Page 1
FA02029M04 A3000 A3010 A5000 A5010 Italiano A3000A A3100 A5000A A5100 English A3006 A3106 A5006 A5106 Français Pусский...
Page 3
Direttiva Macchine 2006/42/CE ed agli standard tecnici armonizzati di riferimento sono identificati nel catalogo generale dei prodotti CAME oppure nel sito internet www.came.com. • Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione.
Page 4
(vagoni ferroviari, container, veicoli chiusi). • Nel caso di malfunzionamento del prodotto, interromperne l'uso e contattare il servizio clienti all’indirizzo https://www. came.com/global/en/contact-us o al numero telefonico indicato sul sito. • La data di fabbricazione è indicata nel lotto di produzione stampato sull’etichetta prodotto. Se necessario, contattateci all’indirizzo https://www.came.com/global/en/contact-us.
Page 5
UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
Page 6
DATI E INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Legenda Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione. Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza. Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente. Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri. Descrizione 001A3000 Motoriduttore 230 V irreversibile con micro di finecorsa di apertura per cancelli a battente con anta fino a 3 m e 400 kg di peso.
Page 7
Destinazione d'uso Soluzione per applicazioni residenziali e condominiali Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate. Descrizione delle parti Sportello per l'accesso al meccanismo di sblocco Staffa di fissaggio al cancello Snodo Staffa di fissaggio al pilastro Piastra di fissaggio...
Page 8
Dimensioni A3000 A3000A A3010 A3006 A3100 A3106 A5000 A5000A A5006 A5010 A5100 A5106 Limiti di impiego MODELLI A3000 Lunghezza anta (m) Peso anta (kg) MODELLI A5000 Lunghezza anta (m) Peso anta (kg) Nei cancelli a battente, l'installazione di un’elettroserratura è sempre consigliata per assicurare una chiusura affidabile delle ante e per proteggere gli ingranaggi dei motoriduttori.
Page 9
Dati tecnici MODELLI A3000 A3000A A3010 A3006 A3100 A3106 230 AC 230 AC 110 AC 230 AC 230 AC 230 AC Alimentazione motore (V) 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Potenza (W) Condensatore (µF) Corrente assorbita (A) Temperatura d’esercizio (°C)
Page 10
Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza del cavo (m) fino a 20 da 20 a 30 Alimentazione 230 V AC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Alimentazione motore 230 V AC 4G x 1,5 mm² 4G x 2,5 mm² Con alimentazione a 230 V e utilizzo in ambiente esterno, utilizzare cavi tipo H05RN-F conformi alla 60245 IEC 57 (IEC);...
Page 11
INSTALLAZIONE Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. I disegni si riferiscono al motoriduttore installato a sinistra. Operazioni preliminari Preparare le scatole di derivazione e i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione.
Page 12
Determinazione dei punti di fissaggio delle staffe Rispettare le quote indicate nella tabella. A3000 A3006 A3010 A3100 A3106 Apertura anta (°) C Max A5000 A5006 A5010 A5100 A5106 Apertura anta (°) C Max...
Page 13
Fissaggio delle staffe Fissare la piastra di fissaggio al pilastro con tasselli e viti. Se il pilastro è di metallo, la piastra di fissaggio al pilastro deve essere saldata. Saldare la staffa di fissaggio al pilastro alla piastra di fissaggio. I fori sulla staffa di fissaggio al pilastro permettono un'ulteriore variazione dell'angolo di apertura dell'anta.
Page 14
Fissaggio del motoriduttore Svitare le due viti di fissaggio e rimuovere il carter. Svitare le due viti di fissaggio e rimuovere lo stelo. Fissare il motoriduttore alle due staffe. Lubrificare bene, con grasso neutro, la vite senza fine e la boccola.
