Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

NL Gebruiksaanwijzing | Afwasautomaat
2
FR Notice d'utilisation | Lave-vaisselle
26
FFB5677APW
aeg.com\register
loading

Sommaire des Matières pour AEG FFB5677APW

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Afwasautomaat FR Notice d'utilisation | Lave-vaisselle FFB5677APW aeg.com\register...
  • Page 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES................4 3. PRODUCTBESCHRIJVING................6 4.
  • Page 3 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. •...
  • Page 4 • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het apparaat te reinigen. • Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed.
  • Page 5 servicecentrum voor vervanging van de apparatuur, waaronder slangen, kleppen, watertoevoerslang. filters en aquastops, structurele en interne • Elektrische stroomuitval deactiveert het onderdelen met betrekking tot waterbeschermingssysteem, waardoor het deurconstructies, printplaten, risico op overstroming toeneemt. elektronische displays, drukschakelaars, • De watertoevoerslang heeft een thermostaten en sensoren, software en veiligheidsklep en een mantel met een firmware, inclusief resetsoftware.
  • Page 6 3. PRODUCTBESCHRIJVING Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Luchtventilatie Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Onderste korf Bovenste korf Aanrecht Besteklade Plafondspuitarm 4. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Option toets Program toets Controlelampjes Programma-controlelampjes Start toets Display Delay toets NEDERLANDS...
  • Page 7 4.1 Indicatielampjes Table title Indicatielamp­ Beschrijving Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is. Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldoseerbakje bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is. Indicatielampje van wasfase.
  • Page 8 Programma Lading vaat­ Mate van Programmafasen Opties wasser bevuiling Serviesgoed, be­ Schoon, licht • Afwassen bij 60 °C • ExtraPower stek gedroogd • Tussentijdse spoeling • GlassCare • Laatste spoeling 50 °C • ExtraHygiene • AirDry Serviesgoed, be­ Vers • Afwassen bij 50 °C •...
  • Page 9 5.1 Verbruikswaarden Table title Water (l) Energieverbruik Duur (min) Programma 1) 2) (kWh) 10.9 0.542 12.2 1.200 12.3 1.070 12.5 0.950 11.1 0.650 12.2 1.210 11.0 0.720 0.010 14.3 1.000 De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen.
  • Page 10 Het display geeft de bijgewerkte GlassCare inschakelen programmaduur weer. Druk op Option totdat het indicatielampje 6.3 ExtraHygiene aan is. Het display geeft de bijgewerkte Deze optie zorgt voor meer hygiënische resultaten door de temperatuur tijdens de programmaduur weer. laatste spoelfase gedurende minstens 10 6.2 ExtraPower minuten tussen 65 °C en 70 °C te houden.
  • Page 11 Multivaatwastabletten die zout bevatten zijn niet effectief genoeg als waterontharder. Waterhardheid Duitse gra­ Franse gra­ mmol/l mg/l (ppm) Clarke Niveau water­ den (°dH) den (°fH) graden ontharder 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 835 - 904 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3...
  • Page 12 moet bijvullen. Als u tevreden bent met de LET OP! droogresultaten bij gebruik van alleen multitabletten, kunt u de aanduiding van het Probeer de deur van het apparaat niet doseerbakje en het indicatielampje binnen twee minuten na automatisch deactiveren. Gebruik echter voor de beste openen te sluiten.
  • Page 13 De displays tonen uC en vervolgens het aantal cycli. Druk op een willekeurige knop om de Na het bereiken van 65535 start de cyclusteller te verlaten. cyclusteller opnieuw. 8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Het niveau van de waterontharder aan te passen op basis van de hardheid van de watertoevoer.
  • Page 14 8.2 Het glansmiddelreservoir vullen LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers. 1. Open het deksel (C). 2. Vul het reservoir (B) tot het glansmiddel de markering ''MAX'' bereikt. 3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
  • Page 15 vaatwasmiddel aan de binnenkant van de • De resterende tijd telt af in uren. Het deur van het apparaat. laatste uur wordt in minuten 4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het deksel weergegeven. op zijn plaats vergrendelt. Als het aftellen klaar is, start het programma en gaat het indicatielampje van de lopende fase branden.
