Sommaire des Matières pour Lotus TOUCH LINE 5 Serie
Page 1
TOUCH LINE 5’’ MANUEL D'INSTALLATION ET UTILISATION Langue originale : italien...
Page 2
Les opérations présentes dans le manuel d'installation et d'entretien extraordinaire doivent être uniquement réalisées par du personnel qualifié et autorisé par le fabricant et non par l'utilisateur final. Le non-respect de ce qui est susmentionné peut provoquer des dommages et des lésions même mortelles, entraîner l'annulation de la garantie et dégage le Fabricant de toute responsabilité.
Page 3
Cher Installateur, Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à une installation correcte et en toute sécurité. Nous vous conseillons donc de le lire attentivement avant de procéder à toute opération et de le conserver soigneusement pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou si une partie de la brochure n'a pas été...
Page 4
1. Consignes de sécurité Le non-respect des indications fournies dans ce guide peut provoquer des dommages et des lésions même mortelles, entraîner l'annulation de la garantie et dégage le Fabricant de toute responsabilité. Avant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le avec soin pour d'ultérieures consultations de la part des divers opérateurs.
Page 5
2. Après le retrait de l'emballage CONTRÔLE DE L'APPAREIL ET KIT FOURNI 1) Four Fig. 2.1 2) Manuel Dès la réception, vérifiez l'intégrité de l'appareil, vérifiez qu'il n'ait 3) Fils de liaison pas été endommagé pendant le transport et que tous les com- 4) Reçu du test posants nécessaires à...
Page 6
3. Transport TRANSPORT DE L'APPAREIL Fig. 3.1 En portant les équipements de protection individuelle, amenez l'appareil dans le lieu d’installation avec des moyens appropriés et en tenant compte du poids du produit. Les appareils ne doivent jamais être renversés, traî- nés ou retournés ! Durant le déplacement de l'appa- Fig.
Page 7
Fig. 3.5 Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de ne pas positionner la plaque de cuisson la plus haute à une hauteur supérieure à 160 cm. Si cela est nécessaire, appliquez obligatoirement l'autocollant « danger de brûlures » fourni avec l'appareil à...
Page 8
4. Positionnement L'appareil peut être positionné : - sur une table ou un placard de l'utilisateur ; - sur une étuve chauffante compatible ; - sur un four compatible ; - sur une cellule mixte de refroidissement ; - sur une structure du Fabricant (socle). Le positionnement directement au sol de l'appareil n'est pas autorisé.
Page 9
Fig. 4.3 Fig. 4.4 Il est toujours possible de compléter la com- position, en ajoutant ou en remplaçant des accessoires et des équipements complémen- Kit superposition taires, il est ainsi possible de satisfaire tous les be- soins de cuisson ou d'espace. Visitez notre site ou contactez-nous si vous souhaitez plus d'informations.
Page 10
5. Branchements électriques RECOMMANDATIONS Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, li- sez avec attention les consignes de sécurité (voir le chap. 1. Consignes de sécurité) et comparez toujours les données de l'installation avec celles de l'appareil indi- qués sur la plaque signalétique. Le branchement au réseau d'alimentation oit ré- pondre aux normatives en vigueur dans le Pays d'ins- tallation de l'appareil et doit être effectué...
Page 11
COMMENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT ? Fig. 5.4 Ouvrez le côté de l'appareil et identifiez le bornier. Fig. 5.5 Desserrez le serre-câble et insérez le câble d'alimentation à travers celui-ci. Le type du câble à utiliser et sa section sont toujours indiqués sur l'autocollant appliqué sur le côté, ils dé- pendent du voltage et de l'absorption (ex.
Page 12
6. Raccordements hydriques EAU ENTRANTE Pression inférieure à 150 kPa (1,5 bar) : l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. L'appareil est pourvu d'une entrée de ø 8 mm avec filtre. Un tuyau Pression supérieure à 200 kPa (2 bar) : installez un réducteur de 1,5 m avec raccords G3/4”...
Page 13
EAU SORTANTE Fig. 6.2 Raccordez l'évacuation à un tuyau, NON métallique, en mesure de supporter des températures évaluées (au-delà de 90°). L'évacuation doit avoir les caractéristiques suivantes : - être équipé d'un siphon (siphon non fourni) ; - avoir une longueur de maximum un mètre ; - avoir une pente minimum de 4% ;...
