Table des Matières

Liens rapides

5554-065
MC
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Benchmark 5554-065

  • Page 1 5554-065 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Page 2 Cela ne prend qu’une minute… faites-le maintenant pendant que vous avez toujours votre reçu d’achat. Enregistrer votre produit en ligne www.benchmark.midlandpowerinc.com/ register-warranty L’assistance pour votre produit est disponible en ligne, y compris les pièces, les emplacements des centres de service, et les conseils d’experts en direct...
  • Page 3 être reproduite sans autorisation écrite. THIS PRODUCT MEETS ALL CERTIFICATION REQUIREMENTS FROM: L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. ©2025 Benchmark. All Rights Reserved. 5554-065_Manual_FR_2025-05-12...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. Sécurité 2. À propos de votre souffleuse à neige 3. Instructions de montage 4. Vérification préfonctionnement 5. Démarrer le moteur 6. Arrêt du moteur 7. Utilisation de votre souffleuse à neige 8. Entretien 9. Transport et entreposage 10.
  • Page 5: Sécurité

    Toujours garder un bon équilibre et tenir fermement les poignées. Marcher; ne jamais courir.   Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou de tomber particulièrement lors du fonctionnement de la souf euse à neige en marche arrière. 5554-065...
  • Page 6: La Sécurité Du Moteur

      Faire preuve de prudence lors de l’utilisation sur des pentes.   Après avoir heurté un objet, arrêter le moteur, retirer le l de la bougie, examiner soigneusement la souf euse à neige pour des dégâts éventuels et les réparer avant de remettre en marche la souf euse à neige et de l’utiliser.
  • Page 7: Comprendre La Sécurité De Ca

      Utiliser un câble exible gainé de caoutchouc résistant (selon IEC245 ou équivalentes). Le câble de rallonge ne peut pas dépasser: 196 pieds (60 mètres) pour un câble de calibre 15.5 (1,5 mm ); 328 pieds (100 mètres pour un câble de calibre 13.25 (2,5 mm ). 5554-065...
  • Page 8: La Sécurité Pendant L'entretien

    1.4 LA SÉCURITÉ PENDANT L’ENTRETIEN AVERTISSEMENT!   Après tout entretien, lavez immédiatement vos mains avec du savon et de l’eau propre car une exposition répétée au lubri ant peut causer une irritation de la peau.   Éteignez le moteur avant de faire tout entretien que ce soit et laissez le produit refroidir.
  • Page 9: À Propos De Votre Souffleuse À Neige

    Manivelle de rotation de goulotte Poignée Levier du sélecteur de vitesses chauffante Phare Levier de commande de propulsion Dé ecteur de goulotte Gâchette de direction assistée Goulotte Fraise à neige Bandes de roulement Phare Outil de nettoyage Tarière Sabots de patin 5554-065...
  • Page 10: Fonctions De Commande

    Capuchon du Poignée carburant de recul Capuchon du l'huile / Bouton Jauge supérieure d'amorce Démarrage Clé power électrique Levier de starter et d'accélérateur Capuchon Robinet d'arrêt du l'huile / d'essence Jauge inférieure Boulon de vidange d’huile 2.2 FONCTIONS DE COMMANDE Levier de commande de tarière et de la turbine  ...
  • Page 11: Commutateur De Carburant

      Utilisé pour sélectionner la vitesse et la direction du système de propulsion. Manivelle de rotation de la goulotte   Fait pivoter la goulotte (Changement de l’angle de lancement). Déflecteur de goulotte   Modi e la distance de jet. 5554-065...
  • Page 12: Assurez-Vous D'avoir Tout

    2.3 ASSUREZ-VOUS D’AVOIR TOUT Véri ez que votre souf euse à neige a bien tout ce qui est inscrit sur le tableau ci- dessous. Pré-assemblé Souf euse à neige X 1 Clé d'allumage X 1 Composants d'opération Hoop X 1 Ensemble poignée supérieure Ensemble de poignée + support de goulotte X 1...
  • Page 13 X 1 Pièces de rechange Goupille de Goupille Pince à nœud cisaillement X 2 fendue plate X 2 papillon X 2 Autres Poignée de clé Bouteille Clé à bougie X 1 à bougie X 1 d’huile X 1 5554-065...
  • Page 14: Instructions De Montage

