Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FPi 2300
Manuel de l'utilisateur
Gebruikershandleiding
Français
Nederlands
loading

Sommaire des Matières pour FP i 2300

  • Page 1 FPi 2300 Manuel de l’utilisateur Français Gebruikershandleiding Nederlands...
  • Page 2 Table des matières À lire en priorité ....................1 Avertissement....................1 À propos de ce manuel..................1 Sécurité......................2 Conditions propres à chaque pays..............3 Mise au rebut....................4 Découverte de votre système de gestion de documents ......5 Présentation.....................5 Commandes de fonctionnement..............7 Panneau de commande...................8 Installation des bacs d'alimentation des documents........9 Installation du glissoir et du bac de récupération des enveloppes....10 Mise sous tension...................11 Menu d'accueil....................11...
  • Page 3 Traitement du courrier quotidien..............23 Test de tâche....................24 Réglage de la position de l’adresse...............24 Réglage des guides d'insertion des enveloppes..........25 Vérification de la position d'insertion..............26 Gestion des tâches ..................27 Qu'est-ce qu'une tâche ?................27 Création d'une tâche..................27 Réalisation d’un test de tâche................30 Réglage de la position de l’enveloppe............31 Utilisation d'une tâche..................32 Modification d’une tâche.................33...
  • Page 4 Réglage de la position de la tête de lecture...........55 Orientation des documents................56 Description du code OMR................57 Exécution d'un test OMR................61 Entretien par l'utilisateur ................62 Calendrier d'entretien..................62 Nettoyage et remplacement des balais............63 Nettoyage des capteurs du chemin des enveloppes ou des documents..63 Nettoyage des capteurs de sortie..............64 Réinitialisation des photocellules..............64 Détection d'erreurs ..................65...
  • Page 6 À lire en priorité Avertissement Prenez le temps de lire et d'assimiler pleinement les consignes de sécurité répertoriées dans cette section. À propos de ce manuel Langues Conformément à la déclaration de la Commission européenne sur la directive Basse Tension (2006/95/CE), le présent manuel doit être disponible dans la ou les langues du pays où...
  • Page 7 Symboles Dans le présent manuel figurent les symboles suivants. AVERTISSEMENT : signale un danger pour la sécurité des perso- nnes. ATTENTION : risque relatif au matériel ou au courrier et pouvant résulter d'une action de l'utilisateur. REMARQUE : remarque qui explique différents cas ou spécificités. ASTUCE : recommande des actions permettant de gagner du te- mps dans le traitement du courrier.
  • Page 8 Mesures de sécurité • Seul le personnel formé compétent est autorisé à utiliser ce système. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accidents ou de blessures corporelles découlant d'une utilisation non autorisée. • Seules les personnes qualifiées, conscientes des risques encourus, sont autorisées à...
  • Page 9 Mise au rebut La politique environnementale de la Communauté européenne vise notamment à préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, à contribuer à la protection de la santé des personnes et à assurer une utilisation prudente et rationnelle des ressources naturelles. Cette politique se fonde sur les principes de précaution, d'action préventive et de priorité...
  • Page 10 Découverte de votre système de gestion de documents Présentation Introduction Cet appareil est un système de pliage et d'insertion de documents facilitant le traitement du courrier. Il effectue les opérations suivantes : • Alimentation des documents • Pliage des documents •...
  • Page 11 L'illustration présente une vue d’ensemble du système. Alimenteurs de documents (Feeder) (1) Le Feeder assure l’alimentation du système. Il existe deux types d'alimenteurs : l’alimenteur automatique et l’alimenteur spécial. L'alimenteur automatique ne nécessite aucun réglage pour la séparation. Vous pouvez acheminer un ou plusieurs documents (alimentation multiple) à...
  • Page 12 • Pli en V • Pli en en C • Pli en double V • Pli en Z Alimenteur d'enveloppes (4) Les enveloppes placées sur une pile par l'utilisateur sont introduites l'une après l'autre dans le système par l'alimenteur d'enveloppes. Inséreuse (5) Après leur pliage, les documents sont transportés vers l'inséreuse.
  • Page 13 A - Bac de récupération des enveloppes K - Capteurs B - Glissoir d'enveloppes L - Soufflets C - Écran et boutons de commande M - Poignée de levée des blocages D - Unité supérieure N - Réservoir de liquide de cachetage E - Poignée de verrouillage de l'unité...
  • Page 14 Installation des bacs d'alimentation des documents Mettez en place les bacs d'alimentation des documents : Maintenez l'alimenteur légèrement incliné, comme indiqué sur le schéma. Placez l'avant du bac d'alimentation sous les deux rouleaux noirs. Soulevez le bac d'alimentation (en levant les rouleaux noirs) jusqu'à ce qu'il soit possible d'accrocher l’alimenteur.
  • Page 15 Installation du glissoir et du bac de récupération des enveloppes Pour installer le glissoir et le bac de récupération des enveloppes : Montez le glissoir comme illustré sur la figure. Montez le bac de récupération des enveloppes dans les trous en dessous de la trémie d'enveloppes, comme illustré...
  • Page 16 Mise sous tension Pour mettre le système en marche : Vous risquez d'endommager sérieusement la machine si vous la reliez à une alimentation inappropriée. Avant de brancher la machine, vérifiez si la tension mentionnée sur la plaque signalétique est conforme à la tension de l'alimentation locale. Raccordez le système sur le secteur.
  • Page 17 Info tâche Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur une tâche, sélectionnez-la dans le menu d'accueil. Le menu Tâche actuelle affiche les informations suivantes sur la tâche sélectionnée : • Numéro et nom de la tâche • Total : nombre total d'enveloppes qui ont été traitées dans le cadre de cette tâche. •...
  • Page 18 • Une représentation du système dans laquelle les fonctions sélectionnées sont indiquées par des symboles. Les symboles suivants peuvent être utilisés : Indique les alimenteurs sélectionnés dans lesquels sont pris les documents (sélection indiquée en noir). Chaque alimen- teur sélectionné indique le nombre de feuilles pris par l'alime- nteur et la longueur des feuilles.
  • Page 19 Orientation des documents Approvisionnement du bac d'alimentation des documents Approvisionnez le bac d'alimentation des documents de la manière suivante : Ouvrez le guide latéral gauche A en le tournant vers le bas. Les rouleaux d'alimentation seront relevés automatiquement. Placez une pile de documents entre les guides latéraux.
  • Page 20 Tournez à nouveau le guide latéral gauche A vers le haut. Approvisionnez les documents (selon le type de documents et le type de pli) (voir Orientation des documents à la page 14). Chargement des enveloppes Avant de charger les enveloppes, assurez-vous que le réglage de la séparation des enveloppes et des guides latéraux est correct.
  • Page 21 Si la résistance est trop forte, tournez le bouton A dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à sentir une légère résistance. Placez l'enveloppe inférieure entre les rouleaux (rabat fermé, bord inférieur de l'enveloppe vers la machine). Décompactez la pile d'enveloppes et placez-la au-dessus de l'enveloppe inférieure. Faites bouger le support d'enveloppes B vers l'intérieur ou vers l'extérieur de telle sorte que la partie à...
  • Page 22 Poussez la poignée bleue A vers pour désactiver le cachetage des enveloppes ou vers pour l'activer. Fermez le capot supérieur. Avant de lancer une tâche avec cachetage, patientez environ 5 minutes pour permettre au système d'humidifier les balais ou utilisez des balais humidifiés. Pour plus d'informations sur l'installation des balais, voir Nettoyage et remplacement des balais à...