Page 14
7. Évacuation des fumées Fig. 7.1 Durant la cuisson, des fumées chaudes et des odeurs se forment et sont ensuite évacués par un conduit d'extraction des fumées qui se trouve dans la partie supérieure de l'appareil. Ces dernières doivent être positionnées sous une hotte aspirante de capacité...
Page 15
DATE : ____/____/ 20___ 8. Essai Pour rendre la garantie opérationnelle et valable, envoyez cette page au Fabricant, entièrement remplie Contrôles du positionnement √ La conformité des locaux d'installation (échange d'air correct, température minimale / maximale, etc...) ait été contrôlée L'appareil soit parfaitement posé/fixé...
Page 16
La société se réserve le droit d'apporter à tout moment et sans préavis des modifications pouvant améliorer les appareils ou les accessoires. La reproduction partielle sans l'autorisation du Fabricant est interdite. Les mesures fournies sont à titre indicatif et non contraignantes. La langue originale de rédaction est l'italien : le Fabricant n'est pas retenu responsable des éventuelles erreurs de traduction / interprétation.
Page 17
TOUCH LINE 5’’ UTILISATION ET ENTRETIEN Langue originale : italien...
Page 18
Les opérations présentes dans le manuel d'installation et d'entretien extraordinaire doivent être uniquement réalisées par du personnel qualifié et autorisé par le fabricant et non par l'utilisateur final. Le non-respect de ce qui est susmentionné peut provoquer des dommages et des lésions même mortelles, entraîner l'annulation de la garantie et dégage le Fabricant de toute responsabilité.
Page 19
Cher client, nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi nos appareils ! Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour l'utilisation et l'entretien de l'appareil ; de cette manière, vous pourrez commencer à l'utiliser rapidement et sans aucune difficulté. Nous vous conseillons donc de le lire attentivement avant de procéder à...
Page 20
Consignes de sécurité Le non-respect des indications fournies dans ce guide peut provoquer des dommages et des lésions même mortelles, entraîner l'annulation de la garantie et dégage le Fabricant de toute responsabilité. Avant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le avec soin pour d'ultérieures consultations de la part des divers opérateurs.
Page 21
Consignes de sécurité EXPLICATION DES PICTOGRAMMES Les instructions d'installation et d'utilisation sont valables pour tous les modèles sauf en cas de spécification différente des picto- grammes suivants : Danger ! Situation de danger immédiat ou situa- tion dangereuse qui pourrait causer des lésions Lisez le manuel d'instructions ou un décès.
Page 22
Quelques conseils avant de commencer... CONSEILS DE CUISSON - Dès la première utilisation de l'appareil, nettoyez soigneusement l'intérieur de la chambre en effectuant un lavage. Assurez-vous que la chambre de l'appareil et les conduits de cheminée /évents soient libérés de tout objet non conforme (manuels, sachets en plastique, etc...).
Page 23
Quelques conseils avant de commencer... CUISSONS MANUELLES ET CUISSONS AVEC RECETTE 13:35 Fig. 3 Dans les cuissons manuelles, l’utilisateur, en fonction de son expérience, configure le type de cuisson en choisissant parmi les Manual fonctions prédéfinies « convection », « vapeur » et « mixte » ; à...
Page 24
Quelques conseils avant de commencer... PHASES DE CUISSON (STEP) Une cuisson peut être composée au minimum d'1 phase de cuisson ou bien, pour de meilleurs résultats, jusqu'à un maximum de 6 phases de cuisson, chacune caractérisée par des paramètres différents + le préchauffage (P). 13:35 Create Recipe °C...
Page 25
Utilisation L'utilisation de l'appareil est simple et intuitive. Dans les pages suivantes, nous vous guiderons pas à pas dans la connaissance de l'appareil : cela vous permettra d’obtenir des résultats qui répondent toujours à vos attentes et vous garantira des performances optimales et une longue durée de vie de votre appareil. CONNAÎTRE LE POTENTIEL DE VOTRE APPAREIL L’appareil que vous avez acheté...
Page 26
Utilisation Au premier allumage, une procédure guidée vous aide à 13:35 LANGUAGES programmer la langue et la date / heure correcte. English Ensuite, si des variations de programmation sont Italiano la page 41 nécessaires, suivez les indications à 10 : 12 Turk choisir la langue souhaitée...
Page 27
Utilisation CONNAÎTRE LE PANNEAU DE COMMANDE Votre appareil est équipé d'un grand panneau de commandes Touchscreen et d'un bouton codeur. Pour la navigation et la configuration des paramètres, utilisez uniquement les doigts, secs et propres, en évitant l'utilisation ustensiles tels que les fourchettes, spatules, etc... Réglages : l’utilisateur peut effectuer certains réglages...
