Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

CD RECEIVER
RCD-M33
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE OPERACION
FOR ENGLISH READERS
PAGE
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PAGE
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
PAGINA 050 ~ PAGINA
004 ~ PAGE
026
027 ~ PAGE
49
72
loading

Sommaire des Matières pour Denon RCD-M33S

  • Page 1 CD RECEIVER RCD-M33 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE OPERACION FOR ENGLISH READERS PAGE 004 ~ PAGE POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 027 ~ PAGE PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 050 ~ PAGINA...
  • Page 2 7. Water and Moisture – Do not use this product near electrodes, and requirements for the grounding THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE by DENON may void your authority, granted by the electrode. See Figure A. water – for example, near a bath tub, wash bowl, ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT FCC, to use the product.
  • Page 3 ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL FRONT PANEL PANNEAU AVANT PANEL FRONTAL q w e r REAR PANEL PANNEAU ARRIERE PANEL TRASERO !4 !5 !6...
  • Page 4 ENGLISH NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / TABLE OF CONTENTS NOTAS SOBRE EL USO ⁄1 Main Features ………………………………4 Playing CDs …………………………19 ~ 22 Before Using ………………………………5 Normal Playback ………………………19 • Cautions on Installation ……………………5 Various Playback Functions ……20 ~ 22 •...
  • Page 5 ENGLISH BEFORE USING CONNECTING THE INCLUDED ANTENNAS Read the following before using the system. Installing the FM indoor antenna Installing the AM loop antenna • Before turning on the power • Should condensation occur: The signals on the disc cannot be read and Check again that all connections are correct Tune in FM station (see page 12), set the Tune in an AM station (see page 12) and set...
  • Page 6 ENGLISH CONNECTIONS (1) Connecting to Cassette deck Connecting the speaker systems NOTE: CAUTION: Connect the speaker system for the left channel (the left side as seen • This system includes digital circuitry which • Whenever the power operation switch is in the STANDBY from the front) to the L terminals, the speaker system for the right may cause interference such as color position, the unit is still connected to AC line voltage.
  • Page 7 ENGLISH /BAND button /– , +/ button PART NAMES AND FUNCTIONS (See page 3.) : CD stop button : CD automatic search BAND : TUNER band button) reverse/forward button (1) Front Panel • In CD function, press this button to stop + , –...
  • Page 8 ENGLISH (2) Rear Panel (3) Display AUX IN (analog input) jacks q w e r • This is an input terminal. AUX OUT (analog output) jacks • This is an output terminal for recording. FM antenna terminal (ANTENNA TERMINAL FM) •...
  • Page 9 ENGLISH REMOTE CONTROL UNIT (3) Remote Control Unit Part Names and Functions The RCD-M33 comes with a system remote control unit (RC-999). SLEEP button • Press this button to set the sleep timer. • The supplied remote control unit (RC-999) is for use with the RCD-M33 unit only. OFF button •...
  • Page 10 ENGLISH MENU/ SET button DAB/ RDS button /CH+ FOLDER MODE button • When pressed in the standby mode, the • Use this button to automatically tune to (automatic search) button • For MP3/WMA discs with the function set standby mode is switched (the clock stations using the radio data system.
  • Page 11 ENGLISH CAUTIONS ON HANDLING DISCS LISTENING TO RADIO PROGRAMS (Check the connections on pages 5, 6.) About Compact Discs Auto tuner presets Use this to automatically search for FM broadcasts and store up to 40 stations at preset channels NOTES: Only discs with the mark can 1 to 40.
  • Page 12 ENGLISH The function of the +/– button on the main unit may toggle between Tuning +/– and Preset +/– Manual tuning functions. • Pressing the – button while holding down the BAND button at the same time changes function of the +/– button to Tuning +/–. (“TUNING” flashes for 5 seconds.) •...
  • Page 13 ENGLISH Presetting or naming radio stations Listening to Preset Stations (This operation is only possible from the remote control unit.) If the following operation is performed when the system power is off, the power automatically turns on and the radio is played. (Auto on function) You can preset up to 40 FM/AM stations.
  • Page 14 ENGLISH PTY Search TP Search Press the RDS button twice. Press the RDS button 3 times. Press the PTY button to select the type of program. (One of the 24 types listed below can be Press TU+( TU–( ) button. (auto tuning) selected.) Reception frequency Press...
