éjecteur à la commande, il est possible d’utiliser des câbles de raccorde- ment Schmalz. Il n’est pas nécessaire de respecter la polarité lors du raccordement des vannes.
  • Page 23: Fonctionnement

    8 Fonctionnement 8   Fonctionnement 8.1   Remarques de sécurité concernant le fonctionnement AVERTISSEMENT Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels en raison de mouvements incontrôlés de la machine / l’ins- tallation en amont ! 4 Seul le personnel spécialisé...
  • Page 24: Aide En Cas De Pannes

    Aucune alimentation en air comprimé mé. 4 Contrôler l’éjecteur et contacter si né- Éjecteur défectueux. cessaire le service de Schmalz. Le niveau de vide n’est Tamis encrassé 4 Nettoyer ou remplacer le tamis pas atteint ou le vide est 4 Remplacer l’insert du silencieux Le silencieux est encrassé...
  • Page 25: Entretien

    10 Entretien 10   Entretien 10.1   Consignes de sécurité Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. 4 Avant d’effectuer des travaux sur le système, établir la pression atmosphérique dans le circuit d’air comprimé de l’éjecteur ! AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut en- traîner des blessures ! 4 Lire attentivement la Notice d’utilisation et en respecter le contenu.
  • Page 26: Garantie

    11 Garantie 11   Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 27: Pièces De Rechange Et D'usure

    12 Pièces de rechange et d’usure 12   Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. 4 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en raison d’un entretien non conforme ! Après chaque en- tretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement de l’installation, notamment des dispositifs de sécurité.
  • Page 28: Accessoires

    13 Accessoires 13   Accessoires Réf. article Désignation Remarque 21.04.06.00086 Câble de raccordement pour les vannes pilotes 10.02.02.04149 Profilé de montage DIN pour profilé DIN TS35 28 / 32 FR · 30.30.01.00488 · 05 · 11/25...
  • Page 29: Mise Hors Service Et Élimination

    14 Mise hors service et élimination 14   Mise hors service et élimination 14.1   Élimination du produit Les composants doivent être préparés pour l’élimination uniquement par le personnel qualifié. 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive.
  • Page 30: Déclarations De Conformité

    15 Déclarations de conformité 15   Déclarations de conformité 15.1   Conformité CE Déclaration de conformité UE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Éjecteur décrit dans cette Notice d’utilisation répond aux di- rectives de l’Union européenne en vigueur suivantes : 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive RoHS Les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 31 FR · 30.30.01.00488 · 05 · 11/25 31 / 32...
  • Page 32: À Votre Service Dans Le Monde Entier

    À votre service dans le monde entier Automation par le vide Manipulation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/fr/systemes-de-manuten- tion J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...

Table des Matières