Page 15
Regolazione dei micro di finecorsa di apertura e di chiusura Solo i modelli A3000A e A5000A hanno i micro di finecorsa sia di apertura sia di chiusura. Tutti gli altri modelli hanno solo il micro di finecorsa di apertura. Microinterruttore di finecorsa in apertura Microinterruttore di finecorsa in chiusura Slitta di azionamento del microinterruttore Vite senza fine...
Page 16
COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea. Per poter accedere alla morsettiera, togliere la copertura di protezione. Per motivi di ingombro, i condensatori delle versioni 110 V vanno messi nel quadro. Collegamento di 2 motori al quadro comando ZA3P o ZM3E. 1 2 3 4 T.C.A.
Page 17
Aprire il cancello e rilevare la quota E. Apertura max cancello: 90°. Fissare la staffa di fissaggio al cancello. Eseguire i collegamenti elettrici. Riposizionare e regolare il gruppo microinterruttore di stop in apertura. Rispettare le quote indicate nella tabella. A3000 A3006 A3010 A3100 A3106 Apertura anta (°)
Page 18
Collegamenti elettrici Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea. Per poter accedere alla morsettiera, togliere la copertura di protezione. Per motivi di ingombro, i condensatori delle versioni 110 V vanno messi nel quadro. Collegamento di 2 motori al quadro comando ZA3P o ZM3E. 1 2 3 4 T.L.
Page 20
CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
Page 23
Machinery Directive (2006/42/EC) and with the reference harmonised technical standards are specified in the general CAME product catalogue or on the website www.came.com. • Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures.
Page 24
• The manufacture date is provided in the production batch printed on the product label. If necessary, contact us at https:// www.came.com/global/en/contact-us. • The general conditions of sale are given in the official CAME price lists.
Page 25
UNI EN ISO 14001 standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply follow these brief disposal guidelines: DISPOSING OF THE PACKAGING The packaging materials (cardboard, plastic, etc.) can be disposed of easily as solid urban waste, separated for recycling.
Page 26
PRODUCT DATA AND INFORMATION This symbol shows which parts to read carefully. This symbol shows which parts describe safety issues. This symbol shows what to tell users. The measurements, unless otherwise stated, are in millimetres. Description 001A3000 Irreversible gearmotor 230 V with opening micro limit switch for swing gates with leaf up to 3 m and 400 kg. 001A3000A Irreversible gearmotor 230 V with opening and closing micro limit switch for swing gates with leaf up to 3 m and 400 kg.
Page 27
Description of parts Door to access the release mechanism Gate bracket Coupling Pillar bracket Anchoring plate...
Page 28
Size A3000 A3000A A3010 A3006 A3100 A3106 A5000 A5000A A5006 A5010 A5100 A5106 Usage limitations MODELS A3000 Gate-leaf length (m) Leaf weight (kg) MODELS A5000 Gate-leaf length (m) Leaf weight (kg) For swing gates, installing an electric lock is always recommended. This is to ensure the leaves close reliably and to protect the gearmotor parts.
Page 29
Technical data MODELS A3000 A3000A A3010 A3006 A3100 A3106 230 AC 230 AC 110 AC 230 AC 230 AC 230 AC Motor power supply (V) 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Power (W) Capacitor (µF) Current draw (A) Operating temperature (°C)
Page 30
Cable types and minimum thicknesses Cable length (m) up to 20 from 20 to 30 Power supply 230 V AC 3G x 1.5 mm² 3G x 2.5 mm² Motor power supply 230 V AC 4G x 1.5 mm² 4G x 2.5 mm² When operating at 230 V and outdoors, use H05RN-F cables compliant with 60245 IEC 57 (IEC);...
Page 31
INSTALLATION The following illustrations are examples only. The space available for fitting the operator and accessories varies depending on the area where it is installed. It is up to the installer to find the most suitable solution. The drawings refer to a gearmotor installed on the left-hand side. Preliminary operations Prepare the junction boxes and corrugated tubes you need for the connections from the junction pit.
Page 32
Deciding where to fasten the brackets Respect the values indicated in the table. A3000 A3006 A3010 A3100 A3106 Gate-leaf opening (°) Max. C A5000 A5006 A5010 A5100 A5106 Gate-leaf opening (°) Max. C...