  • Page 23 Remplissez le réservoir B de liquide de cachetage jusqu'au niveau "Max" C. Fermez le capot avant A. Avant de lancer la tâche, patientez environ 5 minutes pour permettre à la machine d'humidifier les balais. Avant de lancer la tâche, patientez environ 5 minutes pour permettre au système d'humidifier les balais ou utilisez des balais humidifiés.
  • Page 24 Options Sortie latérale Le système peut être équipé d'une sortie latérale et d'un bac de récupération. La sortie latérale peut être installée à la place d'un bac de récupération des enveloppes standard. Elle permet au convoyeur ou au système d'affranchissement d'être installé au niveau du système.
  • Page 25 Traitement de jeux de courriers Introduction Le système permet de traiter les jeux de courriers de différentes façons : • Tâche automatique : le système prend automatiquement une feuille dans chaque alimenteur rempli et traite les feuilles sous forme de jeux de courriers. La fonction automatique est décrite dans le présent chapitre.
  • Page 26 Traitement d'un jeu de courriers basique Un jeu de courriers basique est composé de documents provenant d'un ou de plusieurs alimenteurs. Ce jeu est inséré dans une enveloppe. Avant de commencer, lisez attentivement l'Introduction sur le traitement des jeux de courriers à...
  • Page 27 Traitement d'un jeu de courriers avec enveloppes-réponses (BRE) ou encarts Un jeu de courriers avec enveloppes-réponses est composé de documents provenant d'un ou de plusieurs alimenteurs et d'un encart ou d'une enveloppe-réponse fournie par l'alimenteur BRE. Ce jeu est inséré dans une enveloppe. Avant de commencer, lisez attentivement l'Introduction sur le traitement des jeux de courriers à...
  • Page 28 Séparation des documents L'expression "séparation des documents" renvoie au réglage permettant de séparer le document supérieur du reste des documents dans la pile. Cela permet d'éviter que plusieurs documents soient pris en même temps dans la pile. Cette machine est équipée uniquement de stations automatiques ;...
  • Page 29 Appuyez sur le bouton [Marche] pour lancer la tâche. Placez le document ou le jeu de documents dans l'alimenteur (voir Approvisionnement du bac d'alimentation des documents à la page 14). Le document ou le jeu de documents est plié et inséré dans l'enveloppe, comme décrit dans la tâche sélectionnée.
  • Page 30 Appuyez sur Non si le message affiché vous demande si le jeu de courriers est correct. Appuyez sur Oui si le message affiché vous demande si les documents sont correctement insérés. Appuyez sur Non si le message affiché vous demande si l'adresse est lisible. Suivez les étapes indiquées par l'assistant.
  • Page 31 Vérification de la position d'insertion Pour que le jeu de documents soit bien inséré dans l'enveloppe, l'enveloppe doit être positionnée correctement. Le jeu de documents est correctement inséré si la ligne de pli du rabat de l'enveloppe est positionnée sous le rouleau vert B. Pour vérifier la position d'insertion : Ce réglage doit être vérifié...
  • Page 32 Gestion des tâches Qu'est-ce qu'une tâche ? Si vous devez traiter une quantité importante de jeux de courriers de même type (des factures, par exemple), vous pouvez enregistrer les réglages dans une "tâche". La fois suivante, il vous suffit de sélectionner la tâche pour commencer immédiatement sans définir les réglages.
  • Page 33 Appuyez sur [Manuel] pour créer une nouvelle tâche. Pour l'option [Automatique], voir Traitement d'un jeu de courriers basique à la page Saisissez le code PIN 2546.
  • Page 34 Appuyez sur [OK] pour confirmer le numéro de tâche disponible sélectionné. Un nouveau numéro de tâche sélectionné commence avec les réglages par défaut. Le menu de réglage des tâches s’ouvre. La signification de l’ensemble des boutons et des réglages est expliquée à la section Réglages des tâches.
  • Page 35 Réalisation d’un test de tâche Avant de lancer une tâche, il est possible d'effectuer un test de tâche avec les réglages de la tâche en cours. Pour réaliser un test de tâche : Dans le menu d'accueil, faites défiler la liste de sélection des tâches à l'aide des flèches.
  • Page 36 Cliquez sur le bouton [1x]. Suivez les étapes indiquées par l'assistant. Réglage de la position de l’enveloppe Avant d'effectuer un test de tâche, il est possible de régler la position de l'enveloppe. Pour régler la position de l’enveloppe : Appuyez sur le bouton pour commencer le réglage de la position des enveloppes.
  • Page 37 Appuyez sur pour vérifier le nouvel alignement. Appuyez sur le bouton [OK] pour accepter le nouvel alignement. Utilisation d'une tâche Si vous souhaitez utiliser une tâche existante : À partir du menu d'accueil, sélectionnez la tâche à utiliser. Pour réaliser un test de tâche : Appuyez sur le bouton [1x] pour lancer un test de tâche.
  • Page 38 Modification d’une tâche Pour modifier une tâche existante : À partir du menu d'accueil, sélectionnez une tâche que vous souhaitez modifier. Appuyez sur le bouton [Editer]. Saisissez le code PIN 2546. Le menu de réglage des tâches s’ouvre. Pour connaître la signification de l’ensemble des boutons et des réglages, reportez-vous à...
  • Page 39 Copie d’une tâche Pour copier les réglages d’une tâche existante dans une nouvelle tâche : Appuyez sur le bouton de menu [Superviseur] à partir du menu principal. Saisissez le code PIN 2546. Appuyez sur le bouton du menu [Tâche]. Le Menu tâche s'ouvre. Appuyez sur le bouton [Copier tâche].
  • Page 40 Appuyez sur les flèches si vous souhaitez sélectionner un autre numéro de tâche pour copier ou coller. Vous pouvez uniquement copier des réglages de tâche dans de nouvelles tâches. Appuyez le bouton pour afficher les détails de la tâche à copier. Appuyez sur [OK] pour copier les réglages de la tâche.
  • Page 41 Appuyez sur le bouton [Menu tâche]. Le Menu tâche s'ouvre. Appuyez sur le bouton [Supprimer tâche]. Le menu Supprimer tâche s'affiche. Lorsque vous appuyez sur [OK], la tâche est supprimée sans avertissement. Sélectionnez un numéro de tâche et appuyez sur [OK].
  • Page 42 Réglages des tâches Les réglages suivants sont disponibles dans le menu Réglages tâches : • Réglages des enveloppes (voir Réglages des enveloppes) ; • Réglages des documents (voir Réglages des documents) ; • Réglages des plis (voir Réglages des plis) ; •...
  • Page 43 Le haut de l'écran présente trois boutons de sélection. Vous pouvez en sélectionner un. Le bouton de réglage sélectionné est mis en surbrillance. • Appuyez sur le bouton pour sélectionner une enveloppe avec rabat fermé. Les enveloppes seront alors alimentées avec rabat fermé. Utilisez le bouton pour saisir les dimensions applicables.
  • Page 44 Réglages des documents Dans le menu Réglages doc, vous pouvez définir les formats des documents et le nombre de documents qui doivent être pris dans les différents alimenteurs. • Appuyez sur le bouton pour définir le nombre de feuilles pour les différents alimenteurs.