    3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3.1 INSTALLATION DE LA POIGNÉE Installation de la poignée inférieure Remove the four M8x25 ange bolts, spring washers and at washers on the sides of the chassis. Align the lower handle assembly with the four holes on the chassis as shown in the diagram.
  • Page 15: Installation De La Poignée Supérieure

    4 trous. Réinstallez les quatre boulons de carrosserie M8x50, les rondelles incurvées les boutons et serrez. Déplacez le support de la goulotte à travers les poignées supérieure et inférieure. Attachez le câble de rotation de la goulotte au crochet. 5554-065...
  • Page 16: Installation Des Câbles De Commande

    3.2 INSTALLATION DES CÂBLES DE COMMANDE Câble de commande de la tarière Installez l'extrémité du crochet du câble dans le trou du levier de commande de la tarière. Installer l'extrémité du boîtier du câble dans la fente correspondante de la poignée, comme indiqué.
  • Page 17 être tendu dans les 3 à 5 premiers millimètres de course. Pour régler la tension correcte, desserrez l'écrou et repositionnez le boîtier du câble. Une fois la tension correcte réglée, resserrez l'écrou. 5554-065...
  • Page 18: Câble De Commande De Propulsion

    Câble de commande de propulsion Installez l'extrémité du crochet du câble dans le trou du levier de commande de propulsion. Installer l'extrémité du boîtier du câble dans la fente correspondante de la poignée, comme indiqué.
  • Page 19 être tendu dans les 3 à 5 premiers millimètres de course. Pour régler la tension correcte, desserrez l'écrou et repositionnez le boîtier du câble. Une fois la tension correcte réglée, resserrez l'écrou. 5554-065...
  • Page 20: Installation Des Câbles De Direction Assistée

    3.3 INSTALLATION DES CÂBLES DE DIRECTION ASSISTÉE Câble de direction assistée gauche Fixez l'ensemble de gâchette de direction assistée à la poignée avec une vis. Tirez la gâchette vers l'intérieur. Installer l'extrémité du câble dans la fente de la gâchette. Faites pivoter le câble et relâchez la gâchette .
  • Page 21: Câble De Direction Assistée Droit

    Tirez la gâchette vers l'intérieur. Installer l'extrémité du câble dans la fente de la gâchette. Faites pivoter le câble et relâchez la gâchette. Tirez le câble vers l'avant et insérez l'extrémité du boîtier du câble dans le support de déclenchement. 5554-065...
  • Page 22: Installation Du Déclencheur De Réglage De La Hauteur De La Tarière

    3.4 INSTALLATION DU DÉCLENCHEUR DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TARIÈRE Pour installer la gâchette de réglage de la hauteur de la tarière, suivez les instructions numérotées. Installez la tige de réglage de la hauteur de la tarière sur l'ensemble boîte de vitesses et poignée inférieure à...
  • Page 23 Tirez la gâchette vers l'intérieur. Installez l'extrémité du câble dans la fente de la gâchette. Faites tourner le câble dans le logement de la gâchette. Relâchez la gâchette. Tirez le câble vers l'avant et insérez l'extrémité du boîtier du câble dans l'encoche de la gâchette, comme indiqué. 5554-065...
  • Page 24: Installation De La Tige De Sélection De Vitesse

    3.5 INSTALLATION DE LA TIGE DE SÉLECTION DE VITESSE Pour installer la tige de sélection de la vitesse, suivez les instructions numérotées. Placer le levier de sélection de la vitesse en position 6. Installez l'extrémité courte et coudée de la tige de sélection de vitesse sur la boîte de vitesses.
  • Page 25 Assurez-vous que le levier de sélection de la vitesse, lorsqu'il est réglé sur la position 6, se trouve dans la position la plus basse de la boîte de vitesses. Si nécessaire, régler la longueur de la tige de sélection de la vitesse en desserrant, ajustant et serrant les écrous centraux. 5554-065...
  • Page 26: Installation De La Goulotte