Page 33
Fastening the brackets Secure the anchoring plate to the pillar with plugs and screws. If there is a metal post instead of a pillar, the anchoring plate must be welded to the post. Weld the post bracket to the anchoring plate. The holes in the pillar bracket allow you to vary the opening angle of the gate leaf.
Page 34
With the gate closed, fasten the anchoring plate and bracket to the gate. The gate bracket and pillar bracket must be aligned horizontally. Please respect measurement E as listed in the table.
Page 35
Fastening the gearmotor Unscrew the two screws and remove the casing. Unscrew the two screws and remove the shaft. Fasten the gearmotor to the two brackets. Lubricate the endless screw and bushing well using a neutral grease.
Page 36
Adjusting the opening and closing micro limit switches Only the A3000A and A5000A models have both opening and closing micro limit switches. All other models only have an opening micro limit switch. Opening micro limit switch Closing micro limit switch Microswitch activation slider Endless screw Microswitch support boom...
Page 37
ELECTRICAL CONNECTIONS Before working on the control panel, cut off the mains power supply. Remove the protective cover to access the terminal block. For space reasons, capacitors for the 110 V versions should be connected to the control panel. Connecting 2 motors to a ZA3P or ZM3E control panel. 1 2 3 4 T.L.
Page 38
Open the gate and measure length E. Maximum gate opening: 90°. Fasten the bracket to the gate. Make the electrical connections. Reposition and adjust the opening stop microswitch assembly. Respect the values indicated in the table. A3000 A3006 A3010 A3100 A3106 Gate-leaf opening (°)
Page 39
Electrical connections Before working on the control panel, cut off the mains power supply. Remove the protective cover to access the terminal block. For space reasons, capacitors for the 110 V versions should be connected to the control panel. Connecting 2 motors to a ZA3P or ZM3E control panel. 1 2 3 4 T.L.
Page 40
CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
Page 43
Machines 2006/42/CE et les normes techniques harmonisées de référence sont identifiés dans le catalogue général des produits CAME ou sur le site www.came.com. • S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension. • S'assurer que la température du lieu d'installation correspond à...
Page 44
• La data de fabrication est indiquée dans le lot de production imprimé sur l'étiquette du produit. Si nécessaire, nous contacter à l'adresse https:// www.came.com/global/en/contact-us. • Les conditions générales de vente figurent dans les catalogues de prix officiels Came.
Page 45
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement...
Page 46
DONNÉES ET INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Légende Ce symbole indique des parties à lire attentivement. Ce symbole indique des parties concernant la sécurité. Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur. Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire. Description 001A3000 Motoréducteur 230 V irréversible avec micro-interrupteur de fin de course ouverture pour portails battants avec vantail jusqu’à...
Page 47
Utilisation prévue Solution pour applications résidentielles et collectives Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites. Description des parties Volet d’accès au mécanisme de déblocage Étrier de fixation au portail Rotule Étrier de fixation au pilier Plaque de fixation...
Page 48
Dimensions A3000 A3000A A3010 A3006 A3100 A3106 A5000 A5000A A5006 A5010 A5100 A5106 Limites d'utilisation MODÈLES A3000 Longueur vantail (m) Poids vantail (kg) MODÈLES A5000 Longueur vantail (m) Poids vantail (kg) Pour les portails battants, l'installation d'une serrure de verrouillage électrique est toujours recommandée afin de garantir une fermeture fiable des portails et de protéger les engrenages des motoréducteurs.
Page 49
Données techniques MODÈLES A3000 A3000A A3010 A3006 A3100 A3106 230 AC 230 AC 110 AC 230 AC 230 AC 230 AC Alimentation moteur (V) 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance (W) Condensateur (µF) Courant absorbé...
