Table des Matières
  • Deutsch

  • English

    • Español

    • Português

    • Italiano

      • Dutch

      • Dansk

      • Svenska

      • Čeština

      • Hrvatski

      • Русский

        • Türkçe

          • Polski

          • العربية

          • Ελληνικά

          • Română

          • עִבְרִית

          • Български

            Publicité

            Les langues disponibles
            • FR

            Les langues disponibles

            • FRANÇAIS, page 6

            Liens rapides

            MAXIS a.s.,
            medi group company
            Slezská 2127/13
            120 00 Prague 2
            medi GmbH & Co. KG
            Czech Republic
            Medicusstraße 1
            T: +420 571 633 510
            D-95448 Bayreuth
            F: +420 571 616 271
            Germany
            info@maxis-medica.com
            T +49 921 912-0
            www.maxis-medica.com
            F +49 921 912-780
            ortho@medi.de
            medi Danmark ApS
            www.medi.de
            Vejlegardsvej 59
            2665 Vallensbaek Strand
            medi Australia Pty Ltd
            Denmark
            83 Fennell Street
            T +45-70 25 56 10
            North Parramatta NSW 2151
            F +45-70 25 56 20
            Australia
            kundeservice@sw.dk
            T +61-2 9890 8696
            www.medidanmark.dk
            F +61-2 9890 8439
            sales@mediaustralia.com.au
            medi Bayreuth Espana SL
            www.mediaustralia.com.au
            C/Canigo 2-6 bajos
            Hospitalet de Llobregat
            medi Austria GmbH
            08901 Barcelona
            Adamgasse 16/7
            Spain
            6020 Innsbruck
            T +34-932 60 04 00
            Austria
            F +34-932 60 23 14
            T +43 512 57 95 15
            medi@mediespana.com
            F +43 512 57 95 15 45
            www.mediespana.com
            vertrieb@medi-austria.at
            www.medi-austria.at
            medi France
            Z.I. Charles de Gaulle
            medi Belgium NV
            25, rue Henri Farman
            Staatsbaan 77/0099
            93297 Tremblay en France Cedex
            3945 Ham
            France
            Belgium
            T +33-1 48 61 76 10
            T: + 32-11 24 25 60
            F +33-1 49 63 33 05
            F: +32-11 24 25 64
            infos@medi-france.com
            info@medibelgium.be
            www.medi-france.com
            www.medibelgium.be
            medi Hungary Kft.
            medi Canada Inc / médi Canada Inc
            Bokor u. 21.
            597, Rue Duvernay, Verchères
            1037 Budapest
            QC Canada J0L 2R0
            Hungary
            T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
            T +36 1 371-0090
            F: +1 888-583-6827
            F +36 1 371-0091
            service@medicanada.ca
            info@medi.hu
            www.medicanada.ca
            www.medi.hu
            4
            0 5 1 5 2 6 1 8 0 4 2 0
            medi Japan K.K.
            5-1 Nihonbashi Kabutocho
            Chuoku
            103-0026 Tokyo
            Japan
            T: +81 3 6778 2590
            F: +81 3 5847 7901
            info@medi-japan.jp
            www.medi-japan.co.jp
            medi Nederland BV
            Heusing 5
            4817 ZB Breda
            The Netherlands
            T +31-76 57 22 555
            F +31-76 57 22 565
            info@medi.nl
            www.medi.nl
            medi Polska Sp. z.o.o.
            ul.Łabędzka 22
            44-121 Gliwice
            Poland
            T: +48-32 230 60 21
            F: +48-32 202 87 56
            info@medi-polska.pl
            www.medi-polska.pl
            medi Bayreuth Unipessoal, Lda
            Rua do Centro Cultural, no. 43
            1700-106 Lisbon
            Portugal
            T +351-21 843 71 60
            protect.Knee immobilizer
            F +351-21 847 08 33
            medi.portugal@medibayreuth.pt
            www.medi.pt
            Knieorthese zur Immobilisierung des Knies in 0° ·
            medi RUS LLC
            Business Center NEO GEO
            Knee immobilisation brace at 0°
            Butlerova Street 17
            117342 Moscow
            Russia
            Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
            T +7-495 374 04 56
            Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
            F +7-495 374 04 56
            Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция
            info@medirus.ru
            по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. ‫ .دليل االستخدام‬Οδηγία
            www.medirus.ru
            εφαρµογής. Instrucțiuni de utilizare. ‫ .הוראות שימוש‬Инструкции за употреба.
            Wichtige Hinweise
            Das Medizinprodukt
            ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
            nem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangeneh-
            mes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft.
            Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
            Important notes
            This medical device
            is made for single patient use only
            product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product,
            please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed
            by your doctor or orthotist
            Remarques importantes
            Le dispositif médical
            est destiné à un usage individuel
            fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
            l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur
            des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
            Advertencia importante
            El producto médico
            solo está destinado a su uso en un paciente
            de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una
            sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No
            utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
            Indicações importantes
            O dispositivo médico
            destina-se a ser utilizado apenas num paciente
            paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
            utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e
            utilize-o apenas sob recomendação médica.
            Avvertenze importanti
            Dispositivo medico
            ad essere utilizzata da un singolo paziente
            decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio,
            consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite
            aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
            Belangrijke aanwijzingen
            Het medische product
            is gemaakt voor gebruik door één patiënt
            patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
            onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet
            op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
            Vigtige oplysninger
            Det medicinske produkt
            er kun beregnet til brug på én patient
            bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på,
            skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun
            produktet efter forudgående lægelig vejledning.
            Viktiga råd
            Den medicinska produkten
            är avsedd för att användas för endast en patient
            inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående
            din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
            Důležité informace
            Medicínský produkt
            je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
            pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
            nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
            Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
            Važna upozorenja
            Medicinski proizvod
            je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
            jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode,
            odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama
            te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
            Bажные замечания
            Данное медицинское изделие
            использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании
            изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь
            у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации
            Вашего врача.
            medi. I feel better.
            . Wird es für die Behandlung von mehr als ei-
            . If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's
            . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
            . En el caso de que se utilice para el tratamiento de más
            . Se for utilizado para o tratamento de mais de um
            . L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà
            . Indien ze voor de behandeling van meer dan één
            . Bruges den i behandlingen af mere end en patient,
            . Om den används av flera patienter, gäller
            . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
            . Ako se isti koristi za liječenje više od
            предназначено для использования только одним пациентом
            . В случае

            Publicité

            Table des Matières
            loading

            Sommaire des Matières pour medi protect.Knee immobilizer

            • Page 1 Knee immobilisation brace at 0° medi Hungary Kft. Butlerova Street 17 Důležité informace medi Canada Inc / médi Canada Inc Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho Bokor u. 21.
            • Page 6: Contre-Indications

              à une irritation mécanique de la peau (en Utilisation prévue particulier liée à la transpiration) ou à la protect.Knee immobilizer est composition de l’accessoire. une orthèse du genou destinée à l’immobiliser. Groupe de patients prévu Les professionnels de la santé...
            • Page 7 • Lavez le produit à la main, de préférence en utilisant la lessive medi clean. • Ne pas blanchir. • Séchage à l‘air. • Ne pas repasser.

            Table des Matières