  • Page 45 • Appuyez sur le bouton pour saisir la hauteur du document. La hauteur ou le format ISO du document sont affichés à côté de l’alimenteur correspondant. • Appuyez sur le bouton pour sélectionner un alimenteur. L'alimenteur sélectionné est mis en surbrillance. •...
  • Page 46 Quand deux alimenteurs sont liés, le programme applique automatiquement le nombre et le format des documents de l’alimenteur le plus bas à l’autre alimenteur. Lorsqu'un alimenteur est sélectionné pour lecture, l'alimenteur inférieur ne peut pas être relié à l'alimenteur de lecture. •...
  • Page 47 Excepté lorsqu'aucun pli n'est requis, l'écran tactile affiche un schéma simple du document avec les positions de pli. Pour modifier les positions de pli, appuyez sur le bouton en regard d'un pli. Saisissez la position requise du pli correspondant.
  • Page 48 Type de pli Position minimale Position maximale Pli en V 75 mm (2,95 pouces) Longueur du docume- nt le plus long moins 25 mm (0,98 pouce) Pli en C Premier pli 75 mm (2,95 pouces) Longueur du docume- nt le plus long moins 50 mm (1,97 pouce) Second pli Position du premier...
  • Page 49 Réglages lecture (option) Pour une description complète de la fonction de lecture, voir Présentation de l'option de lecture à la page 54. Dans le menu Réglages lecture, il est possible d'activer ou de désactiver la reconnaissance optique de marque (OMR) et de définir les réglages de base. Le premier menu Réglages lecture couvre les réglages suivants : •...
  • Page 50 Réglages de la détection de double document Dans le menu Réglages DFC, vous pouvez activer ou désactiver la Détection de double document (DFC) pour les différents alimenteurs. • Appuyez sur le bouton pour sélectionner un alimenteur. • Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction DFC.
  • Page 51 Nom de la tâche Il est possible d'enregistrer la tâche avec un nom de tâche descriptif afin de pouvoir la reconnaître facilement. Ce nom s'affiche dans la sélection des tâches. Saisissez le nom d'une tâche à l'aide du pavé alphanumérique. •...
  • Page 52 Réglages avancés Que sont les réglages avancés ? Les réglages avancés sont tous les réglages accessibles sous les menus Réglages écran et Superviseur. Le menu Réglages écran donne accès aux réglages suivants : • réglage de la luminosité de l'écran (voir Modification des réglages de l'écran) ;...
  • Page 53 • Infos système (voir Affichage des infos système et des versions du logiciel) ; • Options (voir Activation d'une option à la page 51) ; • Test (voir Menu test) ; • Services en ligne (voir Mise en marche des services en ligne) ;...
  • Page 54 Modification des réglages de l'écran Vous pouvez modifier différents réglages à partir de l'écran Réglages écran. Pour modifier les réglages de l'écran : Utilisez les flèches en regard du symbole de luminosité pour augmenter ou réduire la luminosité de l'écran. Utilisez les flèches en regard du symbole de volume pour augmenter ou réduire le volume de l'interface.
  • Page 55 Affichage des infos système et des versions du logiciel Vous pouvez afficher les Infos système et les Versions logiciel à partir du Menu superviseur. Pour ce faire : À partir du Menu superviseur, appuyez sur le bouton [Infos système]. Le menu Infos système s'ouvre. Il présente les informations suivantes : - Certificat de souplesse : cette option est utilisée pour l'OMR ;...
  • Page 56 Que sont les options accréditées ? Le menu Options présente les informations suivantes : • ID puce • ID système • Options installées. Ces options logicielles sont activées au moyen de codes de licence. Conjointement avec le numéro d'identification de la machine, ces codes de licence activent les options correspondantes.
  • Page 57 À l'aide du pavé numérique, introduisez le code de licence que vous avez reçu de votre distributeur pour activer l'option correspondante sur cette machine. Le cas échéant, utilisez les flèches pour déplacer le curseur dans les caractères entrés. Appuyez sur le bouton [OK] pour ajouter l'option accréditée. Le système procède alors à...
  • Page 58 Exécution d'un diagnostic Pour effectuer un diagnostic du système : Dans le Menu test, appuyez sur le bouton [Diagnostic]. L'écran Test matériel s'affiche. Retirez l'ensemble des documents et des enveloppes et fermez tous les capots avant de démarrer le diagnostic. Dans le menu Test matériel, appuyez sur le bouton [Lancer le diagnostic].
  • Page 59 Lecture Introduction Le système de pliage et d'insertion peut être équipé d'une option de lecture. Celle-ci permet au système de lire des codes spéciaux qui ont été imprimés sur les documents. Ces codes contiennent des informations concernant le traitement des feuilles. Le type de code suivant est disponible : •...
  • Page 60 Conditions d'impression des codes Si vous imprimez des documents en vue d'utiliser la fonction de lecture : • Vérifiez la qualité du ruban ou du toner. • Imprimez le code en noir. • Les marques se trouvant sur la même feuille doivent avoir une intensité égale. •...
  • Page 61 Placez les guides papier B pour qu'ils correspondent à la largeur du document. Lorsque la tête de lecture est réglée, il peut être nécessaire d'enlever certains guides papier et de les placer de l'autre côté de la tête de lecture. Orientation des documents Activez la fonction de lecture et déterminez la position des marques de lecture comme décrit à...
  • Page 62 Description du code OMR Position du code sur le document : Épaisseur de ligne minimale d'une marque : 0,2 mm (0,008 pouce) Par défaut, la première marque à partir du haut est fixée à : 100 mm (3,9 pouces). Ce paramètre est défini dans le menu Réglages tâches.
  • Page 63 Licence OMR basique La licence OMR basique offre les fonctions suivantes : • Commencer marque : indique le début du code. • Insérer/Accumuler : permet de définir à quel moment le jeu de documents est terminé et doit être inséré dans une enveloppe. •...
  • Page 64 Licence OMR avancée La licence OMR avancée offre les fonctions suivantes : • Fonctions basiques (Début, Insérer, Parité, Sécurité) • Déviation : la machine s'arrête. Vous devez alors retirer manuellement le jeu de l'assembleuse. Ensuite, vous devez effectuer une remise à zéro et procéder à un redémarrage.
  • Page 65 Exemple de code OMR La figure illustre la légende de l'exemple suivant. Dans cet exemple, la station d'alimentation 3 est la station de lecture. Les stations d'alimentation 1 et 2 sont sélectionnées pour l'alimentation sélective. Cet exemple illustre un jeu de 4 feuilles avec deux alimentations sélectives (stations 2 et 1) et trois marques de contrôle de séquence.
  • Page 66 Exécution d'un test OMR Pour exécuter un test OMR : Avant d'exécuter un test OMR, sélectionnez une tâche qui utilise une lecture OMR. Dans le Menu test, appuyez sur le bouton [Test OMR]. Le menu Test OMR s'affiche. Appuyez sur le bouton [Test] pour lancer le test OMR. Le test terminé, l'écran Résultat apparaît.
  • Page 67 Entretien par l'utilisateur Calendrier d'entretien Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer toute opération d'entretien. L'utilisateur ne doit pas tenter d'entretenir l'appareil au-delà des consignes décrites dans le manuel d'utilisation. Toutes les autres opérations d'entretien doivent être effectuées uniquement par le personnel de maintenance qualifié.
  • Page 68 Nettoyage et remplacement des balais Lorsque les balais de cachetage des enveloppes sont sales ou saturés, nettoyez-les ou remplacez-les en procédant comme suit : Humidifiez les nouveaux balais dans de l'eau. Retirez les balais un par un en les ôtant du porte-balais. Remplacez les balais.