  • Page 16 Einde van het programma Auto Off-functie Als het programma is voltooid, schakelt de Deze functie bespaart energie door het Auto Off functie het apparaat automatisch uit. apparaat uit te schakelen als het niet in werking is. Alle knoppen zijn inactief, behalve de aan/uit- toets.
  • Page 17 • Controleer of het wateronthardersniveau • Doe lichte voorwerpen in de bovenste correct is. Als het niveau te hoog is, kan korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet de verhoogde hoeveelheid zout in het kunnen verschuiven. water leiden tot roest op bestek. •...
  • Page 18 3. Monteer de filters opnieuw volgens de instructies in dit hoofdstuk. Vuile filters en verstopte sproeiarmen 11.3 Buitenkant reinigen hebben een negatief effect op de wasresultaten. Controleer deze • Maak het apparaat schoon met een onderdelen regelmatig en reinig ze zo vochtige, zachte doek.
  • Page 19 6. Plaats het platte filter terug (A). Zorg 3. Duw de sproeiarm naar beneden om ervoor dat deze correct onder de 2 deze weer terug te plaatsen. geleiders is geplaatst. 11.6 De bovenste sproeiarm reinigen 1. Trek de bovenste korf naar buiten. 2.
  • Page 20 2. Beweeg de bovenmand naar het onderste niveau om beter bij de sproeiarm te kunnen. 3. Draai om de sproeiarm (C) van de toevoerleiding (A) los te koppelen het bevestigingselement (B) naar links en trek de sproeiarm naar beneden. 4. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv.
  • Page 21 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat wordt niet met water • Controleer of de waterkraan geopend is. gevuld. • Controleer of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem Op het display verschijnt i10 of i11. voor deze informatie contact op met je plaatselijke waterleidingbedrijf.
  • Page 22 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Kleine lekkage van de deur van het • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (in­ apparaat. dien van toepassing). • De deur van het apparaat is niet centraal uitgelijnd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
  • Page 23 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan. Activeer AirDry om het automatisch openen van de deur in te stellen en de droogprestatie te verbe­ teren. • Het glansspoelmiddel is op of de dosering is niet voldoende. Vul het glansmiddel­ doseerbakje of stel de dosering in op een hoger niveau.
  • Page 24 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Kalkresten op het servies­ • Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding. goed, op de kuip en aan • De dop van het zoutreservoir zit los. de binnenkant van de • Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Raadpleeg de instelling van de water­ deur.
  • Page 25 14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 26 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Page 27 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 28 • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. • Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, p. ex. avec de la moquette. • L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide des tuyaux neufs fournis.
  • Page 29 • Le tuyau d’arrivée d’eau est équipé d’une thermostats et capteurs, logiciel et vanne de sécurité et d’une gaine avec un firmware dont logiciel de réinitialisation. câble d’alimentation interne. Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pendant au moins 10 ans 2.4 Utilisation après l’arrêt du modèle : charnière et joints de porte, autres joints, bras...
  • Page 30 3. DESCRIPTION DU PRODUIT Bras d’aspersion supérieur Bras d’aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Fente d’aération Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de détergent Panier inférieur Panier supérieur Plan de travail Tiroir à couverts Bras d’aspersion de plafond 4.
  • Page 31 4.1 Voyants Table title Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours. Voyant du liquide de rinçage. Il s’allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli.
  • Page 32 Programme Charge du la­ Degré de Phases du programme Options ve-vaisselle salissure Vaisselle, cou­ Frais et légère­ • Lavage à 60 °C • ExtraPower verts ment sec • Rinçage intermédiaire • GlassCare • Rinçage final à 50 °C • ExtraHygiene •...
  • Page 33 5.1 Valeurs de consommation Table title Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) Programme 1) 2) 10.9 0.542 12.2 1.200 12.3 1.070 12.5 0.950 11.1 0.650 12.2 1.210 11.0 0.720 0.010 14.3 1.000 Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 34 rapides de température de lavage du L'affichage indique la durée du programme programme sélectionné et le réduit à 45 °C. réactualisée. 6.3 ExtraHygiene Comment activer GlassCare Cette option garantit de meilleurs résultats de Appuyez sur la touche fonction Option nettoyage en maintenant la température entre jusqu’à...