Page 28
Cuissons manuelles CUISSONS MANUELLES Dans ce type de cuisson, l'utilisateur configure les paramètres de cuisson souhaités pour une ou plusieurs cuissons : cuisson à convection temps de cuisson température chambre cuisson à vapeur préchauffage sonde humidité cuisson mixte Delta T temps ou sonde ou Delta T vitesse des ventilateurs réglage de la cheminée...
Page 29
Cuissons manuelles Programmer le préchauffage 13:35 Phase 1/2 Chaque cycle de cuisson peut être précédé d'un pré- chauffage, s'il est sélectionné par l'utilisateur durant la programmation du cycle, à condition que la cuisson à Delta T, qui ne prévoit pas de préchauffage, ne soit pas configu- rée.
Page 30
Cuissons manuelles Programmer la durée de cuisson 13:35 13:35 Phase 1/1 Phase 1/1 Fig. 12 En sélectionnant l'un des trois modes, l'appareil rend inactif les champs qui ne doivent pas être réglés ; par exemple, en sélectionnant la sonde à cœur, le champ 150°C °C 150°C...
Page 31
Cuissons manuelles Réglage en temps 13:35 Fig. 13 Phase 1/1 temps de cuisson Appuyez sur l'icône « ». Appuyez sur l'icône « temps ». Appuyez sur « » ou « » (augmentation d'une unité à la fois) ou tournez le codeur pour régler la valeur souhaitée (de 1 150°C °C (une minute) à...
Page 32
Cuissons manuelles Régler l'humidification dans la chambre 13:35 Phase 1/1 Fig. 16 Appuyez sur l'icône « humidité ». Appuyez sur « » ou « » (augmentation de 10 unités à la fois) ou tournez le codeur pour régler la valeur souhaitée. 150°C °C Il est possible de choisir parmi 11 valeurs allant de 0 à...
Page 33
Cuissons manuelles Régler la vitesse des ventilateurs 13:35 Phase 1/1 Fig. 19 Appuyez sur l'icône « ventilateurs ». Appuyez sur « » ou « » ou bien tournez le codeur pour ré- gler la valeur souhaitée min ou max) 150°C °C Appuyez sur le bouton codeur pour confirmer le choix.
Page 34
Cuissons manuelles Démarrer immédiatement la cuisson ou bien sauvegarder la recette programmée Après avoir programmé les phases avec les différents paramètres de cuisson (durée, température, etc.), il est possible de : - Fig. 21 démarrer immédiatement la cuisson. - Sauvegarder et nommer la recette programmée : il sera possible de la démarrer aussitôt après ou dans un second moment. En sauvegardant les paramètres, il sera possible de réutiliser la recette par la suite, chaque fois que vous le souhaitez, sans devoir configurer à...
Page 35
Cuissons manuelles Démarrer immédiatement la cuisson CUISSON AVEC UNE PHASE Page-écran récapitulative de tous Page-écran qui apparaît durant les paramètres de cuisson réglés la cuisson DE CUISSON 13:35 13:35 13:35 Phase 1/1 Create Create Permet Allume la COOKING d'effectuer lumière dans la °C 6‘...
Page 36
Cuissons manuelles Cuisson terminée 13:35 13:35 Create Create COOKING Si la cuisson a été programmée : 6‘ Phase 1/3 - en insérant un temps de cuisson, elle se termine à l'écoulement INFO 150°C du temps programmé par l'utilisateur ; °C 150°C - en utilisant la sonde à...
Page 37
Cuissons avec recette CUISSONS AVEC RECETTE Cette section indique comment utiliser et créer des recettes prédéfinies par le Fabricant ou mémorisées précédemment par l'utili- sateur, en sauvegardant les cuissons manuelles programmées. L’appareil peut contenir jusqu'à 147 recettes (72 déjà présentes, 75 mémorisables par l'utilisateur) classées en plusieurs catégories.
Page 38
Cuissons avec recette Sauvegarder une recette 13:35 13:35 Recipe Book Create Fig. 23 MYPASTA1 °C °C Pour créer une recette personnelle, veuillez procéder de la façon suivante : - Après avoir programmé le cycle de cuisson comme il est °C indiqué...