    3.6 INSTALLATION DE LA GOULOTTE Retirez les deux boulons à bride M8×16 du support de support de goulotte. Installez le support de goulotte sur le support du support de goulotte. Réinstallez et serrez les deux boulons à bride M8×16.
  • Page 27 Installez l'ensemble de goulotte sur le collier en plastique et la languette de support de goulotte. Installer et serrer le boulon à bride M8×25 à l'aide du contre-écrou M8. 5554-065...
  • Page 28: Installation Du Câble Déflecteur De Goulotte

    3.7 INSTALLATION DU CÂBLE DÉFLECTEUR DE GOULOTTE Pour installer le câble dé ecteur de la goulotte, suivez les instructions numérotées. Tirez le levier du dé ecteur de la goulotte vers l'arrière jusqu'à sa position la plus éloignée, vers les poignées chauffantes.
  • Page 29 REMARQUE   Desserrez l'écrou supérieur du câble du dé ecteur de la goulotte pour permettre au câble de passer à travers la languette de la goulotte. 5554-065...
  • Page 30 TIGHTEN CABLE LOOSEN CABLE SERRER LE CÂBLE DESSERRER LE CÂBLE Lâchez lentement le dé ecteur de la goulotte. Assurez-vous que le câble du dé ecteur de la goulotte est droit et bien tendu. Tighten the chute de ector cable's nuts. Ensure the chute de ector cable is still straight and tight.
  • Page 31: Assemblage Des Patins

    3.8 ASSEMBLAGE DES PATINS Retirer les boulons et les écrous M8x25. Réinstaller les patins. Régler la hauteur des patins et resserrer les boulons. 5554-065...
  • Page 32: Assembler Le Câble Du Harnais Et Les Serre-Câbles

    3.9 ASSEMBLER LE CÂBLE DU HARNAIS ET LES SERRE-CÂBLES Connectez les connecteurs du faisceau de câbles aux connecteurs d'alimentation auxiliaire du moteur. Branchez les attaches de câble sur le côté des poignées supérieure et inférieure.
  • Page 33: Assemblage Des Couteaux De Dérive

    3.10 ASSEMBLAGE DES COUTEAUX DE DÉRIVE Retirer les boulons et les écrous M8x25. Remettre en place à l'aide d'une pince coupante. 5554-065...
  • Page 34: Vérification Préfonctionnement

    4. VÉRIFICATION PRÉFONCTIONNEMENT Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Avant de démarrer le moteur, s’assurer d’ajouter de l’huile selon les instructions dans ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par la garantie.
  • Page 35: Gamme De Viscosité Effectif Des Huiles Du Moteur

      Ne mélangez pas deux huiles à moteur différentes.   Manipulez et stockez l’huile moteur avec soin, évitez de mettre de la saleté ou de la poussière dans l’huile moteur.   Pour éviter d’endommager le moteur, le niveau d’huile doit être véri é aussi souvent que possible. 5554-065...
  • Page 36: Ajouter Du Carburant

    4.2 AJOUTER DU CARBURANT DANGER! L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines circonstances. Remplissez dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêté. Ne fumez pas ou ne permettez pas qu'il y aient des flammes nues ou des étincelles dans la zone où le moteur se fait remplir ou là...
  • Page 37 S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de déblayage, particulièrement des enfants. Demeurer alerte et arrêter l’unité si une personne entre dans la zone. Faire très attention à l’approche de virages aveugles, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient nuire à la visibilité. 5554-065...
  • Page 38: Démarrer Le Moteur

    5. DÉMARRER LE MOTEUR DANGER! L’utilisation d’un moteur à essence à l’intérieur VOUS TUERA EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique vous ne pouvez pas voir ni sentir. Si vous pouvez sentir les gaz d'échappement du moteur, vous respirez du CO.
  • Page 39: Démarrez Votre Moteur