  • Page 15 ENGLISH USING THE TIMER Setting the Current Time The time and timer functions are incorporated in the CD receiver. The time is displayed in the 12-hour mode. 3, 5 2, 4, 6 Timer Settings Types of timer operations EVERYDAY TIMER : Use this to turn the power on and standby at the same time every day. 2, 4, 6 ONCE TIMER : Use this to turn the power on and standby once.
  • Page 16 ENGLISH Setting the Timer Press the MENU/ SET button. The power can be set to turn on and off at a specific time or at the same time everyday. Main unit Remote control unit NOTE: Use the button to set the preset channel •...
  • Page 17 ENGLISH Various Timer Operations Use the button 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 minutes for the timer Flashes off time. Main unit Remote control unit Press the MENU/ SET button. 3, 5, 7, Displays the currently set Main unit Remote control unit timer ON or OFF mode.
  • Page 18 ENGLISH Cancelling the Sleep Timer Press the MENU/ SET button. Select OFF using the SLEEP button. The sleep timer is also canceled if the CD receiver‘s power operation switch or the power Main unit Remote control unit operation switch on the remote control unit is pressed, turning the system power off. NOTE: Now follow steps 8 to 18 under “Setting the Timer”...
  • Page 19 ENGLISH PLAYING CDs (stop) button (play/pause) button Normal Playback 1, 3 (play/pause) button (stop) button Interrupting playback temporarily Press the (play/pause) button. Example: Playing a disc containing 15 tracks and with a playing time of 62 minutes, 3 The “ ”...
  • Page 20 ENGLISH (3) Playing all the tracks repeatedly …………………………………………………………………… Various Playback Functions All-track Repeat (Using the remote control unit) In addition to the regular playback, the RCD-M33 also offers the following playback functions: (1) Playing a specific track ……………………………………………………………………………… Direct Search When the REPEAT button is pressed twice, “...
  • Page 21 ENGLISH Other operations possible during programmed playback: (4) Playing the tracks in a certain order ……………………………………………………………… Programmed Playback Such operations as quick search, pause and skip monitor are also possible during programmed (Using the remote control unit) playback. For the quick search function, press the automatic search reverse button ( ) to move back to the beginning of the track, then press it again while the time display reads “00:00”...
  • Page 22 ENGLISH (7) Finding a certain spot on the disc while listening to the sound …………………………… (8) Playing the tracks in random order ……………………………………………………………… Skip Monitor Random Playback (Using the remote control unit) (Using the remote control unit) • Use this function to skip through the disc while listening to the sound. •...
  • Page 23 ENGLISH PLAYING MP3/WMA Normal Playback Listening to Recorded MP3/WMA (Windows Media Audio) CD/CD-R/CD-RW There are many music distribution sites on the internet from which music files in MP3/WMA (Windows Media Audio) audio compression format can be downloaded. Music downloaded as instructed on the site and written onto a CD-R/RW disc can be played on the RCD-M33.
  • Page 24 ENGLISH q File name display Stopping playback Press the (play/pause) button. Press the (stop) button. • The current folder is displayed Main unit Remote control unit in both the disc and folder w Title/Artist display The title, artist and album names are scrolled. modes.
  • Page 25 ENGLISH NOTES: Use the FOLDER +/ – buttons to select the folder to be repeated. • The RCD-M33 is compatible with the “MPEG-1 Audio Layer 3” standards (sampling frequency of 32, 44.1 or 48 kHz). It is not compatible with such other standards as “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG- 2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc.
  • Page 26 ENGLISH TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS Check the following once more before assuming there is a problem with the system. Receiver section 1. Are connections proper? Reception frequency band: : 87.50 MHz ~ 107.90 MHz 2. Is the system being operated as explained in the operating instructions? : 520 kHz ~ 1710 kHz Reception sensitivity: : 1.5 µV/75 Ω/ohms...
  • Page 27 FRANCAIS TABLE DES MATIERES CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ⁄1 Caractéristiques principales ……………27 Lecture de CD ………………………42 ~ 45 1. Amplification de puissance pour une 3. Contrôle TONE et SDB Avant d’utiliser votre appareil ……………27 Lecture normale…………………………42 • qualité sonore élevée Le contrôle de tonalité TONE est disponible Précautions d’installation ………………28 Diverses fonctions de lecture……43 ~ 45 Amplificateur haute puissance 22W+22W (6...