  • Page 69 Nettoyage des capteurs de sortie Pour nettoyer les capteurs de sortie : Pour nettoyer le capteur de sortie inférieur, faites tourner un coton-tige légèrement humidifié dans le trou du bas. Pour nettoyer le capteur de sortie supérieur, faites tourner un coton-tige légèrement humidifié...
  • Page 70 Détection d'erreurs Messages d'erreur Lorsqu'une erreur se produit, l'écran affiche les informations suivantes : • Une indication de la zone dans laquelle l'erreur s'est produite • Une description de l'erreur • Une solution proposée (derrière le doigt pointé) Appuyez sur le bouton pour afficher de plus amples informations concernant l'erreur et les actions possibles à...
  • Page 71 Résolution des bourrages Des bourrages peuvent se produire dans les zones suivantes : Zone Feeder Zone d'assemblage Zone Folder Chemin d'enveloppes inférieur...
  • Page 72 Pour résoudre les bourrages, trois sections du système peuvent être ouvertes : A - Zone supérieure pour atteindre les zones Folder et Feeder. B - Plaque de l'assembleuse pour atteindre la zone de l'assembleuse. C - Capot avant pour atteindre le chemin d'enveloppes et la zone de l'inséreuse. Chemin d'enveloppes inférieur Si un incident se produit dans le chemin d'enveloppes inférieur, retirez les enveloppes comme suit :...
  • Page 73 Tournez le bouton bleu F dans le sens des aiguilles d'une montre pour transporter les enveloppes sur le chemin d'enveloppes inférieur. Fermez le capot latéral. Appuyez sur le bouton [Reset] pour réinitialiser l'erreur et relancer la tâche. Feeder Si un bourrage se produit dans le Feeder, retirez les documents du Feeder comme suit : Ouvrez le capot supérieur A en levant la poignée.
  • Page 74 Zone d'assemblage Si un bourrage se produit dans zone d'assemblage, retirez les documents de la zone d'assemblage comme suit : Abaissez la plaque de l'assembleuse B. Retirez les documents de la zone de l'assembleuse. Levez la plaque de l'assembleuse B pour la mettre en position. Appuyez sur le bouton [Reset] pour réinitialiser l'erreur et relancer la tâche.
  • Page 75 Recherche des pannes par l'utilisateur Pour résoudre des problèmes : Notez l'erreur. Essayez de résoudre le problème en consultant le tableau de recherche des pannes. Pour vérifier le bon fonctionnement du système, mettez l'inséreuse hors puis sous tension. Si l'erreur persiste, appelez votre service de maintenance. Lorsque vous appelez le service de maintenance, celui-ci vous invite à...
  • Page 76 Les enveloppes sont La séparation des Réglez la séparation Chargement des en- prises en double. enveloppes n'est pas des enveloppes. veloppes à la page réglée correctement. Les enveloppes ne Vérifiez et remplacez- Chargement des en- sont pas correcteme- les si nécessaire. veloppes à...
  • Page 77 Les guides sont pla- Le réglage des Vérifiez la position Réglage des guides cés au-dessus de guides est trop loin des guides et réglez- d'insertion des enve- l'enveloppe. dans l'enveloppe. la si nécessaire. loppes à la page 25 L'enveloppe s'arrête Vérifiez la position Vérification de la posi- trop tôt.
  • Page 78 Les pattes ne sont Le niveau d'eau est Vérifiez le niveau Remplissage du réser- pas suffisamment bas. d'eau, remplissez-le voir de liquide de ca- mouillées. si nécessaire. chetage à la page Les balais sont secs. Vérifiez les balais, re- Calendrier d'entretien mplacez-les, si néces- à...
  • Page 79 Les documents sont Le réglage des Réglez les guides la- Réglage des guides alimentés de travers. guides latéraux est téraux. latéraux trop large. Le jeu de documents La position d'insertion Vérifiez la position Vérification de la posi- n'est pas correcteme- n'est pas correcte.
  • Page 80 Caractéristiques Caractéristiques techniques Modèle FPi 2300 Type Inséreuse pour utilisation de bureau moye- nne. Vitesse max. théorique vitesse 2 000 insertions par heure, selon l'applica- tion. Consommation électrique 100 V CA/50 Hz/3 A. 115 V CA/60 Hz/3 A. 100 V CA/50 Hz/1,5 A. Tolérance de tension 100 V : +6 %/-10 % 115 V : +6 %/-10 %...
  • Page 81 Humidité 30%-80% Capacité de la trémie et de l'alimenteur Trémie d'enveloppes 325 enveloppes (80 g/m²) Magasin d'alimentation des documents 325 feuilles (80 g/m²) Dimensions de la configuration 1 station 1,5 stations 2 stations 2,5 stations Hauteur 527 mm 527 mm 527 mm 637 mm (20,7 pouces)
  • Page 82 Caractéristiques des documents et de l'insertion Qualité de papier 60 g/m² (15 lb bond) minimum 250 g/m²(62,5 lb bond) maximum, en cas de pliage 17 g/m² (42,5 lb bond) max. Brochures jusqu'à environ 1 mm d'épais- seur (0,04 pouce), selon la rigidité. Format de papier Largeur minimale : 130 mm (5,1 pouces) Largeur maximale : 236 mm (9,3 pouces)
  • Page 83 Caractéristiques des enveloppes et des jeux de documents Remarques : • Les caractéristiques de l'équipement requis pour traiter le papier sont souvent plus larges que les enveloppes et les documents traités. L'état des documents traités limite les conditions environnementales spécifiées. •...
  • Page 84 Glossaire Glossaire Terme Description Porte-adresse Le porte-adresse est le document qui porte l'adresse de la personne à qui est destiné le courrier. L'adresse doit rester visible même si des encarts sont ajoutés et que le jeu de documents est plié. Le type de pli et l'enveloppe utilisés doivent garantir la visibilité...
  • Page 85 Enveloppe-répo- Enveloppe incluse dans les publipostages et qui peut être utilisée par le destinataire pour répondre au courrier. (BRE) Pli en C Type de pli où un jeu de documents est plié deux fois et où les parties pliées sont disposées l'une sur l'autre. Ce pli est illustré ci-dessous. La position des deux plis est réglable.
  • Page 86 Détection de La détection de double document est mise en œuvre par le capteur qui double document mesure l'épaisseur d'une feuille pour vérifier si le système d'insertion (DFC) ne prend pas accidentellement plus de feuilles que prévu. Les capteurs DFC sont présents sur les alimenteurs (détection double feuille). Les DFC présents sur les systèmes d'insertion Neopost opèrent des mesures relatives, ce qui signifie qu'ils nécessitent un cycle pour déterminer l'épaisseur d'une feuille.
  • Page 87 Face imprimée Situation dans laquelle le recto d'une feuille est orienté vers le haut et vers le haut, le haut de la feuille est au plus proche de l'unité de séparation dans un bord supérieur alimenteur de documents. en tête Face imprimée Situation dans laquelle le recto d'une feuille est orienté...
  • Page 88 insert'n Frank / Interface pour la machine à cacheter Neopost. insert'n Mail (ma- chine à cacheter) Divert area Pour éviter des bourrages, Divert area dévie les doubles de documents erronés avant de les plier pendant le fonctionnement du système. Tâche Une tâche représente la production d'un ensemble de courriers sur la base d'une définition de tâche à...
