Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Notice d'utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
IO-TGC-0275 (06.2025)
Cuisinière Induction
FR
Inductievuur
NL
FF65MFPN
Consulter la notice avant d'installer et d'utiliser cet appareil!
Raadpleeg de instructies voordat u dit apparaat installeert en gebruikt!
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor FF65MFPN

  • Page 1 Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing IO-TGC-0275 (06.2025) Cuisinière Induction Inductievuur FF65MFPN Consulter la notice avant d’installer et d’utiliser cet appareil! Raadpleeg de instructies voordat u dit apparaat installeert en gebruikt!
  • Page 2: Table Des Matières

    FR- Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER L’ÉNERGIE DÉBALLAGE MISE AU REBUT DE L’APPAREIL INSTALLATIE PANNEAU DE CONTRÔLE ACCESSOIRES NETTOYAGE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES REMPLACEMENT DE L’AMPOULE GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE GARANTIE NL - Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HOE ENERGIE BESPAREN UITPAKKEN AFVOER VAN HET APPARAAT INSTALLATION BEDIENINGSPANEEL...
  • Page 3 Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes deviennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun problème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avertissement : L’appareil et ses parties accessibles de- viennent chauds pendant l’utilisation. Il faut veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart s’ils ne sont pas surveillés en permanence.
  • Page 5: Comment Économiser L'énergie

    per lorsque vous ouvrez la porte du four. Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four pendant ou après la cuisson. Ne vous penchez PAS sur la porte lorsque vous l’ouvrez. Veuillez noter qu’en fonction de la température, la vapeur peut être invisible. •...
  • Page 6: Déballage

    Assurez-vous que la porte du four est correctement fermée. La chaleur peut s’échap- per par les joints de la porte. Nettoyez immédiatement tout déversement. N’installez pas le four à proximité directe de réfrigérateurs/congélateurs. Sinon, la consommation d’énergie augmente inutilement. Déballage L’appareil est protégé...
  • Page 7: Installatie

    INSTALLATIE Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dien je ervoor te zorgen dat het op professionele wijze is geïnstalleerd, met inachtneming van de installatie-instructies. Schade die ontstaat door onjuiste installatie valt niet onder de garantie. Draag tijdens de installatie beschermende handschoenen om te voorkomen dat je je snijdt aan scherpe randen.
  • Page 8 Luchtroosters Minimale ventilatieopening onderaan 250 mm² Reserveer 5 mm voor het deurpaneel aan de boven- en onderkant. Reserveer 20 mm voor het deurpaneel links en rechts. Reserveer 20 mm dikte voor het deurpaneel.
  • Page 9 Kastschema (grondkast) Zonder kookplaat Met kookplaat Als het apparaat onder de kookplaat wordt geïnstalleerd, is de minimale dikte van werkblad A hieronder aangegeven Type kookplaat werkblad A Inductiekookplaat 37 mm Inductiekookplaat met vuloppervlak 47 mm Gaskookplaat 30 mm Elektrische kookplaat 27 mm 1.
  • Page 10 Ventilatieopeningen Minimaal bodem ventilatiezone: 250 mm Reserveer 5 mm voor het deurpaneel aan de boven- en onderkant. Reserveer 20 mm voor het deurpaneel links en rechts. Reserveer 20 mm dikte voor het deurpaneel.
  • Page 11 Let op! 1. De veilige werking van dit apparaat kan alleen worden gegarandeerd als het op professionele wijze is geïnstalleerd volgens deze installatie-instructies. De installateur is aansprakelijk voor schade als gevolg van een onjuiste installatie. 2. Voor het hele installatieproces zijn twee professionele installateurs nodig. Draag droge beschermende handschoenen tijdens de installatie om krassen of elektrische schokken te voorkomen.
  • Page 12: Installatiestappen

    Opmerking 1. Wees zeer voorzichtig bij het verplaatsen of installeren van het apparaat om schade aan het apparaat of aan de kasten te voorkomen. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en accessoires uit de holte voordat je het apparaat opstart. 3. Het stopcontact moet toegankelijk zijn voor gebruikers (bijvoorbeeld naast de kast) zodat ze het gemakkelijk kan worden ingeschakeld.
  • Page 13: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE Commandes de l’appareil Fonctionnement général : sélection d’une fonction, réglage de la durée ou de la température, démarrage de la cuisson Rappel Démarrer Arrêt Écran d'affichage K1 Réglage de l'heure Fonction Introduction à la fonction La cuisson peut être observée sous un éclairage artificiel. Sauf fonctions ECO et pyrolyse.
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    Les résistances supérieure et inférieure fonctionnent ensemble pour une cuisson par convection. Conventionnel Lorsque la fonction est réglée sur le mode prolytique, l'affichage LED Pyrolytique indique « PyR ». La température par défaut est de 450 °C. La minuterie peut être réglée sur 1 h 30 ou 2 h 00.
  • Page 15: Réglage Des Fonctions