  • Page 28 FRANCAIS PRECAUTIONS D’INSTALLATION Installation de l’antenne-cadre AM Syntonisez une station AM (voir page 35) et Remarque: placez l’antenne aussi loin que possible du Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace système afin de réduire au maximum la confiné...
  • Page 29 FRANCAIS RACCORDEMENTS (1) Raccordement d’un enregistreur d’une platine cassette Raccordement des enceintes REMARQUE: ATTENTION: Raccordez l’enceinte du canal gauche (située sur la gauche lorsque du • Ce système contient des circuits • Quand l’interrupteur d’alimentation est en position de veille système de face) aux bornes L (gauche) et l’enceinte du canal droit aux numériques qui peuvent provoquer des (STANDBY), le système demeure sous tension.
  • Page 30 FRANCAIS Touche /BAND Touche MENU/SET APPELLATION DES PIECES ET FONCTIONS (Voir page 3) • Si vous appuyez sur cette touche en : touche d’arrêt du CD mode de veille, le mode de veille BAND : touche de bande TUNER) (1) Panneau Avant commute (l‘affichage de l‘horloge est •...
  • Page 31 FRANCAIS (2) Panneau Arrière (3) Affichage Prises AUX IN (sortie analogique) q w e r • Borne d‘entrée. Prises AUX OUT (sortie analogique) • Il s’agit d’une borne de sortie pour l’enregistrement. Prise de l’antenne FM (ANTENNA TERMINAL FM) • Branchez ici l’antenne FM. Prise de sortie numérique (DIGITAL OPTICAL OUT) Segment...
  • Page 32 FRANCAIS TÉLÉCOMMANDE (3) Eléments et fonctions de la télécommande L’RCD-M33 est livré avec une télécommande (RC-999). Touche SLEEP • Appuyez sur cette touche pour régler le • La télécommande fournie (RC-999) ne doit être utilisée qu’avec l’unité RCD-M33 programmateur de mise hors tension. •...
  • Page 33 FRANCAIS Avec la fonction réglée sur TUNER, et en Touche MENU/ SET Touche DIMMER Touche VOLUME modes FM et RDS : • Si vous appuyez sur cette touche en • Utiliser cette touche pour ajuster la • Utilisez ces touches pour régler le •...
  • Page 34 FRANCAIS PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES ECOUTE DE PROGRAMMES RADIO (Vérifiez les raccordements décrits aux pages 28, 29.) A propos des disques compacts Présélections automatiques du syntoniseur Utiliser cette fonction pour rechercher automatiquement des stations FM de radiodiffusion et Seuls les disques portant le REMARQUES: enregistrer jusqu’à...
  • Page 35 FRANCAIS La fonction des touches +/– sur l’unité principale peut passer des fonctions Tuning +/– à Preset Réglage manuel +/–. • En appuyant sur la touche – tout en maintenant la touche BAND enfoncée, vous changez la fonction de la touche +/– à Tuning +/–. (“TUNING” clignote pendant 5 secondes.) •...
  • Page 36 FRANCAIS Mémorisation ou attribution d’un nom à des stations radio Ecoute des stations présélectionnées (Cette opération ne peut être exécutée qu’à partir de la télécommande.) Si l’opération décrite ci-dessous est exécutée alors que la chaîne est hors tension, elle se met automatiquement sous tension et la radio s’allume (fonction de mise sous tension automatique).
  • Page 37 FRANCAIS Recherche PTY Recherche TP Appuyez deux fois sur la touche RDS. Appuyez 3 fois sur la touche RDS. Appuyez touche pour Appuyez sur la touche de sélectionner le type de programme. (Vous avez le choix entre l’un des 24 types syntonisation TU+( ) ou TU–(...
  • Page 38 FRANCAIS UTILISATION DE LA MINUTERIE Réglage de l’heure L’horloge et la minuterie sont intégrées dans l’ampli-tuner avec lecteur de CD. L’heure est affichée en mode 12 heures. 3, 5 2, 4, 6 Réglages de la minuterie Types d’opérations commandées par minuterie EVERYDAY TIMER :Pour mettre l’appareil sous tension et activer le mode de veille à...
