Table des Matières

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

AKKU-KFZ-DREHSCHLAGSCHRAUBER / CORDLESS
VEHICLE IMPACT WRENCH / VISSEUSE À CHOCS SANS
FIL POUR VOITURE PASSK 20-Li A1
AKKU-KFZ-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
VISSEUSE À CHOCS SANS FIL POUR
VOITURE
Traduction des instructions d'origine
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK NA
KOLA AUTA
Překlad originálního provozního návodu
APARAFUSADORA DE IMPACTO
GIRATÓRIA PARA AUTOMÓVEL
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 292020
CORDLESS VEHICLE IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions
ACCU-AUTO-DRAAISLAGSCHROEF-
MACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ATORNILLADORA DE IMPACTO RE-
CARGABLE PARA COCHE
Traducción del manual de instrucciones original
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 292020

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK NA ATORNILLADORA DE IMPACTO RE- KOLA AUTA CARGABLE PARA COCHE Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA DE IMPACTO GIRATÓRIA PARA AUTOMÓVEL COM BATERIA Tradução do manual de instruções original IAN 292020...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM »...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 6: Einleitung

    AKKU-KFZ-DREHSCHLAG- Ausstattung SCHRAUBER PASSK 20-Li A1 Werkzeugaufnahme Drehrichtungsumschalter / Sperre Einleitung Gürtelclip Taste Akkuzustand Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Akku-Display-LED Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Akku-Pack Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Teil dieses Produkts.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Verwenden Sie zum Betrieb des Akku-Werk- HINWEIS zeugs nur folgenden Akku: PAP 20 A2 ► Der in diesen Anweisungen angegebene Typ: LITHIUM-IONEN Schwingungspegel ist entsprechend einem (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V genormten Messverfahren gemessen worden Kapazität: 3 Ah und kann für den Gerätevergleich verwendet Zellen: werden.
  • Page 8: Arbeitsplatz-Sicherheit

    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in 1. Arbeitsplatz-Sicherheit feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen gen montiert werden können, vergewissern Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei Sie sich, dass diese angeschlossen sind und die Arbeitsbedingungen und die auszufüh- richtig verwendet werden. Die Verwendung rende Tätigkeit.
  • Page 10: Service

    6. Service Sicherheitshinweise für Ladegeräte a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- 8 Jahren und darüber sowie von Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Personen mit verringerten physi- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Page 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Akkuzustand prüfen ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbil- VORSICHT! dung). Der Ladungszustand wird in der Akku-Display- ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie wie folgt angezeigt: den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen ♦...
  • Page 12: Drehrichtung Umschalten

    Garantie der HINWEIS Kompernaß Handels GmbH ► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Drehrichtung umschalten Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Drehrichtungsumschalter...
  • Page 13: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Hinweisen: reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■...
  • Page 14: Service

    Sammeleinrichtungen zurück. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente E-Mail: kompernass@lidl.ch Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich IAN 292020 bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-KFZ-Drehschlagschrauber PASSK 20-Li A1 Herstellungsjahr: 11 - 2017 Seriennummer: IAN 292020 Bochum, 30.10.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH  ...
  • Page 16: Ersatz-Akku Bestellung

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 292020) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■...
  • Page 17 Contents Introduction ........... . . 14 Intended use .
  • Page 18: Introduction

    CORDLESS VEHICLE IMPACT Features WRENCH PASSK 20-Li A1 Tool holder Rotation direction switch/lock Introduction Belt clip Battery charge level button Congratulations on the purchase of your new appli- Battery display LED ance. You have chosen a high-quality product. The Battery pack operating instructions are part of this product.
  • Page 19: General Power Tool Safety Warnings

    Use only the following battery to operate the NOTE cordless tool: PAP 20 A2 ► The vibration level specified in these instruc- Type: LITHIUM ION tions has been measured in accordance with (DC) Rated voltage: 20 V a standardised measuring procedure and Capacity: 3 Ah can be used for equipment comparisons.
  • Page 20: Work Area Safety

    1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not use a power tool while you are tired or b) Do not operate power tools in explosive atmos- under the influence of drugs, alcohol or medi- pheres, such as in the presence of flammable...
  • Page 21: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct a) Charge a rechargeable battery unit using power tool will do the job better and safer at only the charger recommended by the manu- the rate for which it was designed.
  • Page 22: Service

