Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DEM501
DIGITAL TEMPERATURE AND HUMIDITY METER
MINI THERMO-/VOCHTIGHEIDSMETER
MINI THERMO-/HUMIDIMÈTRE
MEDIDOR DE TEMPERATURA Y HUMIDAD
TEMPERATUR- UND FEUCHTIGKEITSMESSER
MIERNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI
MEDIDOR DE TEMPERATURA E HUMIDADE
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
7
12
17
21
26
31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman DEM501

  • Page 1 DEM501 DIGITAL TEMPERATURE AND HUMIDITY METER MINI THERMO-/VOCHTIGHEIDSMETER MINI THERMO-/HUMIDIMÈTRE MEDIDOR DE TEMPERATURA Y HUMIDAD TEMPERATUR- UND FEUCHTIGKEITSMESSER MIERNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI MEDIDOR DE TEMPERATURA E HUMIDADE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 DEM501 V. 01 – 07/05/2015 ©Velleman nv...
  • Page 3: Safety Instructions

    There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.  Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
  • Page 4 DEM501 4. Features  temperature readout in °C or °F  max / min record  display hold  dew point temperature measurement  3 ½-digits display with backlight  low-battery indication 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    DEM501 Press the setting button to switch the auto power-off function on or off. Hold the setting button pressed for 3 seconds to enter the dew point measurement mode. Hold the setting button pressed again to exit the function. When powered off, keep the setting button pressed and switch on the meter to enter the humidity calibration mode.
  • Page 6 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.  Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
  • Page 8 DEM501  Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik. 4. Eigenschappen  temperatuurweergave in °C of °F  max/min-functie  dataholdfunctie  dauwpuntmeting ...
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    DEM501 7. Gebruik Houd de aan/uit-knop gedurende 1 seconde ingedrukt om de meter in te schakelen. Druk kort op de aan/uit-knop om de achtergrondverlichting in te schakelen. Houd de sensor bij de te meten bron. De display geeft de gemeten waarde weer.
  • Page 10: Technische Specificaties

    DEM501 9. Technische specificaties display LCD met achtergrondverlichting sensortype vochtigheid capaciteitssensor met hoge precisie temperatuur thermistor (kop) en K-thermokoppel meetbereik vochtigheid 0 % RH ~ 100 % RH temperatuur -20 °C ~ 70 °C (-4 °F ~ 158 °F) dauwpunt -20 °C ~ 70 °C (-4 °F ~ 158 °F)
  • Page 11 192 x 62 x 33 mm gewicht (met batterij) ± 151 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.  Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
  • Page 13: Caractéristiques

    DEM501  N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Caractéristiques  affichage de la température en °C ou °F  fonction min/max  fonction rétention de données  mesure du point de rosée ...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    DEM501 7. Emploi Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 1 seconde pour allumer le mètre. Appuyer brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer le rétroéclairage. Tenir le capteur près de la source à mesurer. La valeur de mesure s'affiche. Appuyer sur le bouton °C/°F pour sélectionner l'unité de température.
  • Page 15: Spécifications Techniques

    DEM501 9. Spécifications techniques afficheur LCD avec rétroéclairage type de capteur humidité capteur de capacitance à grande précision température thermistance (tête) et thermocouple de type K plage de mesure humidité 0 % RH ~ 100 % RH température de -20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F) point de rosée...
  • Page 16 ± 151 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.  Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. ...
  • Page 18: Características

    DEM501  Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. 4. Características  visualización de la temperatura en °C o °F  grabación de máx / min  retención de lectura (data hold) ...
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    DEM501 7. Funcionamiento Pulse el botón ON/OFF durante 1 segundo para activar el aparato. Pulse el botón ON/OFF brevemente para activar la retroiluminación. Ponga el sensor cerca de la fuente que quiere medir. La pantalla visualizará el valor medido. Pulse el botón de selección °C/°F para seleccionar la unidad de temperatura.
  • Page 20 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 22: Allgemeine Richtlinien

    DEM501 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.  Eigenmächtige Veränderungen sind verboten.  Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der...
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    DEM501 Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue des gleichen Typs (9 V) ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. Schließen Sie das Batteriefach. Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nicht- wiederaufladbare Batterien (Alkali).
  • Page 24: Technische Daten

    DEM501  Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf und beachten Sie, dass es keiner Feuchtigkeit und Vibrationen ausgesetzt wird.  Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät. 9. Technische Daten Display LCD mit Hintergrundbeleuchtung...
  • Page 25 Gewicht (mit Batterien) ± 151 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Page 26: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
  • Page 27: Informacje Ogólne

    DEM501 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.  Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.  Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek modyfikacji w urządzeniu.
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    DEM501 Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są akumulatorkami (alkaliczne). Utylizować baterie zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi. 7. Obsługa Przytrzymać przycisk wł.-wył. przez 1 sekundę, aby włączyć...
  • Page 29: Specyfikacja Techniczna

    DEM501 9. Specyfikacja techniczna wyświetlacz wyświetlacz LCD z podświetleniem typ czujnika wilgotność wysokiej czułości czujnik pojemnościowy temperatura termistor (głowica) i termopara typu K zakres pomiarowy wilgotność 0 % RH ~ 100 % RH temperatura -20° C ~ 70° C (-4° F ~ 158° F) temperatura punktu -20°...
  • Page 30 © INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI Niniejsza instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki...
  • Page 31: Instruções De Segurança

    O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.  Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
  • Page 32 DEM501  Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. 4. Características  Indicação da temperatura em °C ou °F.  registo máx / mín  retenção de dados  medição de temperatura do ponto de orvalho ...
  • Page 33: Limpeza E Manutenção

    DEM501 7. Utilização Pressione o botão de ligar-desligar durante 1 segundo para ligar o medidor. Pressione brevemente o botão de ligar-desligar para ligar a retroiluminação. Mantenha o sensor junto da fonte a ser medida. O visor indica o valor medido.
  • Page 34 192 x 62 x 33 mm peso (com pilhas) ± 151 g Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à...
  • Page 35 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Page 36 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 37 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Page 38 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Table des Matières