  • Page 39 FRANCAIS Réglage de la minuterie Appuyez sur la touche MENU/ L’alimentation peut être réglée pour être activée et désactivée à une heure spécifique ou à la SET. même heure chaque jour. Unité principale Unité de télécommande REMARQUE: A l’aide des touches , choisissez le numéro de •...
  • Page 40 FRANCAIS Utilisez les touches Diverses utilisations de la minuterie pour régler partie 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 “minutes” de l’heure Clignote d’arrêt de la minuterie. Unité principale Unité de télécommande Appuyez sur la touche MENU/ SET. 3, 5, 7, Unité...
  • Page 41 FRANCAIS Annulation de la minuterie de mise hors tension programmée Appuyez sur la touche MENU/ Sélectionnez OFF à l‘aide de la touche SLEEP. SET. La minuterie de mise hors tension programmée est également annulée en cas d’appui de Unité principale Unité...
  • Page 42 FRANCAIS LECTURE DE CD Touche d’arrêt Touche (lecture/pause) Lecture normale 1, 3 Touche (lecture/pause) Touche d’arrêt Pause de la lecture Appuyez sur la touche (lecture/pause). Exemple: Lecture d’un disque de 15 plages d’une durée de lecture de 62 minutes, 3 Le témoin “...
  • Page 43 FRANCAIS (3) Lecture répétée de toutes les plages ……………………………………………………………… Diverses fonctions de lecture Répétition de toutes les plages (A l’aide de la télécommande) Outre la lecture normale, l’RCD-M33 offre les fonctions de lecture suivantes: Lorsque la touche de répétition (REPEAT) est enfoncée à deux (1) Lecture d’une plage spécifique ……………………………………………………………………...
  • Page 44 FRANCAIS (4) Lecture des plages dans un ordre déterminé …………………………………………………… Autres opérations possibles pendant la lecture programmée: Lecture programmée Pendant la lecture programmée, vous pouvez exécuter une recherche rapide, arrêter (A l’aide de la télécommande) momentanément la lecture et effectuer une recherche en cours de lecture. Pour exécuter une recherche rapide, appuyez sur la touche de recherche automatique vers l’arrière ( ) pour revenir jusqu’au début de la plage, puis appuyez de nouveau sur cette...
  • Page 45 FRANCAIS (7) Recherche d’un passage du disque sans (8) Lecture des plages dans un ordre aléatoire ……………………………………………………… Lecture aléatoire interruption de l’écoute ……………………………………………………………………………… Recherche en cours de lecture (A l’aide de la télécommande) (A l’aide de la télécommande) • Utilisez cette fonction pour parcourir le disque sans en interrompre l’écoute. •...
  • Page 46 FRANCAIS Lecture de MP3/WMA Lecture normale Ecoute de fichier enregistré MP3/WMA (Windows Media Audio) CD-R/CD-RW Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux dans le format de compression audio MP3/WMA (Windows Media Audio). Les musiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou CD-RW peuvent être lues par le RCD-M33.
  • Page 47 FRANCAIS q Affichage du nom du fichier Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche d’arrêt (lecture/pause). (stop) Unité principale Unité de télécommande • Le dossier ouvert est affiché w Affichage du titre/artiste en mode disque et en mode Les noms du titre, de l‘artiste et de l‘album défilent.
  • Page 48 FRANCAIS REMARQUES: Utilisez la touches FOLDER +/ – pour sélectionner le dossier qui • Le RCD-M33 est compatible avec les normes du “MPEG-1 Audio Layer 3” (fréquences doit être répété. d’échantillonnage de 32, 44.1 ou 48 kHz). Il n’est pas compatible avec d’autres normes telles que “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc.
  • Page 49 FRANCAIS DÉPANNAGE CARACTERISTIQUES Vérifiez de nouveau les points suivants avant de conclure que votre système est en panne. Partie ampli-tuner 1. Tous les raccordements sont-ils corrects ? Gammes des fréquences de réception: FM : 87,50 MHz ~ 107,90 MHz 2. Le système est-il utilisé conformément aux instructions de ce mode d’emploi ? AM : 520 kHz ~ 1710 kHz Si le système ne semble pas fonctionner correctement, procédez aux vérifications énumérées dans le tableau...