    6. Service Safety guidelines for battery chargers a) Have your power tool serviced by a qualified This appliance may be used by ■ repair person using only identical replace- children aged 8 years and above ment parts. This will ensure that the safety of and by persons with limited physical, the power tool is maintained.
  • Page 23: Before Use

    Before use Removing the battery pack: ♦ Press the release button and remove the Charging the battery pack (see fig. A) battery pack CAUTION! Checking the battery charge level ► Always pull out the power plug before you ♦ Press the battery charge level button to check remove the battery pack from or connect the the status of the battery (see also main diagram).
  • Page 24: Changing The Direction Of Rotation

    Kompernass Handels GmbH NOTE warranty ► The integrated motor brake ensures rapid stoppage. Dear Customer, Changing the direction of rotation This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, ♦ Change the direction of rotation by pressing you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 25: Scope Of The Warranty

    (0,06 EUR/Min., (off peak)) not been carried out by one of our authorised E-Mail: kompernass@lidl.ie Service centres. IAN 292020 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please Importer observe the following instructions: Please note that the following address is not the ■...
  • Page 26: Disposal

    Disposal The packaging is made from environmen- tally friendly material and can be dis- posed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
  • Page 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 61000-3-3:2013 Type / appliance designation: Cordless vehicle impact wrench PASSK 20-Li A1 Year of manufacture: 11 - 2017 Serial number: IAN 292020 Bochum, 30/10/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 28: Ordering A Replacement Battery

    To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 292020) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Page 29 Table des matières Introduction ........... . . 26 Utilisation conforme à...
  • Page 30: Visseuse À Chocs Sans Fil Pour Voiture Passk 20-Li A1

    VISSEUSE À CHOCS SANS FIL Équipement POUR VOITURE PASSK 20-Li A1 Porte-outil Inverseur de sens de rotation / verrouillage Introduction Clip de ceinture Touche d'état accu Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel LED d'affichage de l'accu appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Pack d'accus de grande qualité.
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Utilisez l'outil sans fil uniquement avec l'accu REMARQUE suivant : PAP 20 A2 ► Le niveau de vibrations indiqué dans les Type : LITHIUM-IONS présentes instructions a été mesuré conformé- (courant continu) Tension nominale : 20 V ment à une méthode de mesure normée et Capacité : 3 Ah peut être utilisé...
  • Page 32: Sécurité De La Zone De Travail

    f) Si l'usage d'un outil électrique dans un empla- 1. Sécurité de la zone de travail cement humide est inévitable, utiliser une ali- a) Conserver la zone de travail propre et bien mentation protégée par un dispositif à courant éclairée. Les zones en désordre ou sombres différentiel résiduel (RCD).
  • Page 33: Utilisation Et Entretien De L'outil

    g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. En tenant dement d'équipements pour l'extraction et la compte des conditions de travail et du travail récupération des poussières, s'assurer qu'ils à...
  • Page 34: Service Après-Vente

    6. Service après-vente Consignes de sécurité relatives aux chargeurs a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces Cet appareil peut être utilisé par ■ de rechange identiques. Cela assurera que la des enfants à partir de 8 ans et sécurité...
  • Page 35: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Contrôler l'état de l'accu ♦ Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la Recharger le pack d'accus (voir fig. A) touche d'état de l'accu (voir aussi la figure PRUDENCE ! principale). L'état et la puissance restante s'affichent comme ►...
  • Page 36: Inverser Le Sens De Rotation

    Garantie de ATTENTION ! Kompernass Handels GmbH ♦ Le couple de serrage réellement atteint doit toujours être contrôlé à l'aide d'une clé dyna- Chère cliente, cher client, mométrique ! Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, REMARQUE vous disposez de droits légaux face au vendeur de ►...
  • Page 37: Étendue De La Garantie

    Étendue de la garantie Procédure en cas de garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Afin de garantir un traitement rapide de votre à des directives de qualité strictes et consciencieu- demande, veuillez suivre les indications suivantes : sement contrôlé avant sa livraison. ■...
  • Page 38: Service Après-Vente