    Slow / Lent Fermé Ouver Tournez l’interrupteur de carburant en position OUVERT. Tournez le starter/accélérateur en position FERMÉ. Insérez la clé D'ALLUMAGE. Si le moteur est froid, appuyez 3 fois sur le bouton d'amorçage. N’appuyez pas si le moteur est chaud. 5554-065...
  • Page 40 Closed Open Fast / Vite Slow / Lent Fermé Ouver Tirez lentement sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, puis tirez rapidement. Répétez jusqu’à ce que le moteur démarre. Laissez le moteur chauffer pendant plusieurs minutes. Déplacez progressivement le levier de starter/accélérateur vers la position OUVERT. REMARQUE  ...
  • Page 41: Démarrage Électrique

    Slow / Lent Fermé Ouver Tournez l’interrupteur de carburant en position OUVERT. Tournez le starter/accélérateur en position FERMÉ. Insérez la clé D'ALLUMAGE. Si le moteur est froid, appuyez 3 fois sur le bouton d'amorçage. N’appuyez pas si le moteur est chaud. 5554-065...
  • Page 42 Connectez une rallonge d’une prise murale au module de démarrage électrique du moteur. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START pendant 5 secondes maximum, puis relâchez. S’il ne démarre pas après 5 tentatives, consultez le chapitre dépannage. Closed Open Fast / Vite Slow / Lent Fermé...
  • Page 43: Arrêt Du Moteur

    3. Tournez le commutateur de carburant sur FERMÉ et laissez le moteur refroidir avant de le ranger. REMARQUE   Assurez-vous que le levier d’aération du couvercle de carburant est à la position ARRÊT lorsque vous arrêtez, transportez ou entreposez votre moteur. 5554-065...
  • Page 44: Utilisation De Votre Souffleuse À Neige

    7. UTILISATION DE VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE 7.1 RÉGLAGE DE LA GOULOTTE ET DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE AVERTISSEMENT! La glace, le gravier ou autres objets non prévus peuvent être ramassés par la tarière et projetés du conduit avec force. Les objets projetés du conduit pourraient provoquer des dommages matériels, des blessures sévères voire la mort.
  • Page 45: Embrayer La Tarière Et La Turbine

    7.3 EMBRAYER LES ROUES D’ENTRAÎNEMENT Propulsion Control Lever Levier de commande de propulsion Pour vous déplacer, appuyez à fond sur le levier de commande de propulsion dans la prise de la poignée droite. 5554-065...
  • Page 46: Réglage De La Vitesse / De La Marche Arrière

    7.4 RÉGLAGE DE LA VITESSE / DE LA MARCHE ARRIÈRE Pour changer de vitesse ou reculer, relâchez le levier de commande de propulsion et placez le levier de sélection de vitesse dans la position souhaitée. Réengager le levier de commande de propulsion. REMARQUE  ...
  • Page 47: Commande À Une Main

    Le levier de commande de propulsion doit d’abord être relâché pour ensuite relâcher le levier de commande de tarière. REMARQUE   Si les câbles de la tarière ou de la propulsion sont trop serrés ou trop lâches, voir le chapitre Réglage de la tarière et du câble de propulsion. 5554-065...
  • Page 48: Utilisation De La Gâchette De La Direction Assistée

    7.6 UTILISATION DE LA GÂCHETTE DE LA DIRECTION ASSISTÉE Propulsion Control Lever Levier de commande de propulsion Embrayer le levier de commande de la traction pour faire déplacer la machine vers l’avant. Serrer la gâchette gauche pour tourner à gauche. Relâcher la gâchette gauche pour continuer d’aller droit.
  • Page 49   Creuse le boîtier de la tarière dans le sol pour les conditions de neige tassée ou verglacée. Tirez le levier de réglage de la hauteur de la tarière. Inclinez la souf euse dans la position souhaitée et relâchez le levier. 5554-065...
  • Page 50: Utilisation Des Phares