  • Page 50 ESPAÑOL ÍNDICE PRINCIPALES PRESTACIONES ⁄1 Principales prestaciones …………………50 Reproducción de CDs………………65 ~ 68 1. Potencia de calidad para sonido de alta 3. Control TONE y SDB Reproducción normal …………………65 Antes de su utilización……………………50 • calidad El control TONE puede utilizarse por Diferentes funciones Precauciones en la Instalación …………51 •...
  • Page 51 ESPAÑOL PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Instalación de la antena de cuadro de AM Sintonice una emisora de AM (consulte la Nota: página 58) e instale la antena lo más alejado Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una posible del sistema para que la distorsión y los librería o unidad similar.
  • Page 52 ESPAÑOL CONEXIONES (1) Conexión a una platina de cassettes Conexión de los sistemas de altavoces NOTA: PRECAUCIÓN: Conecte el sistema de altavoces para el canal izquierdo (el lado izquierdo • Este sistema incluye circuitería digital que puede • Si el interruptor de alimentación se encuentra en posición de visto desde la parte delantera) a los terminales ”L“...
  • Page 53 ESPAÑOL Botón /BAND Botón /– , +/ NOMBRES DE LAS PARTES Y FUNCIONES ( consulte la página 3.) : Botón de parada de CD : Botón búsqueda BAND : Botón de banda TUNER) adelante/atrás (1) Panel Frontal • En la función CD, presione este botón + , –...
  • Page 54 ESPAÑOL (2) Panel Trasero (3) Visualizador Miniclavijas AUX IN (entrada analógica) q w e r • Es un terminal de entrada. Miniclavijas AUX OUT (salida analógica) • Este es un terminal de salida para grabación. Terminal de la antenna FM (ANTENNA TERMINAL FM) •...
  • Page 55 ESPAÑOL MANDO A DISTANCIA (3) Nombres y Funciones de Las Piezas Del Mando a Distancia El RCD-M33 viene con un mando a distancia de sistema (RC-999). Botón SLEEP • Presione este botón para ajustar el • El mando a distancia suministrado (RC-999) es para utilizarse solamente con la unidad RCD-M33. programador de dormir.
  • Page 56 ESPAÑOL Con la función ajustada en TUNER y en los Botón MENU/ SET Botón DIMMER Botón VOLUME modos FM y RDS: • Cuando se pulsa en modo de espera, el • Utilice este botón para ajustar el brillo del • Utilice estos botones para ajustar el •...
  • Page 57 ESPAÑOL PRECAUCIONES AL MANEJAR LOS DISCOS AUDICIÓN DE PROGRAMAS DE RADIO (Compruebe las conexiones en las páginas 51, 52). Acerca de los discos compactos Presintonización automática de estaciones Use esta función para buscar automáticamente emisiones de FM y almacenar hasta 40 emisoras En el RCD-M33 sólo pueden NOTAS: en los canales de presintonización 1 a 40.
  • Page 58 ESPAÑOL La función del botón +/– de la unidad principal puede cambiar entre las funciones de Sintonización manual sintonización +/– y preajuste +/–. • Al presionar el botón – mientras se mantiene presionado el botón BAND simultáneamente, la función del botón +/– cambia a sintonización +/–. (“TUNING” parpadea durante 5 segundos.) •...
  • Page 59 ESPAÑOL Preajuste o asignación de nombre a emisoras de radio Audición de emisoras presintonizadas (Esta operación sólo puede realizarse desde el mando a distancia) Si se ejecuta la siguiente operación cuando el sistema está apagado, el sistema se enciende automáticamente y la radio empieza a funcionar (Función de encendido automático). Es posible preajustar un máximo de 40 emisoras de FM/AM.
  • Page 60 ESPAÑOL Búsqueda de tipo de programa (PTY) Búsqueda de programa de tráfico (TP) Presione dos veces el botón RDS. Presione el botón RDS 3 veces. Presione el botón PTY para seleccionar el tipo de programa. Presione el botón TU+( (Puede seleccionarse uno de los 24 tipos TU–(6 ) (sintonización del listado que aparece más adelante.)
  • Page 61 ESPAÑOL UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR Ajuste de la horax Las funciones de tiempo y del programador están incorporadas en el receptor de CD. La hora se visualiza en modo 12 horas. Ajustes del programador 3, 5 2, 4, 6 Tipos de operaciones con el programador EVERYDAY TIMER : Utilícelo para activar la alimentación y la reserva a la misma hora todos los días.