Page 50
Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur du câble (m) jusqu’à 20 de 20 à 30 Alimentation 230 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Alimentation moteur 230 VAC 4G x 1,5 mm² 4G x 2,5 mm² En cas d’alimentation en 230 V et d’une utilisation en extérieur, adopter des câbles H05RN-F conformes à la norme 60245 IEC 57 (IEC) ;...
Page 51
INSTALLATION Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. Les dessins se réfèrent au motoréducteur installé à gauche. Opérations préliminaires Prévoir les boîtes de jonction et les tuyaux annelés nécessaires pour les raccordements issus du boîtier de dérivation.
Page 52
Détermination des points de fixation des étriers Respecter les dimensions indiquées dans le tableau. A3000 A3006 A3010 A3100 A3106 Ouverture vantail (°) C Max. A5000 A5006 A5010 A5100 A5106 Ouverture vantail (°) C Max.
Page 53
Fixation des étriers Fixer la plaque de fixation au pilier à l’aide de chevilles et de vis. En cas de pilier en métal, il faut souder la plaque de fixation au pilier. Souder l'étrier de fixation au pilier à la plaque de fixation. Les trous prévus sur l'étrier de fixation au pilier permettent de varier l'angle d'ouverture du vantail.
Page 54
Avec le portail fermé, fixer la plaque de fixation et l'étrier de fixation au portail. L'étrier de fixation au portail et l'étrier de fixation au pilier doivent être sur un axe horizontal. Respecter la mesure E indiquée dans le tableau.
Page 55
Fixation du motoréducteur Dévisser les deux vis de fixation et enlever le carter. Dévisser les deux vis de fixation et enlever la tige. Fixer le motoréducteur aux deux étriers. Bien lubrifier la vis sans fin et la douille avec de la graisse neutre.
Page 56
Réglage des micro-interrupteurs de fin de course d’ouverture et de fermeture Seuls les modèles A3000A et A5000A ont les micro-interrupteurs de fin de course aussi bien d'ouverture que de fermeture. Tous les autres modèles n'ont que le micro-interrupteur de fin de course d'ouverture. Micro-interrupteur de fin de course en phase d'ouverture Micro-interrupteur de fin de course en phase de Rail d'actionnement du micro-interrupteur...
Page 57
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant d'intervenir sur l’armoire de commande, la mettre hors tension. Pour pouvoir accéder au bornier, enlever le couvercle de protection. Pour des raisons d'espace, les condensateurs des versions 110 V doivent être placés dans l'armoire. Connexion de 2 moteurs à l'armoire de commande ZA3P ou ZM3E. 1 2 3 4 T.L.
Page 58
Ouvrir le portail et noter la valeur E. Ouverture max. portail : 90°. Fixer l'étrier de fixation au portail. Effectuer les branchements électriques. Repositionner et régler le groupe micro-interrupteur d'arrêt à l'ouverture. Respecter les dimensions indiquées dans le tableau. A3000 A3006 A3010 A3100 A3106 Ouverture vantail (°)
Page 59
Branchements électriques Avant d'intervenir sur l’armoire de commande, la mettre hors tension. Pour pouvoir accéder au bornier, enlever le couvercle de protection. Pour des raisons d'espace, les condensateurs des versions 110 V doivent être placés dans l'armoire. Connexion de 2 moteurs à l'armoire de commande ZA3P ou ZM3E. 1 2 3 4 T.L.
Page 60
CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40 Fax (+39) 0422 49 41...
Page 61
FA02029-RU A3000 A3010 A5000 A5010 A3000A A3100 A5000A A5100 A3006 A3106 A5006 A5106 РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Pусский...
Page 63
обеспечения соответствия конечной установки Директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и гармонизированными техническим стандартами, указаны в общем каталоге продукции CAME или на сайте www.came.com. • Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. • Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует температуре окружающей...
Page 64
связаться с сервисной службой по адресу https://www.came.com/global/en/contact- us или позвонить по номеру, указанному на сайте. • Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости свяжитесь с нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us. • С общими условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came.