    7.8 UTILISATION DES PHARES Pour éclairer la zone devant la souf euse à neige, activez le phare en tournant l’interrupteur des phares sur ON. Deck Light Switch Panel Light Switch Heated Grips Switch Interrupteur d'éclairage Interrupteur d'éclairage Interrupteur de Poignées chauffantes de pont du panneau...
  • Page 51: Réglage De La Hauteur Des Patins

    Assurez-vous que le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le produit. Cela entraînera des blessures si ces objets étrangers sont éjectés à grande vitesse. Fixez le contre-écrou. 5554-065...
  • Page 52: Dégagement D'une Goulotte D'éjection Obstruée

    7.11 DÉGAGEMENT D’UNE GOULOTTE D’ÉJECTION OBSTRUÉE DANGER! Le contact de la main avec le rotor en rotation est la cause la plus fréquente de blessure associée aux souffleuses. La goulotte d’éjection est munie d’un rotor rotatif pour projeter la neige. Le rotor peut poser un risque pour les doigts qui s’y coincent, ce qui peut entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations.
  • Page 53: Entretien

    Faites réparer toutes les fuites avant de continuer à le faire fonctionner.   Regardez s’il y a de la poussière et des débris et nettoyez si nécessaire.   Véri ez le niveau d’huile et ajoutez-en si nécessaire. 5554-065...
  • Page 54: Programme D'entretien

    8.1 PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien régulier améliorera la performance et prolongera la vie de service de la souf euse à neige. Entretenez-la en accordance avec l’horaire dessous. REMARQUE   Entretenez plus souvent dans les espaces poussiéreux ou autres conditions adverses.   Ces articles devraient être entretenus par le concessionnaire, à moins que nous n’ayez les outils adéquats et ne soyez un mécanicien compétent.
  • Page 55: Vidange De L'huile Moteur

    Des magasins locaux de service fournissent des méthodes d’élimination écologiques. Drainez l’huile rapidement et complètement quand le moteur est encore chaud. MAX OIL LEVEL MIN OIL LEVEL OIL CAPACITY: 37.2 FL. OZ / 1.1 L 1.1 L 37.2 fl. Oz 5554-065...
  • Page 56 Avec le moteur arrêté mais encore chaud, placez l’appareil sur une surface plane et retirez la clé D'ALLUMAGE. Retirez le boulon de vidange d’huile et inclinez légèrement la souf euse à neige pour vidanger l’huile dans un récipient approprié. Une fois l’huile vidangée, réinstallez et serrez le boulon de vidange d’huile. Nettoyez toute trace d’humidité...
  • Page 57   Pour éviter d’endommager le moteur, le niveau d’huile doit être véri é aussi souvent que possible.   To avoid damaging the engine, check the oil level as often as possible. 5554-065...
  • Page 58: Remplacement Et Nettoyage De La Bougie

    8.3 REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE REMARQUE   NE rincez PAS la bougie d’allumage dans l’eau. Suivez les instructions et faites attention à ne pas trop serrer la bougie d’allumage. Bougie d’allumage recommandée : F7RTC Véri ez l’interstice de la bougie d’allumage et nettoyez les dépôts de carbone sur le fond de la bougie.
  • Page 59: Entretien Du Pare-Étincelles

    à la reproduction. Après que le moteur ait refroidi, retirez le pare-étincelles du silencieux. Utilisez une brosse pour enlever les dépôts de carbone. Si le pare- étincelles est endommagé, remplacez-le. Réinstaller le pare-étincelles, la protection du silencieux et le boîtier. 5554-065...
  • Page 60: Entretien Du Filtre À Carburant

    8.5 ENTRETIEN DU FILTRE À CARBURANT AVERTISSEMENT! L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines circonstances. Remplissez dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêté. Ne fumez pas ou ne permettez pas que des flammes nues ou des étincelles entrent dans la zone quand la souffleuse à...
  • Page 61: Lubrification De La Souffleuse À Neige

    12. Lubri ez le pignon et la chaîne avec de l’huile moteur fraîche et propre. Réinstallez le panneau inférieur et faites pivoter la souf euse à neige vers le bas sur les roues. 5554-065...
  • Page 62: Réglage De La Tarière Et Du Câble De Propulsion