  • Page 89 Marques de lec- Marques ajoutées aux documents contenant des instructions de produ- ture ction qui peuvent être identifiées par une tête de lecture et interprétées suivant la définition du code OMR utilisée. Ingénieur de Ingénieur technique dont la tâche est de résoudre les problèmes renco- maintenance ntrés par le système sur le terrain.
  • Page 90 Pli en Z Un Pli en Z implique qu'un document est plié deux fois de sorte que chaque partie pliée se trouve sur un côté différent du document plié, à la manière d'un Z. Ce pli est illustré ci-dessous. La position des deux plis est réglable. Synonyme : pli accordéon.
  • Page 91 Déclaration de conformité...
  • Page 92 Inhoudsopgave Lees dit eerst ....................1 Waarschuwing....................1 Over deze handleiding..................1 Veiligheid......................2 Landspecifieke voorwaarden................3 Einde van de levensduur..................4 Leer uw documentsysteem kennen ............5 Overzicht......................5 Bediening......................7 Bedieningspaneel.....................8 De documentfeederladen installeren..............9 De schuif en opvanglade installeren..............10 Inschakelen....................11 Startmenu.......................11 Jobinfo......................12 Documentstand....................14 De documentfeederlade vullen...............14 Enveloppen bijvullen..................15 Enveloppen verzegelen..................16 Het reservoir met verzegelingsvloeistof vullen..........17 Het systeem afsluiten..................18...
  • Page 93 Dagpost verwerken..................23 Proefvullen.....................24 De adrespositie aanpassen................24 De vulvingers van de enveloppen instellen............25 De envelopstoppositie controleren..............26 Jobs gebruiken ...................27 Wat is een job?....................27 Een nieuwe job maken...................27 Proefvulling uitvoeren..................29 De enveloppositie aanpassen................30 Een job gebruiken..................31 Een job wijzigen.....................32 Een job kopiëren....................33 Een job verwijderen..................34 Jobinstellingen....................36 Envelopinstellingen..................36...
  • Page 94 Positie van de leeskop aanpassen..............53 Documentstand....................54 Beschrijving van OMR-codes.................55 Een OMR-test uitvoeren.................58 Onderhoud door operator ................60 Onderhoudsschema..................60 Borstels reinigen en vervangen..............61 De sensoren van het envelop- of documentpad reinigen.......61 De uitvoersensoren reinigen................62 Fotocellen opnieuw instellen................62 Storingen zoeken ..................63 Foutberichten....................63 Opstoppingen verhelpen................64 Onderste enveloptrack...................65 Feeder......................66 Verzamelplaatsgebied..................67...
  • Page 96 Lees dit eerst Waarschuwing Zorg dat u de veiligheidsvereisten in dit gedeelte hebt gelezen en begrepen. Over deze handleiding Talen Volgens de EC-verklaring op basis van de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EC) dient de bedieningshandleiding beschikbaar te zijn in de nationale taal/talen van het land waaraan het systeem wordt geleverd.
  • Page 97 Symbolen In deze handleiding worden de onderstaande symbolen gebruikt. WAARSCHUWING: Geeft een situatie aan die voor mensen ge- vaarlijk is. LET OP: Een handeling die u uitvoert kan een risico vormen voor de apparatuur of de post. OPMERKING: Een opmerking waarmee uitleg over verschillende voorbeelden of specifieke gegevens wordt gegeven.
  • Page 98 Veiligheidsmaatregelen • Dit systeem mag alleen worden bediend door bekwaam, getraind personeel. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken en letsel die het gevolg zijn van de bediening van het systeem door ongetraind personeel. • Beschermingskappen mogen alleen worden geopend door vakkundige personen die weten welke risico's dit met zich meebrengt.
  • Page 99 Einde van de levensduur De doelstelling van het milieubeleid van de Europese Unie is met name om de kwaliteit van het milieu te handhaven, te beschermen en te verbeteren, de gezondheid van de mens te beschermen en zorgvuldig en verstandig om te gaan met natuurlijke hulpbronnen. Dit beleid is gebaseerd op het voorzorgsprincipe en op de uitgangspunten dat preventieve maatregelen nodig zijn en dat schade aan het milieu op de eerste plaats bij de bron moet worden hersteld.
  • Page 100 Leer uw documentsysteem kennen Overzicht Inleiding Het systeem is een vouw- en vulsysteem waarmee post eenvoudig kan worden verwerkt. Het systeem: • Voert documenten in • Vouwt de documenten • Steekt de documenten in enveloppen • Verzegelt de enveloppen • Stapelt de enveloppen Automatische controle zorgt ervoor dat in elke envelop het juiste aantal documenten wordt ingevoerd.
  • Page 101 In de afbeelding wordt een overzicht van het systeem weergegeven. Documentfeeders (Feeder) (1) De Feeder is het invoergedeelte van het systeem. Er zijn twee typen feeders: de automatische en de speciale feeder. De automatische feeder hoeft niet te worden ingesteld voor de scheiding.
  • Page 102 • V-vouw • C-vouw • Z-vouw • Dubbele V-vouw Envelopfeeder (4) Enveloppen die door de gebruiker worden opgestapeld, worden één voor één door de envelopfeeder in het systeem ingevoerd. Vulsysteem (5) Zodra de documenten zijn gevouwen, worden deze getransporteerd naar het vulsysteem. In het vulsysteem worden de documenten in enveloppen gestoken die daar klaarliggen.
  • Page 103 A - Opvanglade voor enveloppen K - Sensoren B - Envelopschuif L - Balg C - Display met bedieningsknoppen M - Hendel voor verhelpen van opstoppingen D - Bovenste eenheid N - Reservoir met verzegelingsvloeistof E - Handgreep voor vergrendeling bovenste O - Zijkap (geopend) eenheid P - Liniaal...
  • Page 104 De documentfeederladen installeren U kunt als volgt de documentfeederladen in de juiste positie plaatsen: Houd de documentfeeder enigszins schuin zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Plaats het voorste einde van de documentfeederlade onder de twee zwarte rollen. Beweeg de documentfeederlade naar boven (waarbij de zwarte rollen omhoog gaan) totdat de feeder op zijn plaats kan worden vastgehaakt.
  • Page 105 De schuif en opvanglade installeren Voor het installeren van de schuif en opvanglade gaat u als volgt te werk: Bevestig de schuif zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Bevestig de envelopopvanglade in de gaten onder het envelopmagazijn zoals in de afbeelding wordt weergegeven.De afstand A moet ongeveer 1,5 x de envelophoogte zijn.
  • Page 106 Inschakelen U start het systeem als volgt op: Als u de machine aansluit op een verkeerde voeding, kan dit de machine ernstig beschadigen. Controleer of de spanning die op het typeplaatje staat vermeld, overeenkomt met de lokale voedingsspanning voordat u de machine op de voeding aansluit. Steek de stekker van het netsnoer in een geaard stopcontact.
  • Page 107 Jobinfo Als u meer informatie wilt over een job, selecteert u deze in het startmenu. Het menu 'Huidige job' toont de volgende informatie over de geselecteerde job: • Jobnummer en Jobnaam • Totaal: totaal aantal enveloppen dat is verwerkt met deze job •...
  • Page 108 • Een afbeelding van het systeem met symbolen voor de geselecteerde functies. De volgende symbolen kunnen worden gebruikt: Toont welke feeders zijn geselecteerd om documenten uit te pakken (zwart is geselecteerd). Iedere geselecteerde feeder geeft aan hoeveel vellen kunnen worden ingevoerd vanaf de feeder.