    Retirez les accus avant la mise au rebut de l'appa- E-Mail: kompernass@lidl.be reil. Les accus défectueux ou usagés doivent être recy- IAN 292020 clés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès Importateur des points de collecte existants.
  • Page 39: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-3:2013 Type / désignation de l'appareil : Visseuse à chocs sans fil pour voiture PASSK 20-Li A1 Année de fabrication : 11 - 2017 Numéro de série : IAN 292020 Bochum, le 30/10/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 40: Commande D'accu De Rechange

    Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (par ex. IAN 292020) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi.
  • Page 41 Inhoud Inleiding ............38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 42: Inleiding

    ACCU-AUTO-DRAAISLAG- Onderdelen SCHROEFMACHINE Bithouder Draairichtingschakelaar/vergrendeling PASSK 20-Li A1 Riemclip Inleiding Toets Accutoestand Accu-display-LED Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Accupack nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor Knop voor ontgrendeling van het accupack een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- LED-werklampje zing maakt deel uit van dit product.
  • Page 43: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Gebruik voor het accugereedschap alleen OPMERKING de volgende accu: PAP 20 A2 ► Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde Type: LITHIUM-ION trillingsniveau is gemeten conform een (gelijkstroom) Nominale spanning: 20 V genormeerde meetprocedure en kan worden Capaciteit: 3 Ah gebruikt voor apparaatvergelijking. De ver- Cellen: melde trillingsemissiewaarde kan ook worden Gebruik voor het opladen van het accu-...
  • Page 44: Veiligheid Op De Werkplek

    f) Gebruik een aardlekschakelaar als het ge- 1. Veiligheid op de werkplek bruik van het elektrische gereedschap in een a) Houd uw werkomgeving schoon en goed vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge- verlicht. Wanorde en een niet-verlichte wer- bruik van een aardlekschakelaar vermindert het komgeving kunnen leiden tot ongelukken.
  • Page 45: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    g) Als het mogelijk is om stofafzuigings- en g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpstukken en dergelijke in overeenstemming -opvangvoorzieningen te installeren, zorg met deze instructies. Houd daarbij rekening er dan voor dat deze zijn aangesloten en met de werkomstandigheden en de te ver- correct worden gebruikt.
  • Page 46: Service

    6. Service Veiligheidsvoorschriften voor opladers a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend Dit apparaat mag worden gebruikt ■ met originele onderdelen repareren. Op die door kinderen vanaf 8 jaar en door manier blijft de veiligheid van het elektrische personen met beperkte fysieke, zin- gereedschap gewaarborgd.
  • Page 47: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname Toestand van de accu controleren ♦ Druk voor controle van de accutoestand op Accupack opladen (zie afb. A) de toets Accutoestand (zie ook de hoofd- VOORZICHTIG! afbeelding). De toestand resp. de resterende capaciteit ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, wordt met de accu-display-LED als volgt voordat u het accupack uit de oplader haalt...
  • Page 48: Draairichting Wijzigen

    Garantie van OPMERKING Kompernaß Handels GmbH ► De geïntegreerde motorrem zorgt ervoor dat het apparaat snel stilstaat. Geachte klant, Draairichting wijzigen U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product ♦...
  • Page 49 Garantieomvang Afhandeling bij een garantiekwestie Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd neemt u de volgende aanwijzingen in acht: en voorafgaand aan de levering nauwkeurig ■...
  • Page 50: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Accu's moeten uit het apparaat worden verwijderd E-Mail: kompernass@lidl.be alvorens het apparaat wordt afgevoerd. Defecte of afgedankte accu's moeten conform IAN 292020 Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor Importeur bestemde inzamelpunten.
  • Page 51: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Accu-auto-draaislagschroefmachine PASSK 20-Li A1 Productiejaar: 11 - 2017 Serienummer: IAN 292020 Bochum, 30-10-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. NL │ BE   │...
  • Page 52: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 292020) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 53 Obsah Úvod ............50 Použití...
  • Page 54: Úvod

    AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK NA Vybavení KOLA AUTA PASSK 20-Li A1 upnutí nástroje přepínač směru otáčení / zablokování Úvod klip na pásek tlačítko stavu akumulátoru Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového LED displej akumulátoru přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- akumulátor bek.
  • Page 55: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Při provozu akumulátorového nářadí použí- UPOZORNĚNÍ vejte pouze následující akumulátor: PAP 20 A2 ► Hladina vibrací uvedená v tomto návodu Typ: LITHIUM-IONTOVÝ byla měřena v souladu se standardizovanou (stejnosměrný Domezovací napětí: 20 V metodou měření a lze ji použít ke srovnání proud) přístrojů.
  • Page 56: Bezpečnost Na Pracovišti

    f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického 1. Bezpečnost na pracovišti nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře dový chránič. Použitím ochranného spínače osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní chybného proudu se snižuje riziko úrazu elek- prostor mohou vést k úrazům.
  • Page 57: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání 5. Manipulace s akumulátorovým a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou nářadím a jeho použití připojena a správně použita. Použitím odsává- a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách ní prachu se může snížit ohrožení prachem. doporučených výrobcem.
  • Page 58: Servis

    6. Servis Bezpečnostní pokyny pro nabíječky a) Elektrické nářadí nechte opravovat pouze Děti ve věku od 8 let a osoby ■ kvalifikovaným odborným personálem a s omezenými fyzickými, smyslovými používejte jen originální náhradní díly. Tím se nebo mentálními schopnostmi či zajistí, že zůstane zachována bezpečnost elek- trického nářadí.
  • Page 59: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Zapnutí/vypnutí Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Zapnutí: OPATRNĚ! ♦ K uvedení přístroje do provozu stiskněte ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej vypínač a podržte jej stisknutý. do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. Pracovní...
  • Page 60: Přepínání Směru Otáčení

    Přepínání směru otáčení Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak ♦ Směr otáčení změníte stisknutím přepínače směru Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra- otáčení směrem doprava, resp. doleva. víme nebo vyměníme.
  • Page 61: Servis

    Tím se zajistí, že sběren. zůstane zachována bezpečnost přístroje. O možnostech likvidace vysloužilých elektrických nářadí / akumulátorů se informujte u svého obecní- Servis Česko ho či městského úřadu. Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 292020   │ ■ PASSK 20-Li A1...
  • Page 62: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ/označení přístroje: Aku rázový utahovák na kola auta PASSK 20-Li A1 Rok výroby: 11 - 2017 Sériové číslo: IAN 292020 Bochum, 30.10.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 63: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (např. IAN 292020). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu.   │ ■...
  • Page 64 ■ 60  │   PASSK 20-Li A1...
  • Page 65 Índice Introducción ........... . 62 Uso previsto .
  • Page 66: Introducción

    ATORNILLADORA DE IMPACTO Equipamiento RECARGABLE PARA COCHE Portaherramientas Interruptor de cambio del sentido de giro/ 20-Li A1 bloqueo Introducción Clip para el cinturón Botón del nivel de carga de la batería Felicidades por la compra de su aparato nuevo. LED del nivel de carga de la batería Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 67: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Para trabajar con la herramienta inalámbrica, INDICACIÓN debe utilizarse exclusivamente la siguiente ► El nivel de vibraciones especificado en estas batería: PAP 20 A2 instrucciones de uso se ha calculado según un Tipo: IONES DE LITIO proceso de medición estandarizado y puede (corriente Tensión medida: 20 V...
  • Page 68: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta 1. Seguridad en el lugar de trabajo eléctrica en un entorno húmedo, utilice un a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de interruptor diferencial residual. Su uso reduce trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 69: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    g) Si se admite el montaje de dispositivos de g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según aspiración y de acumulación de polvo, ase- lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en gúrese de que estén conectados y cerciórese cuenta las condiciones de trabajo y los pro- de que se utilicen correctamente.
  • Page 70: Asistencia Técnica

    6. Asistencia técnica Indicaciones de seguridad para los cargadores a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado Este aparato puede ser utilizado ■ especializado y solo con recambios originales. por niños a partir de 8 años y por De esta forma, se garantiza que la seguridad personas cuyas facultades físicas, del aparato no se vea afectada.
  • Page 71: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcio- Comprobación del nivel de carga de la batería namiento ♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería, Carga de la batería (consulte la fig. A) pulse el botón del nivel de carga de la batería (consulte también la ilustración principal).
  • Page 72: Cambio Del Sentido De Giro

