Page 1
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tél.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Notice d’utilisation Pèse-personne, pèse-personne pour fauteuil roulant / pèse-personne pour brancard de transport KERN MPS / MWS MPS 200K100NM MPS 200K100PNM MWS 300K100NM...
Page 2
Други езикови версии ще намерите в сайта www.kern-sohn.com/manuals Flere sprogudgaver findes på websiden www.kern-sohn.com/manuals Muud keeleversioonid leiate Te leheküljel www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Άλλες γλωσσικές αποδόσεις θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Citas valodu versijas atradīsiet vietnē...
Page 3
KERN MPS / MWS Version 3.4 2025-05 Notice d’utilisation Pèse-personne sans / avec statif, Pèse-personne pour fauteuil roulant / brancard de transport Table des matières Caractéristiques techniques ................ 5 Tolérances de la toise de mesure de la taille corporelle MSF 200 en option..7 Déclaration de conformité...
Page 4
Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) ..........37 7.6.1 Fonctionnement à pile ......................37 7.6.2 Fonctionnement de la pile rechargeable (en option) ............40 Première mise en service.................. 42 Aperçu du menu des balances vérifiées ............42 Fonctionnement ................... 43 Affichage ......................
Page 5
1 Caractéristiques techniques KERN (Type) 200K100NM/PNM Modèle 200K100M/PM Afficheur 6 décades Plage de pesée (max) 200 kg Charge minimale (Min) 2 kg Echelon d’étalonnage (e) 100 g Précision lors de l'évaluation jusqu’à 50 kg = 0,5 e de la conformité (étalonnage >50 kg-200 kg = 1 e...
Page 6
KERN (Type) 300K1LNM 300K100NM 400K100DNM Modèle MWS 300K100M 300K1LM 400K100DM Afficheur 6 décades Plage de pesée (max) 300 kg 300 kg 300kg; 400kg Charge minimale (Min) 2 kg 2 kg 2 kg Echelon d’étalonnage (e) 100 g 100 g 100 g; 200g Précision lors de l'évaluation de la...
Page 7
Tolérances de la toise de mesure de la taille corporelle MSF 200 en option. Pour le montage sur la balance MPS200K100PM ou pour le montage mural. Valeur mesurée (cm) Tolérance (cm) 60 - 100 ± 0.5 ± 1.0 100-205 MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 8
2 Déclaration de conformité Vous pouvez trouver la déclaration UE/CE en ligne sur: www.kern-sohn.com/ce Pour les balances étalonnées (= balances homologuées), la déclaration de conformité est incluse dans la livraison. Seules les balances étalonnées sont considérées comme un dispositif médical.
Page 9
„Attention, tenir compte des consignes de l’annexe“, voire „ tenir compte de la notice d'utilisation“ Identification du fabricant du produit médical avec adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Balingen, Germany www.kern-sohn.com „Appareil électromédical“ avec applicateur du type B Outil de la classe de protection II N’évacuez pas les appareils usagés par les...
Page 10
Information Niveler la balance avant l'usage Eléments constitutifs mis en danger par électrostatique Pour les balances avec une grande et lourde plate- forme, veillez lors du montage et du transport (plateau de balance relevé) que la balance ne se renverse pas et soit endommagée. MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 11
3 Indications fondamentales (généralités) Conformément à la directive 2014/31/EU les balances doivent être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4. „Détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical, diagnostic et thérapie.“...
Page 12
• La personne à peser doit se placer délicatement au centre du plateau de pesée et se tenir immobile. Pour les fauteuils pèse-personne, la personne à peser doit s'asseoir au milieu du fauteuil et rester immobile. • Pour les balances pour fauteuil roulant, le fauteuil roulant doit être poussé à fond sur le plateau de pesée ou, pour les fauteuils roulants électriques, être conduit de manière autonome.
Page 13
• La toise de mesure de la taille ne doit être utilisée que selon prescriptions indiquées. domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. Pour plus de détails, veuillez consulter les instructions d'utilisation de la toise de mesure de la taille. MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 14
à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les balances (retour sur la base du standard national).
Page 15
Lisez attentivement la totalité de cette notice d’utilisation avant l’installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. Formation du personnel Pour l’utilisation et l’entretien réglementaire du produit le personnel médical professionnel doit appliquer et observer les consignes données dans la notice...