  • Page 109 Documentstand De documentfeederlade vullen. U kunt als volgt de documentfeederlade vullen: Open de linkerzijgeleider A door deze naar beneden te draaien. De invoerrollen worden automatisch opgetild. Plaats een stapel documenten tussen de zijgeleiders.
  • Page 110 Draai de linkerzijgeleider weer omhoog. Voer de documenten in (afhankelijk van het type document en het type vouw) (zie Documentstand op pagina 14). Enveloppen bijvullen Voordat u de enveloppen plaatst, moet u eerst controleren of de envelopscheiding en de zijgeleiders correct zijn ingesteld. Ga als volgt te werk: Draai aan duimwiel D om de zijgeleiders C uit elkaar te bewegen.
  • Page 111 Wanneer de weerstand te groot is, draait u knop A tegen de klok in totdat u enige weerstand voelt. Plaats de onderste envelop tussen de rollen (flap naar beneden en de onderzijde van de envelop in de richting van de machine). Maak de stapel enveloppen los en plaats de stapel boven op de onderste envelop.
  • Page 112 Schuif de blauwe hendel A naar om de envelopverzegeling uit te schakelen of naar om de envelopverzegeling in te schakelen. Sluit de bovenkap. Voordat u een opdracht met verzegeling start, moet u ongeveer 5 minuten wachten tot de borstels bevochtigd zijn, of bevochtigde borstels gebruiken. Zie Borstels reinigen en vervangen op pagina 61 voor instructies over het installeren van borstels.
  • Page 113 Vul reservoir B tot de niveauaanduiding 'Max' C met verzegelingsvloeistof. Sluit de voorkap A. Wacht ongeveer vijf minuten totdat de borstels zijn bevochtigd voordat u de job start. Voordat u een opdracht met verzegeling start, moet u ongeveer 5 minuten wachten tot de borstels bevochtigd zijn, of bevochtigde borstels gebruiken.
  • Page 114 Opties Zijuitgang Het systeem kan worden voorzien van een zijuitgang en een opvanglade. De zijuitgang kan worden aangebracht op de plek van de standaardontvangstlade voor enveloppen. Met een zijuitgang kan een doorvoer- of frankeersysteem naast het systeem worden aangebracht. De zijuitgang kan ook worden gebruikt met een opvanglade voor verticale stapeling. De opvanglade wordt bij de zijuitgang geleverd.
  • Page 115 Postsets verwerken Inleiding Met het systeem kunt u postsets op de volgende manieren verwerken: • Automatische job: Het systeem pakt automatisch één vel uit elke gevulde feeder en verwerkt deze tot postsets. De automatische functie wordt in dit hoofdstuk beschreven. •...
  • Page 116 Standaardpostset verwerken Een standaardpostset bestaat uit documenten uit een of meer documentfeeders. Deze set wordt ingevoegd in een envelop. Voordat u begint, moet u eerst Inleiding op postsets verwerken op pagina 20 lezen. Druk in het startmenu op de knop [Nieuwe job]. Kies [Automatisch] om een Automatische job te starten.
  • Page 117 Een postset met BRE´s of bijlagen verwerken Een postset met BRE´s bestaat uit documenten uit een of meer documentfeeders plus een bijlage/BRE uit de BRE-feeder. Deze set wordt ingevoegd in een envelop. Voordat u begint, moet u eerst Inleiding op postsets verwerken op pagina 20 lezen.
  • Page 118 Documentscheiding De term ‘Documentscheiding’ heeft betrekking op de instelling die nodig is om het bovenste document van de stapel te scheiden van het onderliggende document. Hiermee wordt voorkomen dat meerdere documenten tegelijk van de stapel worden afgenomen. Deze machine is geheel voorzien van automatische feeders. De documentseparatie wordt volledig automatisch ingesteld.
  • Page 119 Druk op de knop [start] om de job te starten. Plaats het document of de documentset in de feeder (zie De documentfeederlade vullen op pagina 14). Het document of de documentset wordt gevouwen en in de envelop gedaan zoals wordt beschreven in de geselecteerde job. Plaats het volgende document of de volgende documentset in de feeder.
  • Page 120 Druk op Nee als u wordt gevraagd of de postset correct is. Druk op Ja als u wordt gevraagd of de documenten correct zijn ingevoegd. Druk op Nee als u wordt gevraagd of het adres goed leesbaar is. Volg de stappen in de wizard. De vulvingers van de enveloppen instellen De vulvingers A moeten zich circa 5 mm (0,2 inch) in de envelop bevinden om de documentset goed in de envelop te krijgen.
  • Page 121 De envelopstoppositie controleren De envelop moet correct zijn gepositioneerd om de documentset goed in de envelop te krijgen. Een documentset is correct ingevoerd als de vouwlijn van de flap van de envelop zich onder groene rol B bevindt. U kunt als volgt de envelopstoppositie controleren: Deze instelling moet alleen worden gecontroleerd in geval van problemen of wanneer het enveloptype wordt gewijzigd.
  • Page 122 Jobs gebruiken Wat is een job? Als u veel postsets van hetzelfde type moet verwerken (zoals rekeningen), kunt u deze opstellingen opslaan in een ´job´. De volgende keer kunt u simpelweg de job selecteren en meteen starten, zonder eerst instellingen te hoeven invoeren. De volgende instellingen worden opgeslagen in een job: •...
  • Page 123 Druk op [Handmatig] om een nieuwe job te maken. Voor [Automatisch], zie Standaardpostset verwerken op pagina 21. Voer de pincode 2546 in. Druk op [OK] om het geselecteerde beschikbare jobnummer te bevestigen. Een nieuw jobnummer wordt gestart met standaardinstellingen. Het menu Jobinstellingen wordt geopend. De betekenis van alle knoppen en instellingen wordt uitgelegd in Jobinstellingen.
  • Page 124 Druk op [Opslaan] om de job op te slaan met de ingevoerde instellingen onder het opgegeven jobnummer en de opgegeven jobnaam. Om een job een naam te geven, zie Instellingen voor jobnaam op pagina 44. Druk op de knop [1x] om te controleren of de envelopstoppositie en adrespositie kloppen (zie De envelopstoppositie controleren op pagina 26 en...
  • Page 125 Klik op de knop [1x]. Volg de stappen in de wizard. De enveloppositie aanpassen Voordat u een proefvulling uitvoert, kunt u de enveloppositie aanpassen. U kunt als volgt de enveloppositie aanpassen: Druk op de knop om te beginnen met het aanpassen van de enveloppositie. Gebruik de pijlen onder de liniaal om de enveloppositie aan te passen.
  • Page 126 Druk op om de nieuwe uitlijning te controleren. Druk op de knop [OK] om de nieuwe uitlijning te accepteren. Een job gebruiken U kunt als volgt een bestaande job gebruiken: Selecteer in het startmenu de job die u wilt gebruiken. Als u een proefvulling wilt uitvoeren: Druk op de knop [1x] om een proefvulling uit te voeren.
  • Page 127 Een job wijzigen U kunt als volgt een bestaande job wijzigen: Selecteer in het startmenu een job die u wilt wijzigen. Druk op de knop [Wijzigen]. Voer de pincode 2546 in. Het menu Jobinstellingen wordt geopend. Zie Jobinstellingen voor de betekenis van alle knoppen en instellingen.
