Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

1.154.943.06
IS10129/06
ATTENZIONE:
I
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
GB
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
F
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
D
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
E
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DK
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
N
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
S
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RUS
CN
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
QUID
SMALL
1
Ø
42mm ÷ 76mm
I
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO.
GB
WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE.
F
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DES COMPOSITIONS SANS MAT.
D
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER ZUSAMMENSTELLUNGEN
OHNE MAST.
NL
GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE SAMENSTELLINGEN
ZONDER PAAL.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE.
E
VÆGT, DIMENSIONER OG OVERFLADEMÅL PÅ INSTALLATIONER UDEN MAST.
DK
VEKT, DIMENSJONER OG OVERFLATE PÅ KOMPOSISJONER UTEN STANG.
N
VIKT, MÅTT OCH YTA FÖR UTFÖRANDEN UTAN STOLPE.
S
RUS
CN
a
b
S
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Gewicht
Peso
VÆGT
VEKT
VIKT
ART.
(Kg)
P534 - P562 - P548
6,9
P568 - P541 - P565
P555 - P571
P535 - P537 - P563
P539 - P549 - P551
P569- P553 - P542
P544 - P566 - P546
P556 - P558 - P572
P560
P536 - P702 - P538
P540 - P564 - P706
P550 - P704 - P552
P570 - P708 - P543
7,2
P703 - P554 - P543
P703 - P545 - P567
P707 - P557 - P705
P573 - P709 - P561
Ø
42mm ÷ 76mm
a
S
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Oberfläche
Afmetingen
Dimensiones
Mål - Mål - Mått
a
b
x
(m m)
574 x 234
7
694 x 115
b
Superficie
Surface
Surface
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
S
(mq)
0,05
loading

Sommaire des Matières pour iGuzzini P534

  • Page 1 (mq) N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU- LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED. P534 - P562 - P548 N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE- 574 x 234 P568 - P541 - P565 MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
  • Page 2 42mm ÷ 60mm 60mm ÷ 76mm ART. ART. P534 – P535 – P536 – P537 P548 – P549 - P550 – P551 P538 – P539 –P540 – P541 P552 – P553 - P554 – P555 P542 – P543 – P544 – P545 P556 –...
  • Page 3 ON-OFF Da Da N L Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme DALI Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten Da Da N L ON-OFF Da N L Da Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à...
  • Page 4 Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici. When closing the product, do not compress the electrical cables . TOLGIERE LA PROTEZIONE Lorsque vous refermez le produit, évitez d’écraser les câbles électriques. REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT Achten Sie beim Schließen der Leuchte darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel RETIRER LA PROTECTION einklemmen.
  • Page 5 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN CARGA DALI DIRECCIONES DALI DALI STRØMSTYRKE DALI ADRESSER BELASTNING FOR "DALI" ADRESSER TIL "DALI" DALI-BELASTNING DALI-ADRESSER 1 (2 Allentare Loosen Desserrez...
  • Page 6 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN RIKTNING AV OPTISKT RUM Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à...
  • Page 7 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 8 60mm ÷ 76mm 42mm ÷ 60mm ART. ART. P534 – P535 – P536 – P537 P548 – P549 - P550 – P551 P538 – P539 –P540 – P541 P552 – P553 - P554 – P555 P542 – P543 – P544 – P545 P556 –...
  • Page 9 1,5 ÷ 2,5mm Ø 8min ÷ 14max 7 ÷ 8 5 ÷ 6...
  • Page 10 ON-OFF Da Da N L DALI Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme Da Da N L ON-OFF Da N L Da DALI Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme Da N L Da...
  • Page 11 Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici. When closing the product, do not compress the electrical cables . TOGLIERE LA PROTEZIONE Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos. REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT QUITAR LA PROTECCIÓN CLICK! Il prodotto è...
  • Page 12 Allentare Loosen Afl oje Allentare Loosen Afl oje 37 Nm 25 Nm 25 Nm 37 Nm Serrare a fondo Tighten fi rmly Serrare a fondo Serrare a fondo Enroscar en fi rme Tighten fi rmly Tighten fi rmly Serrare a fondo Enroscar en fi...
  • Page 13 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme Allentare Loosen Afl oje 0° Allentare Loosen Afl oje 0° 0° 0° 5° 20°...
  • Page 14 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Il prodotto è programmabile tramite l’interfaccia di programmazione. The product can be programmed through the programming interface.
  • Page 15 2.509.512.00 IS12230/00 QUID SMALL/LARGE (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) SMALL ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES;...
  • Page 16 Contattare la iGuzzini per identifi care il ricambio corretto comunicando il codice prodotto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. Contact iGuzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX that appears on the product. Contactar con la empresa iGuzzini para identifi car el repuesto correcto informando el código del producto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX indicado en el producto.
  • Page 17 λ λ ART. ART. P534 - P541 - P548 - P555 >0,95 0,150 P534 - P541 - P548 - P555 >0,95 0,150 P562 - P565 - P568 - P571 P562 - P565 - P568 - P571 P535 - P539 - P542 - P546 - P549 >0,95...
  • Page 18 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Risk Group: 0 at a distance of m 1,5 N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 19 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.03 1.154.627.03 FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/03...
  • Page 20 1.154.020.00 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. IS12064/00 EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA INDICATA DI SEGUITO: QUID 1 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA 2 - SOSTITUZIONE DEL LED SMALL/LARGE INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAIN- TENANCE WORK.
  • Page 21 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX SMALL LARGE Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure. IIf the fault persists, follow the procedure as detailed in the corresponding figures. Sostituire il box e verificare il funzionamento del prodotto. Si la panne persiste, suivre la procédure illustrée (voir figures correspondantes). Replace the box and check whether the product is operating correctly.
  • Page 22 E' possibile sostituire la singola cella di Leds non funzionanate, contattare la iGuzzini. Malfunctioning LED cells can be replaced individually. Contact iGuzzini. Il est possible de remplacer uniquement le bloc de led qui ne fonctionne pas. Contacter iGuzzini. Die einzelne, nicht mehr funktionierende LED-Zelle kann ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit iGuzzini in Verbindung.
  • Page 23 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Page 24 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". This product contains an energy-efficiency class light source " D ". This product contains an energy-efficiency class light source "...