  • Page 35 Le niveau de l’adoucisseur d’eau doit être réglé en fonction du degré de dureté de l’eau de votre arrivée d’eau. Quel que soit le type Les pastilles tout-en-un contenant du sel de détergent utilisé, le réglage est nécessaire régénérant ne sont pas assez efficaces pour garantir de bons résultats de lavage et pour adoucir l’eau dure.
  • Page 36 Vous pouvez définir la quantité de liquide de Lorsque AirDry ouvre la porte, la durée rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité restante du programme en cours s’affiche. minimale) et le niveau 6 (quantité maximale). ATTENTION! Réglages usine : 6. Ne tentez pas de refermer la porte de Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est l’appareil dans les 2 minutes suivant son...
  • Page 37 que l’appareil est en mode sélection du programme. 2. Maintenez la touche Start enfoncée Après avoir atteint 65535, le compteur de Option pendant 5 secondes. cycles redémarre. Les affichages s’affichent, uC puis le nombre de cycles. Appuyez sur n’importe quel bouton pour quitter le compteur de cycles.
  • Page 38 8.2 Comment remplir le distributeur ATTENTION! de liquide de rinçage Utilisez uniquement des liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 1. Ouvrez le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu’à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère «...
  • Page 39 2. Versez le produit de lavage (gel, poudre Démarrage d'un programme avec ou pastille) dans le compartiment (B). départ différé 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de 1. Sélectionnez un programme. produit de lavage sur la face intérieure de 2.
  • Page 40 Appuyez simultanément sur Delay et Option Toutes les touches sont désactivées à jusqu’à ce que l’appareil soit en mode de l’exception de la touche marche/arrêt. sélection de programme. Fermez l’arrivée d’eau. Annulation du programme Auto Off fonction Maintenez les touches Delay et Option Cette fonction permet d'économiser de enfoncées simultanément jusqu’à...
  • Page 41 10.4 Chargement des paniers de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. • Utilisez toujours l’espace complet des • Les tablettes de détergent ne se paniers. dissolvent pas complètement durant les • N’utilisez l’appareil que pour laver des programmes courts.
  • Page 42 vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Commencez par décharger le panier Une fois le programme terminé, il peut inférieur, puis le panier supérieur. rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE étrangers (par exemple les morceaux de AVERTISSEMENT! verre, de plastique, les os ou les cure-dents, etc.) réduisent les performances de...
  • Page 43 ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut entraîner des résultats de lavage médiocres et endommager l’appareil. 11.5 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 1. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, 3. Retirez le filtre plat (A). tirez-le vers le haut.
  • Page 44 particules de saleté incrustées dans les orifices. Faites couler de l’eau dans les orifices pour éliminer les particules de saleté se trouvant à l’intérieur. 4. Pour réinstaller le bras d’aspersion, pousser le bras vers le haut tout en le tournant vers la gauche, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
  • Page 45 Table title Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas mettre en fonc­ • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien connectée tionnement l’appareil. dans la prise de courant. • Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas.
  • Page 46 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Le programme dure trop longtemps. • Si vous avez sélectionné l'option de départ différé, annulez-le ou atten­ dez la fin du décompte. • Activer des options peut augmenter la durée du programme. La durée du programme affichée est •...
  • Page 47 12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Table title Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insa­ • Reportez-vous aux sections Utilisation quotidienne, Conseils et au document de tisfaisants. chargement du panier. •...
  • Page 48 Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de • Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage. l’appareil. • Démarrez le programme avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle. Dépôts calcaires sur la • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage. vaisselle, dans la cuve et •...
  • Page 49 13.1 Lien vers la base de données Il est également possible de trouver les EPREL de l’UE mêmes informations liées à la performance du produit dans la base de données EU Le code QR présent sur l’étiquette EPREL à l’aide du lien https:// énergétique fournie avec l’appareil contient eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et un lien Web permettant d’enregistrer cet...
  • Page 52 117820150-A-352025...