  • Page 128 Een job kopiëren U kunt als volgt bestaande jobinstellingen kopiëren naar een nieuwe job: Druk in het hoofdmenu op de knop [Menu Supervisor]. Voer de pincode 2546 in. Druk op de knop [Jobmenu]. Het jobmenu wordt geopend. Druk op de knop [Job kopiëren]. Het menu Job kopiëren verschijnt.
  • Page 129 Druk op de pijltjes als u een ander jobnummer wilt kiezen waarvandaan of waarheen moet worden gekopieerd. U kunt jobinstellingen alleen kopiëren naar nieuwe jobs. Druk op de knop om de details te zien van de job waarvan wordt gekopieerd. Druk op [OK] om de jobinstellingen te kopiëren.
  • Page 130 Druk op de knop [Jobmenu]. Het jobmenu wordt geopend. Druk op de knop [Job verwijderen]. Het menu Job verwijderen verschijnt. Als u op [OK] drukt, wordt de job zonder waarschuwing verwijderd. Selecteer een jobnummer en druk op [OK].
  • Page 131 Jobinstellingen In het menu Jobinstellingen zijn de volgende instellingen beschikbaar: • Envelopinstellingen (zie Envelopinstellingen); • Doc.instellingen (zie Doc.instellingen); • Vouwinstellingen (zie Vouwinstellingen); • Leesinstellingen (indien ingesteld, zie Leesinstellingen); • DFC-instellingen (zie DFC-instellingen); • Instellingen voor naam job (zie Instellingen voor naam job op pagina 44);...
  • Page 132 Boven in het scherm worden drie selectieknoppen weergegeven, waarvan u er één kunt selecteren. De knop voor de geselecteerde instellingen wordt gemarkeerd. • Druk op de knop om een envelop met een gesloten flap te selecteren. Dit houdt in dat de enveloppen met gesloten flap worden ingevoerd. Gebruik de knop om de toepasselijke afmetingen in te voeren.
  • Page 133 Doc.-instellingen Via het menu 'Doc.-instellingen' kunt u de documentformaten en het aantal documenten dat van de verschillende feeders wordt gepakt, instellen. • Druk op de knop om het aantal vellen voor de verschillende feeders in te stellen. • Druk op de knop om een feeder te selecteren.
  • Page 134 • Druk op de knop om de documenthoogte in te voeren. De hoogte of het ISO-formaat van het document wordt weergegeven naast de betreffende feeder. • Druk op de knop om een feeder te selecteren. De geselecteerde feeder wordt gemarkeerd. •...
  • Page 135 Als twee feeders worden gekoppeld, worden het aantal en het formaat van de documenten in de laagste feeder automatisch toegepast in de andere feeder. Wanneer u een feeder selecteert voor lezen, kunt u de onderliggende feeder niet koppelen aan deze leesfeeder. •...
  • Page 136 Druk op de knop naast een vouw om de vouwlocaties te veranderen. Voer de vereiste positie in van de betreffende vouw. Vouwtype Minimumpositie Maximumpositie V-vouw 75 mm (2,95 inch) Langste document- lengte minus 25 mm (0,98 inch) C-vouw Eerste vouw 75 mm (2,95 inch) Langste document- lengte minus 50 mm...
  • Page 137 Leesinstellingen (optie) Voor een volledige beschrijving van de leesfunctionaliteit, zie Lezen - Inleiding op pagina 52. In het menu 'Leesinstellingen' is het mogelijk om de Optical Mark Recognition (OMR) in of uit te schakelen en de basisinstellingen aan te passen. Het eerste menu 'Leesinstellingen' bevat de volgende instellingen: •...
  • Page 138 DFC-instellingen (Double Feed Control) In het menu 'DFC-instellingen' kunt u DFC (Double Feed Control) voor de verschillende feeders in- of uitschakelen. • Druk op de knop om een feeder te selecteren. • Druk op de knop om DFC in of uit te schakelen. Als deze is ingeschakeld, wordt het pictogram weergegeven.
  • Page 139 Jobnaam Sla de job met een duidelijke naam op zodat u de job gemakkelijk kunt herkennen. Deze naam wordt weergegeven bij het selecteren van een job. Voer een jobnaam in met het alfanumerieke toetsenblok. • Gebruik de knop om een teken links van de cursorpositie te wissen (backspace). •...
  • Page 140 Geavanceerde instellingen Wat zijn geavanceerde instellingen? Geavanceerde instellingen zijn alle instellingen uit het menu Display-instellingen en het menu Supervisor. Het menu Display-instellingen bevat de volgende instellingen: • Helderheid scherm instellen (zie Display-instellingen wijzigen); • Volume interface instellen (zie Display-instellingen wijzigen); •...
  • Page 141 • Systeeminfo (zie Systeeminfo en Softwareversies weergeven); • Opties (zie Een optie activeren op pagina 49); • Test (zie Menu Test); • Online services (zie Online services opstarten); • Jobmenu (zie Wat is een job?); • Configuratieblad lezen (zie Een configuratieblad lezen);...
  • Page 142 Display-instellingen wijzigen In het scherm Display-instellingen kunt u verschillende instellingen wijzigen. U kunt als volgt de display-instellingen wijzigen: Gebruik de pijlen naast het helderheidssymbool om de helderheid van de display te verhogen of te verlagen. Gebruik de pijlen naast het volumesymbool om het volume van de interface te verhogen of te verlagen.
  • Page 143 Systeeminfo en Softwareversies weergeven In het menu Supervisor kunt u de Systeeminfo en Softwareversies weergeven. U doet dit als volgt: In het menu Supervisor drukt u op de knop [Systeeminfo]. Het menu 'Systeeminfo' wordt geopend. Hier wordt de volgende informatie weergegeven: - Flex-certificaat - deze optie wordt gebruikt voor OMR;...
  • Page 144 Wat zijn gelicentieerde opties? In het menu Opties wordt de volgende informatie weergegeven: • Chip-id • Systeem-id • Geïnst. opties. Deze softwareopties worden ingeschakeld met licentiecodes. Deze licentiecodes activeren samen met het identificatienummer van de machine de betreffende opties. De ingeschakelde en beschikbare softwareopties worden op dit scherm weergegeven. Neem contact op met uw dealer over deze licentiecodes.
  • Page 145 Druk op de knop [OK] om de gelicentieerde optie toe te voegen. De licentiesleutel wordt nu door het systeem geverifieerd. Schakel het systeem uit en weer in. Menu Test Het menu Test kan worden gebruikt om het systeem te controleren, alle fotocellen opnieuw in te stellen en leestesten uit te voeren.
  • Page 146 Verwijder alle documenten en enveloppen en sluit alle kappen voordat u de diagnose start. Druk in het menu Hardwaretest op de knop [Diagnose starten]. Wanneer de test is voltooid, wordt het statusrapport weergegeven. Dit rapport bevat een lijst met alle problemen die tijdens de diagnose zijn gevonden. Als er geen problemen zijn gevonden, drukt u op de knop [OK].
  • Page 147 Lezen Inleiding Het vouw- en vulsysteem kan worden voorzien van leesfunctionaliteit. Hiermee kan het systeem speciale codes lezen die op de documenten zijn afgedrukt. Deze codes bevatten informatie over het verwerken van de vellen. De volgende codetypen zijn beschikbaar: • 1-spoors basis of geavanceerde OMR: Optical Mark Recognition Afhankelijk van de instellingen betekent de code het volgende: •...
