Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d'identification de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identification card is located on the bottom of the appliance.
Plak hier het toestel-identificatieplaatje.
Placez ici la plaque d'identification de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identification card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Handleiding
inductiekookplaat
Notice d'utilisation
plaque de cuisson à induction
Anleitung
Induktionskochfeld
Manual
induction hob
IDK5104

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim IDK5104

  • Page 1 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. IDK5104 The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 30 Notice d’utilisation FR 3 - FR 30 Anleitung DE 3 - DE 30 Manual GB 3 - GB 30 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 30 NL 30...
  • Page 31 INDEX Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Tableau de commande Sécurité Les points qui méritent votre attention Branchement au secteur et réparation Pendant la cuisson Sécurité anti-surchauffe Limiteur de durée de cuisson Utilisation Fonctionnement des touches sensitives La cuisson par induction Opération induction Casseroles Commande...
  • Page 32: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction La présente plaque de cuisson à induction à été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est confortable du fait que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse.
  • Page 33: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson à gauche Ø200 - 2,3 kW 2. Zone de cuisson centre à gauche Ø160 - 1,4 kW 3. Zone de cuisson centre à droit Ø160 - 1,4 kW 4. Zone de cuisson à droit Ø200 - 2,3 kW 5.
  • Page 34: Sécurité

    SÉCURITÉ Les points qui méritent votre attention • La cuisson à induction est extrêmement sûre. La plaque de cuisson est équipée de différents dispositifs de sécurité, tels que signalisation de chaleur résiduelle et limitation du temps de cuisson. Pourtant, comme pour tous les autres appareils, il faut tenir compte de plusieurs facteurs.
  • Page 35 SÉCURITÉ • Les zones de cuisson deviennent très chaudes pendant l’utilisation et restent encore chaudes après utilisation (voir aussi ‘ voyant de chaleur résiduelle ’). Pendant et après la cuisson, tenez les enfants éloignés de l’appareil. • Les graisses et les huiles sont inflammables si la température de cuisson est trop élevée.
  • Page 36: Sécurité Anti-Surchauffe

    SÉCURITÉ Sécurité anti-surchauffe • Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à sec.
  • Page 37: Utilisation

    UTILISATION Fonctionnement des touches sensitives Si vous êtes habitué à un appareil traditionnel, la commande de la plaque de cuisson avec les touches sensitives demande une certaine adaptation. Vous obtiendrez la réaction la plus rapide en plaçant le bout du doigt à plat sur les touches. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort. Les capteurs tactiles sont conçus de manière à...
  • Page 38: Opération Induction

    UTILISATION Opération induction Un champ magnétique est activé dans l’appareil. En plaçant sur une zone de cuisson une casserole avec un fond en fer, un courant à induction va se présenter dans le fond de la casserole. Ce courant à induction génère de la chaleur dans le fond de la casserole.
  • Page 39 UTILISATION Conseil Vous pouvez contrôler vous-même avec un aimant si vos casseroles conviennent à la cuisson par induction. Lorsque l’aimant est attiré par le fond de la casserole, la casserole convient à la cuisson par induction. Approprié Inadequat Acier inoxydable spécial La faïence Class Induction L’acier inoxydable...
  • Page 40: Commande

    COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance Il y a 9 positions de réglage de la puissance. • Placez une casserole sur une zone de cuisson. • Effleurez la touche marche/arrêt. Un signal sonore est émis, le chiffre ‘ 0 .’ apparait sur l’affichage de chaque zone.
  • Page 41: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    COMMANDE • Maintenez le contact avec la touche + de la zone de cuisson et la touche – simultanément, ou utilisez uniquement la touche – pour régler la puissance sur ‘ 0 ’. La zone de cuisson est arrêtée, l’affichage indique ‘ 0. ’. Arrêt simultané...
  • Page 42: Le Minuteur De Désactivation

    COMMANDE Déverrouillage des touches pour la cuisson • Effleurez la touche marche/arrêt. Un bip court est émis et l’affichage de toutes les zones de cuisson indique ‘ L ’. • Effleurez simultanément la touche + de la zone de cuisson à l’extrême droite et la touche –.
  • Page 43 COMMANDE • Utilisez la touche + ou - pour choisir le réglage correct. • Effleurez la touche de minuterie pour activer la minuterie de cette zone. Un témoin indique la zone de cuisson à laquelle la minuterie est liée ou peut être liée. •...
  • Page 44: Dispositif Automatique De Portée À Ébullition