  • Page 62 ESPAÑOL Ajustes del programador Presione botón La alimentación puede ajustarse para que se active y se desactive a una hora específica o a la MENU/SET. misma hora todos los días. Unidad principal Unidad de control remoto NOTA: Utilice los botones para fijar el número de •...
  • Page 63 ESPAÑOL Utilice los botones Operaciones diversas del Programador para ajustar los minutos de 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 apagado Parpadea programador. Unidad principal Unidad de control remoto Presione botón MENU/SET. 3, 5, 7, Se muestra el modo ON u OFF Unidad principal Unidad de control remoto del temporizador seleccionado...
  • Page 64 ESPAÑOL Cancelación de la función del programador dormir (Sleep Timer) Presione botón Seleccione OFF mediante el botón SLEEP. MENU/SET. El programador dormir (Sleep Timer) también se cancela al presionar el interruptor de encendido Unidad principal Unidad de control remoto del receptor de CD o el interruptor de encendido del mando a distancia, apagándose el sistema. NOTA: Ahora siga los pasos 8 a 18 del apartado ”Ajustes del •...
  • Page 65 ESPAÑOL REPRODUCCIÓN DE CDs Botón de parada (stop) Botón de reproducción (reproducción/pausa) Reproducción Normal 1, 3 Botón de reproducción Botón de parada (reproducción/ (stop) pausa) Interrupción temporal de la reproducción Presione el botón (reproducción/pausa). Ejemplo: Reproducción de un disco de 15 pistas y con un tiempo de reproducción de 62 La indicación ”...
  • Page 66 ESPAÑOL (3) Reproducción repetida de todas las pistas ……………………………………………………… Diferentes funciones de reproducción Repetición de todas las pistas (Utilizando el mando a distancia) Además de la reproducción normal, el RCD-M33 ofrece también las siguientes funciones de reproducción : Cuando se presiona dos veces el botón REPEAT aparece en el (1) Reproducción de una pista específica ……………………………………………………………...
  • Page 67 ESPAÑOL Otras operaciones posibles durante la reproducción programada: (4) Reproducción de las pistas en un orden determinado ………………………………………… Reproducción programada Las operaciones tales como búsqueda rápida, pausa y salto de monitor se pueden realizar (Utilizando el mando a distancia) también durante una reproducción programada. Para la función búsqueda rápida, presione el botón de búsqueda automática en retroceso ( para retroceder al comienzo de la pista, y después presione el botón de nuevo mientras el visor de tiempo indique ”00:00“...
  • Page 68 ESPAÑOL (7) Encontrar un determinado punto en el disco mientras se escucha el sonido …………………………… (8) Reproducción de las pistas al azar ………………………………………………………………… Reproducción al azar Salto de monitor (Utilizando el mando a distancia) (Utilizando el mando a distancia) • Utilice esta función para saltar partes del disco mientras lo escucha. •...
  • Page 69 ESPAÑOL REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA Reproducción Normal Escuchar MP3/WMA (Windows Media Audio) CD/CD-R/CD-RW En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato de compresión de audio MP3/WMA (Windows Media Audio). En el RCD-M33 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW.
  • Page 70 ESPAÑOL q Visualización del nombre de archivo Detención de la reproducción Presione el botón Presione el botón de parada (reproducción/pausa). (stop) Unidad principal Unidad de control remoto • La carpeta actual w Visualización de Artista/Título muestra en los modos de Se recorren el título del álbum, el nombre del artista y el disco y carpeta.
  • Page 71 ESPAÑOL NOTAS: Utilice los botones FOLDER +/ – para seleccionar la carpeta cuya • El RCD-M33 es compatible con las normas “MPEG-1 Audio Layer 3” (frecuencia de muestreo de 32, reproducción se va a repetir. 44.1 o 48 kHz). No es compatible con normas como “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc.
  • Page 72 ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE FALLOS ESPECIFICACIONES Antes de considerar que su sistema tiene un problema serio, compruebe lo siguiente. Sección del receptor 1. ¿Están las conexiones en buen estado ? Banda de frecuencia de recepción: FM : 87.50 MHz ~ 107.90 MHz 2.
  • Page 73 MEMO...
  • Page 74 TOKYO, JAPAN www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc. Printed in China 00D 511 4309 003...

Ce manuel est également adapté pour:

Rcd-m33