Page 65
УТИЛИЗАЦИЯ Came S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих...
Page 66
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Условные обозначения Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания. Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности. Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя. Все размеры приведены в мм, если не указано иное. Описание...
Page 67
Назначение Решение для частных жилых домов и кондоминиумов Запрещено использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, не описанными в этой инструкции. Описание компонентов Дверца для доступа к механизму разблокировки Кронштейн крепления к воротам Шарнир Кронштейн крепления к столбу Монтажное...
Page 68
Габаритные размеры A3000 A3000A A3010 A3006 A3100 A3106 A5000 A5000A A5006 A5010 A5100 A5106 Ограничения по применению МОДЕЛИ A3000 Ширина створки (м) Масса створки (кг) МОДЕЛИ A5000 Ширина створки (м) Масса створки (кг) В распашных воротах рекомендуется всегда устанавливать электрозамок для обеспечения надежного...
Page 70
Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля (м) До 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~230 3G x 1,5 мм² 3G x 2,5 мм² В переменного тока Электропитание двигателя, ~230 В 4G × 1,5 мм² 4G × 2,5 мм² При...
Page 71
МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки. На рисунках показан монтаж привода слева. Предварительные работы Подготовьте разветвительные коробки и гофрированные трубы, необходимые для электрических соединений, идущих от...
Page 72
Определение точек крепления кронштейнов Соблюдайте установочные расстояния, указанные в таблице. A3000 A3006 A3010 A3100 A3106 Угол открывания створки (°) C макс. A5000 A5006 A5010 A5100 A5106 Угол открывания створки (°) C макс.
Page 73
Монтаж кронштейнов Прикрепите монтажную пластину к столбу дюбелями и винтами. Если столб ворот изготовлен из металла, монтажную пластину следует к нему приварить. Приварите задний кронштейн к столбу с монтажной пластиной. Отверстия в заднем кронштейне крепления к столбу позволяют дополнительно изменять угол открывания...
Page 74
Закрыв ворота, приварите передний кронштейн с монтажной пластиной к створке ворот. Передний кронштейн и задний кронштейн должны располагаться на одной горизонтальной оси. Соблюдайте расстояние Е, указанное в таблице.
Page 75
Крепление привода Отверните два крепежных винта и снимите крышку. Отверните два крепежных винта и снимите корпус. Установите привод на передний и задний кронштейны. Тщательно смажьте нейтральной смазкой ходовой винт и втулку.
Page 76
Регулировка концевых микровыключателей открывания и закрывания Только у моделей A3000A и A5000A есть концевые микровыключатели как открывания, так и закрывания. Все другие модели оснащены только концевыми микровыключателями открывания. Концевой микровыключатель открывания Концевой микровыключатель закрывания Каретка активации микровыключателя Ходовой винт Направляющая микровыключателей Крепежный...
Page 77
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Перед началом работ с блоком управления отключите сетевое электропитание. Чтобы получить доступ к контактной панели, снимите защитную крышку. Из соображений эргономичности конденсаторы версий 110 В должны располагаться в блоке управления. Подключение 2 приводов к блоку управления ZA3P или ZM3E. 1 2 3 4 T.C.A.
Page 78
Откройте ворота и определите расстояние E. Макс. градус открывания ворот: 90°. Передний кронштейн крепления к воротам. Выполните электрические подключения. Установите и отрегулируйте положение группы микровыключателя открывания. Соблюдайте установочные расстояния, указанные в таблице. A3000 A3006 A3010 A3100 A3106 Угол открывания створки (°)
Page 79
Электрические подключения Перед началом работ с блоком управления отключите сетевое электропитание. Чтобы получить доступ к контактной панели, снимите защитную крышку. Из соображений эргономичности конденсаторы версий 110 В должны располагаться в блоке управления. Подключение 2 приводов к блоку управления ZA3P или ZM3E. 1 2 3 4 T.L.
Page 80
CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940 Факс: (+39) 0422 4941...