    Remarque 1. L’horloge fonctionne au format 24 heures. 2. Avant d’utiliser le four, veuillez terminer le réglage de l’horloge. 3. Pendant le réglage de l’horloge, vous pouvez appuyer sur la touche pour annuler le réglage actuel. 4. Si vous devez réinitialiser l’horloge, veuillez suivre les étapes de „Réglage de l’horloge”...
  • Page 16: Fonction Départ/Pause/Annulation

    Remarque 1. Vous pouvez annuler le rappel en appuyant sur la touche pendant la confi- guration. 2. Après avoir défini le rappel, appuyez deux fois sur la touche pour l’annuler. Fonction de consultation 3. Pendant la cuisson, si l’horloge est réglée, appuyez sur la touche pour véri- fier l’heure actuelle.
  • Page 17 Remarque 1. Si la porte du four n’est pas fermée, appuyer sur le bouton de démarrage ne fonctionnera pas. L’affichage LED indique „porte”, „PYR”. 2. Lorsque la température à cœur du four dépasse 320 °C, appuyer sur le bou- ton de démarrage devient invalide. Le voyant LED affiche „COOL” et „PYR”. Lorsque la température à...
  • Page 18: Accessoires

    ACCESSOIRES Votre appareil est fourni avec une gamme d’accessoires. Vous trou- verez ici un aperçu des accessoires inclus et des informations sur leur utilisation correcte. Accessoires inclus Votre appareil est équipé des accessoires suivants : Grille de cuisson - Pour griller les Plateau de cuisson - Pour cuire de aliments ou placer des récipients grandes portions ou récupérer les...
  • Page 20: Nettoyage

    NETTOYAGE Attention! Risque d’endommagement de la surface N’utilisez pas: Des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. Des produits de nettoyage à forte teneur en alcool. Des éponges ou chiffons de nettoyage agressifs. Des nettoyeurs haute pression ou à vapeur. Des produits de nettoyage pour nettoyer l’appareil lorsqu’il est chaud. Zone externe de Nettoyage l’appareil...
  • Page 21 Joint de porte Eau chaude savonneuse: Ne pas retirer • Nettoyer avec un torchon, ne pas frotter. Cache de porte en Środek czyszczący do stali nierdzewnej: acier inoxydable • Suivez les instructions du fabricant. • N’utilisez pas de produits d’entretien pour acier inoxy- dable.
  • Page 22 PORTE DE L’APPAREIL Avec un entretien et un nettoyage appropriés, l’appareil conservera son aspect et restera pleinement fonctionnel pendant longtemps. Pour un nettoyage en profondeur, la porte peut être retirée de l’appareil. Démontage des éléments de la porte du four Pour retirer la porte, ouvrez-la au maximum.
  • Page 23 Ouvrez l'ensemble du support de rotation de la porte, reportez-vous à l'action dans l'image suivante. Soulevez la vitre extérieure de la porte et retirez-la, puis retirez la vitre centrale de la même manière. AVERTISSEMENT: Ne forcez pas sur la porte pour éviter de briser la vitre lors du démontage.
  • Page 24: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES En cas de panne, avant d’appeler le service après-vente, assurez-vous qu’elle n’est pas due à des opérations incorrectes et reportez-vous au tableau des pannes, essayez de corriger la panne vous-même. Il est souvent facile de remédier soi-même aux défauts techniques de l’appareil. Si un plat ne se révèle pas exactement comme vous le souhaitiez, vous trouverez de nombreux conseils et instructions de préparation à...
  • Page 25: Remplacement De L'ampoule

    Brunissement inégal Le réglage de la température est trop élevé, ou le niveau de la tablette pourrait être optimisé. Vérifiez deux fois la recette et les réglages. La finition de la surface, la couleur ou le matériau de l’article de cuisson n’étaient pas adaptés à la fonction du four sélectionnée.
  • Page 26 - 26 -...
  • Page 27 FICHE PRODUIT (EU 65/2014 & EU 66/2014) FF65MFPN Indice d'efficacité énergétique 61,2 Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge 0.99kWh/cycle standard, mode conventionnel Consommation d'énergie avec charge 0.77kWh/cycle standard, mode air pulsé Nombre de chambres Source de chaleur Électrique Volume...
  • Page 28: Garantie, Service Après-Vente

    GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est responsable d’au- cun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Ser- vice Interventions ou un centre agréé...
  • Page 29: Beste Klant

    Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes een- voudiger dan ooit tevoren. Het apparaat een combinatie van uitzonderlijk bedieningsge- mak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Page 30: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Waarschuwing: Het apparaat en de toegankelijke onder- delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen jon- ger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. •...
  • Page 31: Hoe Energie Besparen

    • Zorg ervoor dat kleine huishoudelijke apparaten, waaron- der aansluitsnoeren, niet in contact komen met de hete oven, omdat het isolatiemateriaal van deze apparaten meestal niet bestand is tegen hoge temperaturen. • Laat de oven niet onbeheerd achter tijdens het frituren. Oliën en vetten kunnen vlam vatten door oververhitting of overkoken.
  • Page 32: Afvoer Van Het Apparaat

    om het apparaat te beschermen tegen schade. Verwijder na het uitpakken alle ver- pakkingsonderdelen op een manier die geen schade toebrengt aan het milieu. Alle materialen die worden gebruikt voor de verpakking van het apparaat zijn mili- euvriendelijk; ze zijn 100% recyclebaar en zijn gemarkeerd met het juiste symbool. Let op! Houd tijdens het uitpakken de verpakkingsmaterialen (polyethy- leen zakken, polystyreen stukken, enz.) uit de buurt van kinderen.
  • Page 33: Installation

    INSTALLATION Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, assurez-vous qu’il a été installé dans les règles de l’art en respectant les instructions d’installation. Les dommages causés par une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. Lors de l’installation, veuillez porter des gants de protection pour éviter de vous couper avec des arêtes tranchantes.
  • Page 34 Aérations Surface de ventilation minimale inférieure : 250 mm² Réservez 5 mm pour le panneau de porte en haut et en bas respecti- vement. Réservez 20 mm pour le panneau de porte à gauche et à droite res- pectivement. Réserver 20 mm d’épaisseur pour le panneau de porte.
  • Page 35 Schéma de l’armoire (armoire au sol) Sans plaque de cuisson Avec plaque de cuisson Si l’appareil est installé sous une plaque de cuisson, l’épaisseur minimale du plan de travail A est indiquée ci-dessous Type de plaque de cuisson plan de travail A Plaque de cuisson à...
  • Page 36 Ouvertures d’aération Zone de ventilation minimale au fond : 250 mm Réservez 5 mm pour le panneau de porte en haut et en bas respecti- vement. Réservez 20 mm pour le panneau de porte à gauche et à droite res- pectivement.
  • Page 37 Attention ! 1. La sécurité de fonctionnement de cet appareil ne peut être garantie que s’il a été installé dans les règles de l’art, conformément aux présentes instructions d’installation. L’installateur est responsable de tout dommage résultant d’une installation incorrecte. 2. L’ensemble du processus d’installation nécessite deux installateurs profession- nels.
  • Page 38: Étapes De L'installation

    5. Si le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation sont endommagés, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou d’autres blessures. Note 1. Soyez très prudent lorsque vous déplacez ou installez l’appareil afin d’éviter de l’endommager ou d’abîmer les armoires. 2.
  • Page 39: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Apparaatbediening Algemene bediening: selecteer een functie, pas de tijd of temperatuur aan en begin met koken Herinneren Start Stop Beeldscherm Tijdsinstelling Functie Functie introductie Het kookproces kan onder verlichte omstandigheden worden waargenomen. Met uitzondering van de ECO- en pyrolytische functie. Lamp Door de luchtcirculatie op kamertemperatuur kunnen diepvriesproducten sneller ontdooien (zonder dat er warmte aan te pas komt).
  • Page 40: Voor Het Eerste Gebruik