Page 16
5 Compatibilité électromagnétique (CEM) Généralités Pour l‘installation et l’exploitation de cet appareil médical électrique il faut appliquer des mesures de précaution particulières indiquées dans les informations suivantes sur la compatibilité électromagnétique. Ne pas porter la balance près des appareils chirurgicaux actifs à haute fréquence et dans des salles blindés contre radiofréquence d’un système ME pour l'application de la résonance magnétique où...
Page 17
Interférences électromagnétiques Directive EMC et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Les balances MPS-NM, MWS-NM sont prévues pour être utilisées dans un environnement électromagnétique, comme décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des MPS-NM, MWS-NM doit s'assurer que l'utilisation se fait dans l'environnement correspondant.
Page 18
Résistance aux interférences électromagnétiques Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les MPS-NM, MWS-NM sont destinés à être utilisés dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des MPS-NM, MWS-NM doit s'assurer que l'utilisation se fait dans l'environnement correspondant.
Page 19
Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le MPS-NM, MWS-NM est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du MPS-NM, MWS-NM doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement correspondant. Vérification de Niveau de test Niveau de Environnement...
Page 20
a L’intensité du champ d’un transmetteur assemblé, comme p.ex. dans les stations de charge pour une transmission par radiofréquence (téléphones portables ou sans fil), dans les téléphones et les appareils radio portatifs, dans les stations radios amateur, dans les émetteurs radio AM et FM et dans les antennes télé, ne peut théoriquement pas être pronostiquée d’avance avec exactitude.
Page 21
6 Transport et stockage Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. Emballage / réexpédition Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
Page 22
7 Déballage, installation et mise en service Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
Page 23
Assemblage et implantation de la balance Pèse-personne MPS avec fixation murale: Contenu de la livraison: MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 24
Pèse-personne MPS-PM avec statif: Contenu de la livraison: • Balance avec afficheur et statif • Adaptateur réseau • 4 vis MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 25
Assemblage: Enlevez la calotte de recouvrement (1) Dévisser complètement la vis Enfiler le câble avec sa liaison par fiche (3) à travers le pied d’appui (4) et le sortir de l’extrémité (5) Mettre le pied d’appui à la balance ...
Page 26
Mettre en place la calotte de couverture (1) Retourner la vis (2) vers l’intérieur En vissant la vis veiller à ce que la liaison par fiche dans l’intérieur du pied de statif ne soit pas coincée. Fixer le statif au bas de la balance à...
Page 27
Montage de la toise de mesure de la taille corporelle MSF 200 : Montage sur les balances KERN Vissez la fixation par 2 vis au statif de la balance dans les douilles taraudées qui s’y trouvent. Déployez la toise de mesure de la taille corporelle et vissez- la à...
Page 28
Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La personne à peser pourrait sinon se blesser. Balance pour fauteuil roulant MWS et balance du brancard de transport MWS-L MWS-L Contenu de la livraison: MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 29
Consigne pour l’adaptation d’un statif externe aux modèles MPB sans statif et MXS. Fixez la plaque ronde par des vis au profilé d’aluminium ▪ ▪ Fixez le support mural par des vis en haut au profilé d’aluminium ▪ Retirez sur l’appareil d’affichage les deux bouchons en caoutchouc latéraux ▪...
Page 30
Montage de l’étrier de fixation MWS-A02 aux modèles MWS Main courante Pieds de la Clé six pans creux main courante Traverse (pour le montage de la traverse) Fixation (pour le montage de l‘appareil de visualisation) Douille filetée Nous recommandons l'aide d'une deuxième personne pour le montage. MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 31
Retirer avec précaution les revêtements en matière plastique de la balance en prenant soin de ne pas rayer la balance. Adapter tous les 4 pieds de la main courante (2) sur le cadre de la balance. Veiller à ce que le pied de la main courante avec la conduite de câbles se trouve à...
Page 32
Adapter la main courante (1) avec les trois trous pour l’appareil de visualisation avec précision sur le pied de la main courante avec la conduite de câbles. (voir figure) Fixer la main courante par les supports 4 (2x) aux pieds de la main courante. Réutiliser les vis 6 (3x) et les douilles filetées 5 (3x).