    COMMANDE Arrêt de la minuterie de cuisine standard • Effleurez la touche de la minuterie pour activer celle-ci. • Effleurez simultanément la touche de la minuterie et la touche –. L’affichage indique ‘ 00. ’ et la minuterie de cuisine est arrêtée. Dispositif automatique de portée à...
  • Page 45: Cuisiner

    Cuisson saine Point de fumée des différentes sortes d’huiles Pour un cuisine saine, Pelgrim conseille d’utiliser une sorte d’huile convenant à la température de cuisson. Le point de fumée auquel des gaz toxiques se dégagent diffère selon la sorte d’huile. Le tableau ci- dessous indique le point de fumée des différentes sortes d’huiles.
  • Page 46 CUISINER Utilisez le réglage 7 pour : • cuire des crêpes épaisses ; • cuire des morceaux de viande épais, panés ; • faire revenir des lardons ou du bacon ; • sauter des pommes de terre crues ; • cuire du pain perdu ; •...
  • Page 47: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. Nettoyage quotidien • Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation.
  • Page 48: Pannes

    PANNES Généralités N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l’armoire électrique. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à...
  • Page 49 PANNES Symptom Cause possible Solution Le fusible de l’installation Branchement erroné la Vérifiez le branchement s’enclenche lorsque j’allume plaque de cuisson. électrique. la plaque de cuisson. La plaque de cuisson s’éteint Vous avez appuyé par Rallumez la plaque de sans raison. inadvertance sur la touche cuisson.
  • Page 50: Installation

    INSTALLATION Les points qui méritent votre attention Mésures de sécurité • Le branchement doit répondre aux prescriptions locales et nationales. • L’appareil doit toujours être relié à la terre. • Seul un installateur électrotechnicien agréé est habilité à brancher cet appareil. •...
  • Page 51 INSTALLATION Dimensions d’encastrement L’illustration ci-dessus indique les côtes de l´évidement d´encastrement. Lorsque vous utilisez un meuble de large dont l’épaisseur du plan de travail est inférieure à 46 mm, vous devez faire une entaille de chaque côté du meuble, afin que l’appareil flotte librement par rapport à l’armoire. Dimensions d’encastrement dans la masse x<46 mm: y = 46 mm - x...
  • Page 52: Branchement Électrique

    INSTALLATION Assurez-vous que la latte transversale n’empêche pas la bonne circulation de l’air. Si nécessaire, découpez ou rabotez en biseau la latte transversale C. Les ouvertures de ventilation situées sur la face inférieure de l’appareil ne doivent pas être bouchées par un tiroir. S’il y a un tiroir, une fente d’une largeur au moins égale à...
  • Page 53 INSTALLATION Branchements courantes : • Connexion 2 phases avec 2 neutres (2L 2N, 230 V ~ / 50 Hz) : ▷ La tension entre la phase et le neutre est de 230 V ~. Vos groupes doivent avoir au minimum des fusibles de 16 A (2x). Le câble de connexion doit avoir une section du conducteur de 2,5 mm au minimum.
  • Page 54 INSTALLATION Placez un pont de liaison entre les points de connexion 3-4. Vos groupes doivent avoir au minimum des fusibles de 16 A (2x). Le câble de connexion doit avoir une section du conducteur de 2,5 mm au minimum. generateurs gauche face interne de l'appareil generateurs...
  • Page 55: Encastrement

    INSTALLATION Encastrement Vérifiez que le meuble de cuisine et l’évidement correspondent aux exigences relatives aux dimensions et à la ventilation. Traitez la tranche des plans de travail en bois ou en matière plastique, éventuellement avec un vernis d’étanchété, afin d’éviter tout gonflement du plan de travail sous l’effet de l’humidité.
  • Page 56: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques Ces appareils sont conformes aux directives de la CE. Type de plaque de cuisson IDK5104 Induction Branchement 230V - 50Hz Puissance maximale zones de cuisson À gauche 2,3 kW (Ø200) Centre à gauche 1,4 kW (Ø160) Centre à droite 1,4 kW (Ø160)
  • Page 57: Les Aspects D'environnement

    LES ASPECTS D’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fin de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 58 FR 30...
  • Page 86 DE 30...
  • Page 114 GB 30...

Table des Matières