    Garantía de ¡ATENCIÓN! Kompernass Handels GmbH ♦ ¡Por norma general, el par de apriete genera- do debe comprobarse con una llave dinamo- Estimado cliente: métrica! Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos INDICACIÓN en el producto, puede ejercer sus derechos legales ►...
  • Page 73: Alcance De La Garantía

    Alcance de la garantía Proceso de reclamación conforme a la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado Para garantizar una tramitación rápida de su re- en profundidad antes de su entrega. clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: La prestación de la garantía solo rige para defectos...
  • Page 74: Asistencia Técnica

    E-Mail: kompernass@lidl.es En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho IAN 292020 de las herramientas eléctricas y baterías usadas. Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
  • Page 75: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Atornillador de impacto recargable para coche PASSK 20-Li A1 Año de fabricación: 11-2017 Número de serie: IAN 292020 Bochum, 30/10/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 76: Solicitud De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 292020) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
  • Page 77 Índice Introdução ............74 Utilização correta .
  • Page 78 APARAFUSADORA DE IMPACTO Equipamento GIRATÓRIA PARA AUTOMÓVEL Encabadouro Mudar o sentido de rotação/bloqueio COM BATERIA PASSK 20-Li A1 Clipe para o cinto Introdução Botão do estado do acumulador LED do visor do acumulador Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Bloco acumulador Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Page 79: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Para operar a ferramenta sem fio, utilize NOTA apenas o seguinte acumulador: PAP 20 A2 ► O nível de vibração indicado nestas instru- Tipo: IÕES DE LÍTIO ções foi medido de acordo com um processo (corrente Tensão admissível: 20 V de medição normalizado e pode ser utilizado contínua) para a comparação de aparelhos.
  • Page 80: Segurança No Local De Trabalho

    f) Se não for possível evitar a utilização da 1. Segurança no local de trabalho ferramenta elétrica num ambiente húmido, a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e utilize um disjuntor diferencial residual. bem iluminado. Desarrumação e áreas de A utilização de um disjuntor diferencial residual trabalho pouco iluminadas podem causar reduz o risco de choque elétrico.
  • Page 81: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    g) Se existir a possibilidade de montar apare lhos g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, as ferramentas de aplicação, etc., de acordo de aspiração ou recolha de pó, certifique-se com estas instruções. Tenha em consideração de que são ligados e utilizados corretamente. as condições de trabalho e a atividade a A utilização de um aparelho de aspiração de exercer.
  • Page 82 6. Assistência Técnica Instruções de segurança para carre- gadores a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé- trica apenas a técnicos especializados e com Este aparelho pode ser utilizado ■ peças sobresselentes de origem. Desta forma, por crianças com idades superiores é...
  • Page 83: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcio- Verificar o estado do acumulador namento ♦ Para verificar o estado do acumulador, prima o botão de estado do acumulador (ver Carregar o bloco acumulador também imagem principal). (ver fig. A) O estado ou a potência restante é visualizado(a) no LED do visor do acumulador CUIDADO! da seguinte forma:...
  • Page 84: Manutenção E Limpeza

    Garantia da ATENÇÃO! Kompernass Handels GmbH ♦ Por norma, o binário de aperto realmente obtido tem de ser verificado com uma chave Estimada Cliente, Estimado Cliente, dinamométrica! Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto NOTA ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor ►...
  • Page 85: Âmbito Da Garantia

    Âmbito da garantia Procedimento em caso de acionamento da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Para garantir um processamento rápido do seu escrupulosamente antes da sua distribuição. pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: A garantia abrange apenas defeitos de material ■...
  • Page 86: Assistência Técnica

    Assistência Portugal Não coloque acumuladores no lixo Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) doméstico! E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 292020 Os acumuladores têm de ser retirados do aparelho antes de o eliminar. Importador Acumuladores com defeito ou usados têm de ser reciclados em conformidade com a Diretiva Por favor, observe que a seguinte morada não é...
  • Page 87: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 61000-3-3:2013 Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora de impacto giratória para automóvel com bateria PASSK 20-Li A1 Ano de fabrico: 11 - 2017 Número de série: IAN 292020 Bochum, 30.10.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 88 Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 292020) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
  • Page 89 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: PASSK20-LiA1-112017-1 IAN 292020...

Ce manuel est également adapté pour:

Passk 20-li a1

Table des Matières