Page 33
Retirer sur l’afficheur au moyen d’un tournevis les revêtements en matière plastique des deux côtés. Visser au moyen des vis en matière plastique jointes l’afficheur à l’étrier de maintien. Le sens de lecture de l’affichage peut être adapté à l’application lors du montage.
Page 34
Fermer les trous dans les pieds de la main courante sans traverse par des bouchons en matière plastique. Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La personne à peser pourrait sinon se blesser. Consigne générale pour l’implantation des balances énumérées ci-dessus Installer le pèse-personne sur le site d’emplacement prévu et l’aligner à...
Page 35
7.3.2 Consignes de montage pour les modèles avec support mural (Pèse-personne, pèse-personne pour fauteuil roulant, pèse-personne pour brancard de transport) Aimants afficheur MWS L’afficheur de la MWS a deux grands aimants, par son côté arrière, par ceux qui l’afficheur peut être fixé sur des surfaces métalliques. MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 36
La valeur de tension imprimée sur l’appareil doit concorder avec la tension locale. • Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés.
Page 37
Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) (uniquement pour les appareils avec fonction accu et batterie) Branchement CN 3 de Branchement CN 4 de piles pile rechargeable (AA x 6) 7.6.1 Fonctionnement à pile Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à...
Page 38
Retirez le support de pile (1) avec soin Insérer 6 batteries (AA). Veiller à ce que les batteries soient insérées dans le sens correct Insérer le support de batteries avec les batteries insérées dans l’appareil d’affichage Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés MPS / MWS_NM-BA-f-2534...
Page 39
Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-le- champ les batteries. Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément.
Page 40
7.6.2 Fonctionnement de la pile rechargeable (en option) En utilisant une pile rechargeable optionale procédez comme suit: Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à...
Page 41
Mettre avec soin le bloc à piles rechargeables et raccordez la fiche dans la connexion CN 3 Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque la pile rechargeable est épuisée, sur l’affichage apparaît „LO“.
Page 42
Première mise en service Afin d'obtenir des résultats exacts des balances électroniques, les balances doivent avoir atteint leur température de fonctionnement (voir temps de préchauffage chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branchée à l’alimentation de courant (secteur, pile ou pile rechargeable).
Page 44
Vue d’ensemble des affichages Afficheur Description Balance affichage du zéro Si la balance ne revenait pas [→0] avec précision à zéro malgré un plateau de balance délesté, appelez la touche [→0] Après un court temps d’attente, votre balance est remise à zéro. Affichage de la stabilité: [ο] Lorsque l’affichage de la stabilité...
Page 45
Vue d’ensemble du clavier Type MPS 200K100NM / PNM Touche Description ON/OFF Mettre en marche / à l’arrêt la balance Transfert de données via interface PRINT Détermination de l’indice de masse corporelle Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée stable HOLD →0...
Page 46
9 Utilisation de la balance / du pèse-personne Pesage Mettez la balance en marche sur la touche [ON/OFF] La balance exécute un test segmentaire, ensuite est affichée la version du programme. Dès que l’affichage de poids affiche „0.00 kg", votre balance est prête pour la pesée. Remarque: Sur la touche [→0] la balance peut en cas de besoin être remise à...
Page 47
Tarage Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de la personne pesée. Par exemple le pèse-personne n’affiche pas 0 lorsqu’un tapis en caoutchouc recouvre le plateau de pesée.
Page 48
Fonction mère-enfant La fonction mère-enfant permet de déterminer le poids corporel des petits enfants et des nourrissons en faisant tenir l'enfant dans les bras d'une personne adulte. Mettez la balance en marche sur la touche [ON/OFF] La balance effectue un contrôle automatique.
Page 49
9.5.1 Classification des indices de masse corporelle (BMI) Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI selon OMS, 2000 EK IV et OMS 2004. Catégorie BMI ( kg/m Risques des maladies secondaires du surpoids Insuffisance de poids <...
Page 50
9.6.1 Fonction PRE-TARE avec 5 mémoires Il est ainsi possible de mémoriser 5 valeurs Pre-Tare différentes (p. ex. de différents fauteuils roulants) et de les consulter ensuite en cas de besoin. Mémorisation des valeurs PRE-TARE Pour pouvoir consulter ensuite les valeurs de la mémoire, celles-ci doivent être enregistrées au préalable dans la mémoire.