    8.7 RÉGLAGE DE LA TARIÈRE ET DU CÂBLE DE PROPULSION Les tarières ne doivent tourner que lorsque le levier de commande de la tarière est engagé, et doivent s’arrêter dans les 5 secondes suivant le relâchement du levier de commande de la tarière. Les roues ne doivent bouger que lorsque le levier de commande de propulsion est engagé, et doivent s’arrêter immédiatement en relâchant le levier de commande de propulsion.
  • Page 63: Réglage Des Câbles De Direction Assistée

    Réglez la tension en ajustant la section la plus longue. Une fois la tension réglée, resserrez le contre-écrou. Remettez les deux couvercles de protection sur le dispositif de réglage. 5554-065...
  • Page 64: Remplacez Le Boulon De Cisaillement De La Tarière

    8.9 REMPLACEZ LE BOULON DE CISAILLEMENT DE LA TARIÈRE Placez l’appareil sur une surface plane, tournez le robinet d’arrêt de carburant sur FERMÉ et retirez la clé D'ALLUMAGE. Retirez le boulon de cisaillement et la pince existants. Ajoutez de la graisse à l’ensemble de l’arbre de tarière. Faites tourner la tarière pour lubri er l’arbre de la tarière.
  • Page 65: Remplacement De La Barre De Raclage

    Placez un bloc de bois sous (B) le boîtier de la tarière, juste derrière la lame du grattoir, de manière à ce que les patins (C) soient à environ 2 à 3 pouces du sol. REMARQUE   Pour réduire le risque de blessure, il est recommandé qu'une deuxième personne vous aide à cette étape. 5554-065...
  • Page 66 Remplacement de la barre de raclage Desserrez et retirez les écrous. Retirez les rondelles, les patins et les boulons de carrosserie. Desserrez et retirez les écrous. Retirez les rondelles et les boulons de carrosserie. Retirez le grattoir et remplacez-le par un nouveau. Pour remonter, répétez le démontage en sens inverse.
  • Page 67: Modification Du Carburateur Pour Un Fonctionnement En Haute Altitude

    S’il tombe, remplacez-le dans le même sens avant de remplacer le gicleur principal.   Le joint de coupelle de carburant et le joint de boulon peuvent être endommagés lors de leur démontage, et doivent être remplacés par des neufs. 5554-065...
  • Page 68 Assemblage du carburateur Joint de coupelle de carburant Tube de mélange (peut rester à l'intérieur du carburateur) Gicleur principal Coupelle de carburant Rondelle Boulon de vidange Joint de boulon Boulon Éteignez le moteur. Fermez le robinet de carburant. Placez un bol sous la coupelle de carburant pour récupérer tout carburant renversé.
  • Page 69: Système De Contrôle Des Émissions

    émissions. Une modi cation est dé nie comme suit :   Démonter ou modi er la fonction ou partie du système de consommation, de carburant ou de sortie.   Modi er ou détruire la fonction de gouvernance de la vitesse du souf euse à neige. 5554-065...
  • Page 70 Les Défauts du Moteur Pouvant Affecter L’émission Chacun des défauts ci-dessous doit être immédiatement réparé. Voyez avec votre Centre de service agréé pour le diagnostic et les réparations.   Dif culté au démarrage ou arrêt après démarrage   Vitesse au ralenti instable  ...
  • Page 71: Transport Et Entreposage

    L’essence peut s’oxyder en moins que 30 jours, ce qui provoque l’accumulation de gomme et de vernis dans les composants du système d’alimentation en carburant. REMARQUE   Véri ez que le lieu d’entreposage n’a pas d’excès d’humidité ni de poussière. 5554-065...
  • Page 72: Durée D'entreposage

    Durée d’entreposage Préparation Requis   Aucune préparation de stockage requise, Moins d'un (1) mois simplement stocker tel quel.   Égoutter le vieux gaz et remplir 1 mois à 1 ans complètement le réservoir avec du gaz frais avant de l’entreposer. Ajouter un stabilisateur de carburant selon les instructions du fabricant.
  • Page 73: Problèmes