Page 39
Cuissons avec recette Annulation d'une recette 13:35 13:35 Recipe Book Create Fig. 25 MYPASTA1 °C °C Pour éliminer une recette précédemment sauvegardée, veuillez procéder de la manière suivante : °C Dans la liste des recettes sauvegardées précédemment, sé- lectionnez la recette que vous souhaitez éliminer Depuis la page-écran récapitulative des paramètres de cuis- son, touchez l'icône de la corbeille en bas à...
Page 41
Réglages RÉGLAGES Depuis la page Accueil, il est possible d'accéder à deux menus de réglage situés en haut à droite et à gauche. Réglages : l’utilisateur peut effectuer certains réglages (ex. choix de la langue) Planification : l’utilisateur peut accéder à l'allumage programmé hebdomadaire depuis cette icône.
Page 42
Réglages Horloge Fig. 27 Pour modifier une valeur, touchez la zone correspondante : La valeur apparaîtra dans une couleur différente pour indi- : 12 10 : 12 quer qu'elle est modifiable. À ce stade, utilisez la barre en bas pour augmenter ou dimi- Wednesday Wednesday nuer la valeur, et touchez à...
Page 43
Réglages Allumage programmé (pour lavage ou 13:35 13:35 PLANNING 1/1 cuisson) Fig. 31 Manual Wednesday Depuis la page Accueil, il est possible d'accéder à ce menu en Recipe book MYPASTA1 touchant le symbole de l'agenda en haut à gauche. Planification allumage programmé Special cycles 12h 22' Pour planifier un allumage programmé, il est nécessaire de :...
Page 44
Cycles spéciaux CYCLES SPÉCIAUX Les cycles spéciaux sont des cycles de travail prédéfinis qui permettent d'effectuer facilement différentes actions, par exemple : 13:35 Special Cycles Multilevel mix : permet de gérer des cuissons de différents produits au même moment, en surveillant les temps différents.
Page 45
Cycles spéciaux Multilevel mix 13:35 13:35 Special Cycles Multilevel mix Grâce à cette fonction, il est possible de cuire plusieurs recettes compatibles* ensemble, pour créer le menu du jour. Les cycles Multilevel mix de cuisson peuvent être de deux types, All-in et All-out : * recettes compatibles : des recettes qui ont les mêmes paramètres de Regeneration cuisson (température di cuisson, humidité, etc...)
Page 46
Cycles spéciaux 13:35 13:35 Special Cycles Multilevel mix ALL-OUT Multilevel mix Cette fonction est conseillée pour des cuissons de produits mixtes durant la préparation avant le service ou par exemple, Regeneration pour la cuisson de produits servis en buffet (légumes variés à la vapeur, types de croissants différents, ...).
Page 47
Cycles spéciaux Régénération au cœur / à temps 13:35 13:35 Special Cycles Regeneration Fig. 36 Multilevel mix La régénération avec sonde à cœur est spécifique pour des produits délicats : grâce à la précision de cette dernière, il est Regeneration simple de vérifier à...
Page 48
Cycles spéciaux Refroidissement de la chambre 13:35 13:35 Special Cycles Cooling-down Cette fonction baisse automatiquement la température du four Multilevel mix en peu de temps. Ceci est utile si, une fois la cuisson terminée, vous souhaitez en Phase 1/1 Regeneration effectuer une autre qui prévoit des températures en chambre 27°C °C...
Page 49
Cycles spéciaux Lavages et rinçages automatiques de la 13:35 13:35 Cleaning Special Cycles chambre de cuisson Multilevel mix Rinse 43 ' Soft Fig. 39 Grâce à cette fonction automatique, il est possible de rincer avec Regeneration 64 ' Hard de l'eau uniquement la chambre de cuisson rapidement, pour passer d'une cuisson à...
Page 50
Cycles spéciaux Avertissements importants sur les lavages ! - Avant de démarrer l'un des quatre programmes, assurez-vous qu'il n'y ait pas de plats à l'intérieur de l'appareil. - Avant de lancer un cycle de lavage, assurez-vous que l’écoulement d’eau au fond de la chambre de cuisson soit libre pour éviter d’inonder la chambre.
Page 51
Entretien CONSIGNES GÉNÉRALES POUR LE NETTOYAGE Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, il est nécessaire de débrancher l'appareil électriquement et de porter des équipements de protection individuelle appropriés (ex. des gants, etc.). L'utilisateur doit effectuer uniquement des opérations de nettoyage ordinaire. Pour les interventions d'inspec- tion, d’entretien exceptionnel et le remplacement des composants défectueux, contactez un centre d’assistance agréé...