    De bovenste en onderste verwarmingselementen werken samen voor convectiekoken. Conventioneel Wanneer de functie is ingesteld op de prolytische modus, geeft de led Pyrolytisch "PyR" aan. De standaardtemperatuur is 450 °C. De timer kan worden ingesteld op 1:30 of 2:00 uur. Voor energiebesparend koken.
  • Page 41 Let op 1. De klok heeft een 24-uursklok. 2. Voordat u de oven gebruikt, dient u de klokinstelling te voltooien. 3. Tijdens het instellen van de klok kunt u op de toets drukken om de huidige klokinstelling te annuleren. 4. Als u de klok opnieuw moet instellen, volgt u de stappen onder‚ Klok instellen’ in de stand-bymodus.
  • Page 42 Opmerking 1. U kunt de herinnering annuleren door tijdens het instellen op de toets drukken. 2. Nadat u de herinnering hebt ingesteld, kunt u tweemaal op de toets drukken om de herinnering te annuleren. Opvraagfunctie 1. Tijdens het kookproces, als de klok is ingesteld, drukt u op de toets om de huidige tijd te controleren.
  • Page 43 Opmerking 1. Als de ovendeur niet gesloten is, is het indrukken van de startknop ongeldig. Op de LED-display verschijnen „door” en „PYR”. 2. Als de oventemperatuur hoger is dan 320 °C, is het indrukken van de star- tknop ongeldig. Op de LED-display verschijnen „COOL” en „PYR”. Als de oventemperatuur lager is dan 200 °C, drukt u eenmaal op de annuleerknop om te pauzeren.
  • Page 45: Accessoires

    ACCESSOIRES Uw apparaat wordt geleverd met diverse accessoires. Hier vindt u een overzicht van de meegeleverde accessoires en informatie over het juiste gebruik ervan. Meegeleverde accessoires Uw apparaat wordt geleverd met de volgende accessoires: Kookrooster - Om eten te grillen Bakplaat - Voor het bereiden van of om hittebestendige kookpotten grote porties of het verzamelen...
  • Page 47: Schoonmaak

    SCHOONMAAK Waarschuwing! Gevaar voor oppervlaktebeschadiging Gebruik niet: Agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Reinigingsmiddelen met een hoog alcoholpercentage. Agressieve reinigingssponzen of -doeken. Hogedruk- of stoomreinigers. Reinigingsmiddelen voor het reinigen van het apparaat wanneer het heet is. Buitengebied van Schoonmaak het apparaat Exterieur Heet sopje: •...
  • Page 48 Deurafdichting Heet zeepsop: Niet verwijderen • Reinig met een vaatdoekje, niet schrobben. RVS deurafdekking Środek czyszczący do stali nierdzewnej: • Volg de instructies van de fabrikant. • Gebruik geen onderhoudsproducten voor roestvrij staal. • Verwijder de deurafdekking om deze te reinigen. Accessoires Heet zeepsop: •...
  • Page 49 APPARAATDEUR Met de juiste verzorging en reiniging blijft het apparaat er lang mooi uitzien en optimaal functioneren. Voor een grondige reiniging kan de deur van het apparaat worden verwijderd. Demontage van de ovendeurelementen Om de deur te verwijderen, opent u de deur tot de maximale hoek. Trek vervolgens de gesp bij het deurscharnier naar achteren.
  • Page 50 Open de deurrotatiebeugelconstructie. Zie de handeling in de volgende afbeelding. Til het buitenste glas van de deur op en trek het eruit. Haal vervolgens het middelste glas op dezelfde manier eruit. WAARSCHUWING: Trek de deur niet met geweld naar buiten en voorkom glasbreuk tijdens het demonteren.
  • Page 51: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als een storing optreedt, controleer dan voordat je de dienst na-verkoop belt, of deze niet het gevolg is van onjuiste bediening en raadpleeg de storingstabel, pro- beer de storing zelf te verhelpen. Technische storingen aan het apparaat kun je vaak eenvoudig zelf verhelpen. Als een gerecht niet helemaal naar wens is, vind je achterin de handleiding veel tips en aanwijzingen voor de bereiding.
  • Page 52: Verlichting Vervangen

    De lamp gaat niet aan De lamp moet worden vervangen. Waarschuwing: gevaar voor elektrische schokken! Foutief uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd en beschadigde voedingskabels mogen alleen worden vervangen door een van onze getrainde na-verkoop technici. Als het apparaat defect is, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker in de zekeringkast uit.
  • Page 53 - 53 -...
  • Page 54 PRODUCTBLAD (EU 65/2014 & EU 66/2014) FF65MFPN Energie-efficiëntie-index 61,2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij standaardbelasting, 0.99kWh/cyclus conventionele modus Energieverbruik bij standaardbelasting, 0.77kWh/cyclus heteluchtmodus Aantal kamers Warmtebron Elektrisch Volume Oventype Ingebouwde oven Stroomvoorziening 220-240V~ , 50 Hz / 60 Hz Elektrisch vermogen 3,2kW...
  • Page 55: Garantie, Service

    GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aan- sprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerk- zaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.
  • Page 56 Distribué par SIDEME SA 71 rue Paul-Vaillant-Couturier F-92306 Levallois-Perret Cedex ______________________________ fagorelectromenager.fr www.fagorelectrodomestico.com...

Table des Matières