Page 51
Impression de la mémoire PRE-TARE Pour cela, il faut appuyer sur la touche PRE-Tare jusqu'à ce que „ni“ (M) apparaisse sur l'écran. Une brève pression sur la touche PRINT réactive l’édition des valeurs mémorisées des 5 mémoires. 0.0kg 7.0kg M3 10.0kg M4 30.0kg M5 50.0kg Fonction impression...
Page 52
10 Messages d’erreur Des messages peuvent être affichés sur le display à la mise en marche ou en cours d’opération du pèse-personne. ERRL : Le pèse-personne met les trop faibles charges en évidence. Le plateau de pesée se trouvait sous charge pendant la mise en circuit, ooooo: délestez le plateau de pesée.
Page 53
La stérilisation de l'appareil n'est pas autorisée. 11.4 Maintenance, entretien • L’appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l’autorisation de KERN. • Nous recommandons un contrôle régulier en vue de la technique de sécurité (STK).
Page 54
12 Aide succincte en cas de panne En cas d’une panne dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne Cause possible •...
Page 55
13 Etalonnage Généralités: D'après la directive UE 2014/31/EU, les balances doivent faire l'objet d'un étalonnage officiel lorsqu'elles sont utilisées tel qu'indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour analyses...
Page 56
13.1 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) Pèse-personnes (incl. les balances pour sièges et fauteuils 4 ans roulants) en hôpitaux Pèse-personnes , dans la mesure où ils ne sont pas installés Sans dans des hôpitaux (p. ex. cabinets médicaux et hospices) limitation dans le temps...
Page 57
1. Effectuer l’ajustage avec une masse proche de celle de la capacité maximale admissible de la balance. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern- sohn.com. •...
Page 58
Appuyez sur la touche [HOLD] Appuyer sur la touche [ TARE ]. Le triangle qui s'affiche doit se trouver en haut à gauche de l'écran. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ TARE ]. Appuyez sur la touche [HOLD] jusqu'à ce que „CAL 0“ s'affiche.
Page 59
Remarque: Sur les balances étalonnées, mettez la balance hors circuit et amenez de nouveau l’interrupteur d’ajustage en position de étalonnage. 14.1 Interrupteur d’ajustage et cachets Après un étalonnage de la balance, le positions marquées sur la balance sont dotées de scellés. Sans les cachets, l’étalonnage de la balance n’est pas valable.
Page 60
4. MWS Position de l’interrupteur d’ajustage: Position de l’interrupteur Etat de la situation d’ajustage 1. vers la gauche Non documenté Position d’ajustage - ajustage est rendu 2. au milieu possible 3. vers la droite Position d’étalonnage - ajustage verrouillé 14.2 Contrôle des réglages de la balance concernant l’étalonnage d’une balance Pour la fonction d’ajustage, la balance doit être commutée dans le mode de service.
Page 61
14.2.1 Vue d’ensemble du menu en mode de maintenance (interrupteur d’ajustage en position d’ajustage) La vue d’ensemble sert seulement au contrôle des paramètres réglés par le bureau d’étalonnage des poids et mesures compétent. Les modifications n’ont le droit d’être apportées qu’aux paramètres pour la fonction de coupure automatique „A.OFF“...
Page 62
Orang 2 Pct – 100 Pct. Gamme du zéro: 2 % / 100 % Ould 9 d – 2 Pct. Plage de surcharge: 9 d / 2 % CALib CAL-U – CAL–0 Ajustage CAL-5 A.Off 120s/180s/240s/ Fonction de coupure automatique 300s/off burr on/off...
Page 63
Description: Unité de pesée: kg Graduations, plage de pesée (max) et lisibilité (d) Sélection balance à plusieurs gammes de mesure/ balance à une gamme de mesure Balance à une gamme de mesure Balance à plusieurs gammes de mesure Filtre: vite / normal / lent Tracking du zéro automatique: 0.25d/ 0.5d/ 1d/ 3d/ OFF Plage de stabilisation: 0.25d/ 0.5d/ 1d/ 3d/ OFF Gamme du zéro: 2% / 100%...