Page 52
Entretien Entretien NETTOYAGE DES VITRES ET NETTOYAGE DE LA CHAMBRE TOUCH SCREEN Nettoyez quotidiennement la chambre de cuisson pour maintenir des niveaux d'hy- Utilisez un chiffon doux légèrement humidi- giène élevés et pour préserver dans le temps fié avec un produit neutre, spécifique pour le brillant de l'acier et les prestations de l'appareil.
Page 53
Entretien PÉRIODES D'INACTIVITÉ Pendant les périodes d’inactivité, débranchez l’alimentation électrique et hydrique, retirez le réservoir de détergent et fermez-le avec précaution. Protégez les parties extérieures en acier de l'appareil en passant un chiffon doux légèrement imbibé d'huile de vaseline. Laissez la porte entrouverte pour assurer un échange d'air efficace. Une fois rebranché, avant l'utilisation de l'appareil : - effectuez un nettoyage soigneux de l'appareil et des accessoires ;...
Page 54
Entretien DYSFONCTIONNEMENTS : QUE FAIRE ? Essayez de consulter le tableau ci-dessous : si le problème ne peut pas être résolu, continuez la procédure. PROBLÈME RÉSOLUTION - Vérifiez la fermeture de la porte. En START, l'appareil ne - Porte ouverte - Adressez-vous à...
Page 55
Entretien ALARMES Si une alarme se manifeste, l'avertisseur sonore se déclenche, l'afficheur affiche l'icône et un pop-up avec un code d'alarme ; touchez l'afficheur à proximité du centre pour éteindre l'avertisseur et restaurez la page-écran normale. Le tableau suivant illustre la signification des codes d'alarme du dispositif.
Page 56
Entretien CODE D'ALARME SIGNIFICATION alarme entrée micro-porte solutions : vérifier les causes qui ont provoqué l'activation de l'entrée ; voir le paramètre i0 principales conséquences : si l'alarme se manifeste durant un cycle de cuisson, la sortie pour le réglage de la température, le ventilateur et la sortie pour l'injection de la vapeur seront éteintes et l'évent sera ouvert alarme entrée protection thermique du ventilateur...
Page 57
Entretien Contrôlez s'il y a des messages d'erreur affi- chés. Relevez les données du four (plaque signalé- tique) et la date et le numéro de la facture d'achat de l'appareil. Appelez un Centre d'Assistance Autorisé et com- muniquez les données à peine relevées. S'il est nécessaire de remplacer les pièces défec- tueuses, conservez-les et confiez-les à...
Page 59
La société se réserve le droit d'apporter à tout moment et sans préavis des modifications pouvant améliorer les appareils ou les accessoires. La reproduction partielle sans l'autorisation du Fabricant est interdite. Les mesures fournies sont à titre indicatif et non contraignantes. La langue originale de rédaction est l'italien : le Fabricant n'est pas retenu responsable des éventuelles erreurs de traduction / interprétation.
Page 61
- FUNZIONI USB - USB FUNCTIONS - - USB FUNKTIONEN - - FONCTIONS DE L’USB - - FUNCIONES USB - - FUNKCJE USB - - USB-ФУНКЦИИ - ADD-ON SQUERO TOUCH Rev.: 002 50LIB00364...
Page 62
1. USO DELLA PORTA USB Attraverso la porta USB è possibile eseguire le seguenti operazioni: • Upload e download delle impostazioni contenute nelle ricette della funzione “Le mie ricette” e nei cicli di lavoro della funzione “Cicli speciali” (in seguito denominate “programmi”).
Page 63
1.4 Download delle impostazioni contenute nei parametri di configurazione Per eseguire il download delle impostazioni contenute nei programmi, operare nel modo seguente: Assicurarsi che il dispositivo sia in modalità stand-by. Inserire una chiave USB nella porta USB del dispositivo e attendere alcuni secondi. Toccare “DOWNLOAD PARAMETRI”.
Page 64
1. USE OF USB PORT You can do the following through the USB port: • Upload and download the settings contained in the recipes of the “My Recipes” function and in the work cycles of the “Special Cycles” function (hereinafter referred to as “programmes”) •...