    Tourner l’étrangleur à FERMÉ/ la position «OPEN/ DÉMARRAGE, mettre RUN» (Ouvert/marche) l’accélérateur à VITE. (moteur froid).. Moteur noyé. Déplacer l’étrangleur à la position OUVERT/MARCHE, déplacer le levier à la position VITE, et lancer jusqu’à ce que le moteur démarre. 5554-065...
  • Page 74 De l’eau dans le Remplir avec du carburant frais. Le moteur démarre carburant, ou carburant difficilement ou ne trop vieux. fonctionne pas bien. L'évent du bouchon de Dégager la ventilation ou remplacer carburant est bloqué. le bouchon du carburant. Pièces lâches ou Arrêtez le moteur immédiatement.
  • Page 75 N’enlevez jamais un corps étranger avec vos mains! Consulter Dégagement d’une goulotte d’éjection colmatée. Le câble de direction Consulter Régler le câble de La souffleuse à est déréglé. direction. neige tourne lorsque le volant à gâchette est engagé. 5554-065...
  • Page 76: Dépannage Dans Le Domaine Du Pétrole Et Du Gaz

    10.1 DÉPANNAGE DANS LE DOMAINE DU PÉTROLE ET DU GAZ Le moteur fait Faibles performances, de la fumée bruit/vibrations excessifs Trop d'huile Pas assez d'huile Solution: Solution: 1. Éteignez l'appareil et attendez 1. Éteignez l'appareil et attendez que que le moteur refroidisse. le moteur refroidisse.
  • Page 77 1. Après les changements d’huile pleine. initiaux, remplacez l’huile toutes les 25 heures d’utilisation. 4. Si elle est proche de la ligne vide, il est recommandé d'ajouter plus d'huile ou de changer l'huile si elle apparaît signi cativement sombre ou scintillante. 5554-065...
  • Page 78: Spécifications Techniques

    11. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPECIFICATIONS 5554-065 Type 4-stroke, overhead valve, single cylinders, forced-air cooling Engine Displacement 420 cc Horsepower 13 HP Engine Speed 3600 rpm Spark Plug F7RTC Spark Plug Gap 0.028 - 0.032 in (0.7-0.8mm) Start System Electric, and Recoil Fuel Capacity 1.19 Gal / 4.5 L...
  • Page 79: Appendix

    Relative humidity 60% correction factor C-0.01 Relative humidity 80% correction factor C -0.02 Relative humidity 90% correction factor C-0.03 Relative humidity 100% correction factor C-0.04 Example: Rated power ( PN ) 2.8kVA snowblower (Altitude: 1000m) Ambient temperature: 35°C, Relative humidity: 80% P=Pn*(C-0.02)=2.8*(0.82-0.02)=2.24kVA 5554-065...
  • Page 80: Limited Warranty

    13. LIMITED WARRANTY Warranty Beginning at the time of retail purchase and for the duration of the warranty period Midland Power Inc. (Midland) warrants that Equipment manufactured by it is warranted to be free from defects in material and workmanship. Midland will, at its sole discretion, replace or repair any part(s) which, upon evaluation and testing by Midland or an authorized service center, show a defect in workmanship or material.
  • Page 81 Your emission control system may include such parts as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, connectors, and other emission-related assemblies. 5554-065...
  • Page 82 Emission Control System Warranty Parts: This list applies to parts supplied by Midland Power Inc. and does not cover parts supplied by the equipment manufacturer. Please see the original equipment manufacturer’s emissions warranty for non-Midland Power Inc. parts. Consumable parts are covered up to a maximum of 30 days. SYSTEMS COVERED PARTS IN WARRANTY...
  • Page 83: Customer Service

    Customer Service Online: www.benchmark.midlandpowerinc.com Toll Free: 1-877-528-3772 Enjoy! Be sure to check www.benchmark.midlandpowerinc.com for updates regarding your product.
  • Page 84 5554-065...

Table des Matières