Télécharger Imprimer la page

Mattel Hot Wheels RC LIGHTYEAR Manuel D'instructions page 3

El vehículo recibe alimentación de una batería de iones de litio (Li-ion) instalada de forma
permanente, y se debe cargar completamente antes del primer uso.
1. Quita la cubierta del interruptor/puerto.
2. Para apagar el vehículo, desliza el botón para encender a la posición de APAGADO (O/ ).
3. Conecta un extremo del cable de carga al puerto de carga del vehículo y enchufa el otro extremo
en un cargador USB de 5 V/1000 mAH (no incluido).
4. La carga comenzará cuando el cable esté conectado. Una luz LED roja en el vehículo parpadeará
lentamente mientras se esté cargando.
5. La luz LED roja dejará de parpadear, pero permanecerá encendida durante un tiempo cuando el
vehículo esté completamente cargado. Desconecta el cable de carga cuando se complete la
carga. Una carga completa suele tardar aproximadamente 20 minutos. El tiempo de la carga
puede variar.
6. Vuelve a colocar la cubierta del interruptor/puerto.
7. Recarga el vehículo si la luz LED parpadea rápidamente y, luego, se apaga durante el juego o si el
vehículo comienza a funcionar lentamente.
ADVERTENCIA: El botón para encender debe estar en la posición APAGADO (O/ ) mientras se carga
el vehículo.
Le véhicule est alimenté par une pile au lithium-ion installée de façon permanente, qui doit être
rechargée complètement avant la première utilisation.
1. Retirer le cache interrupteur/port.
2. Éteindre le véhicule en glissant l'interrupteur d'alimentation à la position ARRÊT (O/ ).
3. Brancher une extrémité du câble de recharge dans le port de recharge du véhicule, puis brancher
l'autre extrémité dans un chargeur USB de 5 V/1 000 mAh (non fourni).
4. La recharge commence lorsque le câble est connecté. Le voyant à DEL rouge sur le véhicule
clignotera lentement pendant la recharge du véhicule.
5. Le voyant à DEL rouge arrêtera de clignoter, mais restera allumé en continu quelque temps
lorsque le véhicule est complètement rechargé. Débrancher le câble une fois la recharge
terminée. Une recharge complète prend habituellement environ 20 minutes. Le temps de
recharge peut varier.
6. Remettre le cache interrupteur/port en place.
7. Recharger le véhicule si le voyant à DEL du véhicule clignote rapidement puis s'éteint pendant le
jeu ou si le véhicule commence à réagir lentement.
REMARQUE : L'interrupteur doit être à la position ARRÊT (O/ ) pendant la recharge du véhicule.
O veículo é alimentado por uma bateria de íons de lítio permanentemente instalada, que deve ser
carregada completamente antes do primeiro uso.
1. Remova a tampa do botão/porta.
2. Desligue o veículo ao deslizar o interruptor de energia para a posição DESLIGADA (O/ ).
3. Conecte uma extremidade do cabo de carregamento à porta de carregamento do veículo e
conecte a outra extremidade em um carregador USB de 5 V/1.000 mAH (não incluído).
4. O carregamento começará quando o cabo estiver conectado. Um LED vermelho no veículo
piscará lentamente enquanto estiver sendo carregado.
5. O LED vermelho parará de piscar, mas permanecerá aceso quando o veículo for totalmente carregado. Desconecte o cabo de carregamento
quando o carregamento estiver concluído. Uma carga completa normalmente demora cerca de 20 minutos. O tempo de carregamento pode variar.
6. Recoloque a tampa do botão/porta.
7. Recarregue o veículo se o LED piscar rapidamente e, em seguida, se apagar durante a brincadeira ou se o veículo começar a responder
lentamente.
AVISO: O interruptor de energia deve estar na posição DESLIGADA (O/ ) ao carregar o veículo.
Low battery • Batería baja
Batterie faible • Bateria fraca
Vehicle is charging
Vehículo se esté cargando
Véhicule se recharge
Veículo está carregando
Vehicle is fully charged
vehículo esté cargado
completamente.
Véhicule sera
entièrement rechargé
Veículo estiver
totalmente carregado.
TIP: • CONSEJO: • CONSEIL : • DICA:
The battery will be hot after play. Wait
at least 10 to 15 minutes until the
battery cools down before recharging
the vehicle.
La pila se calentará después del juego.
Espera al menos 10 a 15 minutos hasta
que la pila se enfríe antes de recargar el
vehículo.
La pile sera chaude après le jeu. Laisser
la pile refroidir 10 à 15 minutes avant
de recharger le véhicule.
A bateria estará quente após a
brincadeira. Aguarde pelo menos 10 a
15 minutos até que a bateria esfrie
antes de recarregar o veículo.
4
C. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Remove the switch/port cover and slide the power switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the pairing button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
Reattach the switch/port cover to the vehicle after pairing is complete.
1. Retira la cubierta del interruptor/puerto y desliza el botón para encender a la posición
ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de emparejamiento en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control
remoto. Vuelve a poner la cubierta del interruptor/puerto en el vehículo después de que se
complete el emparejamiento.
1. Retirer le cache interrupteur/port et glisser l'interrupteur d'alimentation du véhicule à la
position MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton de jumelage de la télécommande après avoir allumé le véhicule.
3. Le jumelage est terminé quand le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et
reste allumé en continu. Une fois le jumelage terminé, remettre le cache interrupteur/port en place
sur le véhicule.
1. Remova a tampa do botão/porta e deslize o botão liga/desliga para a posição LIGADA (I) no
veículo.
2. Pressione o botão de emparelhamento no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho
contínuo no controle remoto. Reconecte a tampa do botão/porta ao veículo após concluir o
emparelhamento.
NOTE: If the LED indicator does not stop flashing in approximately 10 seconds, switch off the
vehicle, turn it back on, and then press the pairing button on the remote controller to try
pairing again.
ADVERTENCIA: Si el indicador con luz LED no deja de parpadear en aproximadamente 10
segundos, apaga el vehículo, enciéndelo y presiona el botón de emparejamiento en el control
remoto para tratar de emparejarlo nuevamente.
REMARQUE : Si le voyant à DEL continue de clignoter après environ 10 secondes, éteindre le
véhicule, le rallumer, puis appuyer sur le bouton de jumelage de la télécommande pour
essayer de le jumeler de nouveau.
NOTA: Se o indicador LED não parar de piscar em aproximadamente 10 segundos, desligue o
veículo, ligue-o novamente e pressione o botão de emparelhamento no controle remoto para
tentar emparelhar novamente.
Pairing • Calibrando
Synchronisation • Emparelhando
Pairing is complete
Calibración realizada
La synchronisation est terminée
O emparelhamento foi concluído
5
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hjt81tHjt81r