Page 65
1.4 Download the settings contained in the configuration parameters To download the settings contained in the programs, do the following: Make sure the device is in stand-by mode. Insert a USB key into the device’s USB port and wait a few seconds. Tap “DOWNLOAD PARAMETRI”. Tap to confirm. 1.5 Download of HACCP data recorded within the controller Connecting the USB stick, in addition to the upload/download entries parameters and recipes, also appears the entry DOWNLOAD DATA HACCP.
Page 66
1. VERWENDUNG DES USB-ANSCHLUSSES Über den USB-Anschluss können Sie Folgendes tun: • Hochladen und herunterladen der Einstellungen in den Rezepten der Funktion „Meine Rezepte“ und in den Arbeitszyklen der Funktion „Sonderzyklen“ (nachfolgend „Programme“ genannt) • Laden Sie die in den Konfigurationsparametern enthaltenen Einstellungen hoch und laden Sie sie herunter.
Page 67
1.4 Laden Sie die in den Konfigurationsparametern enthaltenen Einstellungenherunter Um die in den Programmen enthaltenen Einstellungen herunterzuladen, gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Stand-by-Modus befindet. Legen Sie einen USB-Schlüssel in den USB-Anschluss des Geräts und warten Sie ein paar Sekunden. Tippen Sie auf „DOWNLOAD parametri“.
Page 68
1. UTILISATION DU PORT USB Vous pouvez faire ce qui suit via le port USB: • Télécharger et télécharger les paramètres contenus dans les recettes de la fonction «Mes recettes» et dans les cycles de travail de la fonction «Cycles spéciaux» (ci- après dénommés «programmes») •...
Page 69
1.4 Télécharger les paramètres contenus dans les paramètres de configuration Pour télécharger les paramètres contenus dans les programmes, faites ce qui suit: Assurez-vous que l’appareil est en mode veille. Insérez une clé USB dans le port USB de l’appareil et attendez quelques secondes. Appuyez sur «DOWNLOAD Paraametri».
Page 70
1. USO DEL PUERTO USB Puede hacer lo siguiente a través del puerto USB: • Suba y descargue los ajustes contenidos en las recetas de la función «Mis Recetas» y en los ciclos de trabajo de la función «Ciclos especiales» (en lo sucesivo, «programas») •...
Page 71
1.4 Descargue la configuración contenida en los parámetros de configuración Para descargar la configuración contenida en los programas, haga lo siguiente: Asegúrese de que el dispositivo esté en modo stand-by. Inserte una llave USB en el puerto USB del dispositivo y espere unos segundos. Pulsa «DowNLOAD parametri». Pulsa para confirmar.
Page 72
1. KORZYSTANIE Z PORTU USB Za pośrednictwem portu USB można wykonać następujące czynności: • Przesyłanie i pobieranie ustawień zawartych w recepturach funkcji „Moje przepisy” oraz w cyklach pracy funkcji „Special Cycles” (zwanych dalej „programami”) • Przesyłanie i pobieranie ustawień zawartych w parametrach konfiguracyjnych. •...
Page 73
1.4 Pobierz ustawienia zawarte w parametrach konfiguracji Aby pobrać ustawienia zawarte w programach, wykonaj następujące czynności: Upewnij się, że urządzenie jest w trybie czuwania. Włóż klucz USB do portu USB urządzenia i odczekaj kilka sekund. Dotknij „DOWNLOAD parametri”. Stuknij, aby potwierdzić. 1.5 Pobieranie danych HACCP zapisanych w sterowniku Podłączenie pamięci USB, oprócz parametrów i receptur wysyłania/pobierania, pojawia się również...
Page 74
1. ГОД.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОРТА USB Вы можете сделать следующее через USB-порт: • Загружать и загружать настройки, содержащиеся в рецептах функции “Мои рецепты” и в рабочих циклах функции “Специальные циклы” (далее именуемые “программы”). • Загрузить и загрузить настройки, содержащиеся в параметрах конфигурации. • Загрузка данных HACCP, зарегистрированных в контроллере. •...
Page 75
1.4 Загрузить настройки, содержащиеся в параметрах конфигурации Для загрузки настроек, содержащихся в программах, сделайте следующее: Убедитесь, что устройство находится в режиме ожидания. Вставьте ключ USB в порт USB устройства и подождите несколько секунд. Кнопка “ПАРАМЕТРИ ПАРАМЕТРИ”. Нажмите, чтобы подтвердить. 1.5 Загрузка данных HACCP, зарегистрированных в контроллере Подключение USB-карты, в дополнение к параметрам загрузки/загрузки записей и рецептам, также...