  • Page 148 Algemene vereisten voor afgedrukte codes Neem het volgende in acht als u documenten afdrukt om te lezen: • Zorg dat de lint- of tonerkwaliteit voldoende is. • Druk de code af in het zwart. • Tekens op hetzelfde blad moeten een gelijke intensiteit hebben. •...
  • Page 149 Verdeel de papiergeleiders B langs de breedte van het document. Als de leeskop wordt ingesteld, moeten de papiergeleiders mogelijk worden verwijderd en aan de andere kant van de leeskop worden geplaatst. Documentstand Schakel de leesfunctie in en stel de positie van de leestekens in zoals wordt beschreven Beschrijving van OMR-codes op pagina 55.
  • Page 150 Beschrijving van OMR-codes Positie van de code op het document: Minimale lijndikte van een teken: 0,2 mm (0,008 inch) Het eerste teken van boven is standaard ingesteld op: 100 mm (3,9 inch). Deze parameter is ingesteld in de jobinstellingen. De code moet op elke pagina hetzelfde aantal tekenposities hebben. Het witte gebied in de afbeelding geeft de grenzen aan waar de code kan worden afgedrukt.
  • Page 151 Basislicentie voor OMR Voor de basislicentie voor OMR zijn de volgende functies beschikbaar: • Startteken: geeft het begin van de code aan. • Invoegen/verzamelen: bepaalt wanneer een documentset voltooid is en in een envelop moet worden geplaatst. • Pariteitscontrole: door het toevoegen van een pariteitsteken kan de leescode worden gecontroleerd.
  • Page 152 Geavanceerde licentie voor OMR Voor de geavanceerde licentie voor OMR zijn de volgende functies beschikbaar: • De basisfuncties (Start, Invoegen, Pariteit, Veiligheid) • Omleiden - De machine stopt, verwijder handmatig de set uit de verzamelplaats. Reset en start opnieuw. • Stop - De machine stopt, verwijder handmatig de set uit de verzamelplaats. Reset en start opnieuw.
  • Page 153 Een voorbeeld van een OMR-code In de afbeelding wordt de legenda van het volgende voorbeeld getoond. In dit voorbeeld is feederstation 3 de leesfeeder. De feederstations 1 en 2 worden geselecteerd voor selectieve invoer. In dit voorbeeld wordt een set met 4 bladen met twee selectieve feeders (station 2 en 1) en 3 volgordecontroletekens getoond.
  • Page 154 Druk op de knop [Test] om de OMR-test te starten. Nadat de test is voltooid, verschijnt het scherm Resultaat. In het scherm Resultaat evalueert u de testresultaten. Gebruik de knop om de OMR-info te bekijken. Druk op de knop [Vorige] om terug te gaan naar het menu OMR-test.
  • Page 155 Onderhoud door operator Onderhoudsschema Koppel de machine los van de netvoeding voordat u onderhoud uitvoert. De gebruiker mag niet proberen andere onderhoudswerkzaamheden uit te voeren dan de werkzaamheden die in deze bedieningshandleiding worden beschreven. Andere onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
  • Page 156 Borstels reinigen en vervangen Maak de borstels van de envelopverzegeling schoon als deze vuil of verzadigd zijn of vervang de borstels als volgt: Bevochtig de nieuwe borstels met water. Verwijder de borstels een voor een door deze naar beneden uit de borstelhouder te trekken.
  • Page 157 De uitvoersensoren reinigen U kunt de uitvoersensoren als volgt reinigen: Draai een licht bevochtigd katoenen watje rond in het onderste gat om de onderste uitvoersensor te reinigen. Draai een licht bevochtigd katoenen watje rond in het bovenste gat om de bovenste uitvoersensor te reinigen.
  • Page 158 Storingen zoeken Foutberichten Als zich een fout voordoet, wordt een scherm met de volgende informatie weergegeven: • Een indicatie van het gebied waarin de fout zich heeft voorgedaan. • Een foutbeschrijving. • Een voorgestelde oplossing achter de wijzende hand. Druk op de knop voor meer informatie over de opgetreden fout en over de mogelijke actie waarmee kan worden voorkomen dat de fout opnieuw optreedt.
  • Page 159 Opstoppingen verhelpen Opstoppingen kunnen zich voordoen in de volgende gebieden: Feeder-gebied Verzamelplaatsgebied Folder-gebied Onderste enveloptrack...
  • Page 160 Voor het verhelpen van opstoppingen, kunnen drie gedeelten van het systeem worden geopend: A - Bovenkap om de gebieden Folder en Feeder te bereiken. B - Verzamelplaatsplaat om het verzamelplaatsgebied te bereiken. C - Voorkap om het enveloptrack- en het vulgebied te bereiken. Onderste enveloptrack Wanneer er een opstopping in de onderste enveloptrack voorkomt, verwijdert u de envelop als volgt:...
  • Page 161 Draai de blauwe knop F met de klok mee om enveloppen handmatig via de onderste enveloptrack te transporteren. Sluit de zijkap. Druk op de knop [Reset] om de fout te resetten en de job opnieuw te starten. Feeder Wanneer er een opstopping in de Feeder optreedt, verwijdert u de documenten als volgt uit de Feeder: Open de bovenkap A door de hendel omhoog te trekken.
  • Page 162 Verzamelplaatsgebied Wanneer een opstopping in het verzamelplaatsgebied voorkomt, verwijdert u de documenten als volgt uit het verzamelplaatsgebied: Beweeg de verzamelplaatsplaat B naar beneden. Verwijder de documenten uit het verzamelplaatsgebied. Beweeg de verzamelplaatsplaat B naar boven in de juiste positie. Druk op de knop [Reset] om de fout te resetten en de job opnieuw te starten. Folder Wanneer er een opstopping in de Folder optreedt, verwijdert u de documenten als volgt uit de Folder:...
  • Page 163 Sluit de bovenkap A. Druk op de knop [Reset] om de fout te resetten en de job opnieuw te starten. Problemen oplossen voor operator U kunt als volgt problemen oplossen: Noteer de fout. Probeer het probleem te verhelpen met behulp van de tabel met probleemoplossingen. Schakel het vulsysteem uit en weer in om de werking van het systeem te controleren.
  • Page 164 Enveloppen worden Envelopscheiding niet Stel envelopscheiding Enveloppen bijvullen dubbel ingevoerd. juist ingesteld. op pagina 15 Enveloppen niet cor- Controleer de enve- Enveloppen bijvullen rect in het magazijn loppen en plaats deze op pagina 15 geplaatst. zo nodig opnieuw. Envelop stopt schuin. Zijgeleiders van het Controleer zijgelei- Enveloppen bijvullen...
  • Page 165 Systeem stopt tijdens Vingers niet juist inge- Controleer positie van De vulvingers van de het invoegen (opstop- steld. vingers en pas deze enveloppen instellen ping bij invoegpunt). zo nodig aan. op pagina 25 Ingevoegde docu- Controleer vouwinstel- Vouwinstellingen ment te lang voor ge- lingen.
  • Page 166 Envelop wordt niet al- Ingevoegd document Controleer vouwinstel- Vouwinstellingen tijd uit verzegelgebied te groot. lingen en pas deze zo pagina 40 geworpen. nodig aan. Document niet diep Controleer instellin- De envelopstopposi- genoeg geplaatst. gen van envelopstop- tie controleren positie en vingers. pagina 26 Verzegelgebied vuil.
  • Page 167 Specificaties Technische specificaties Model FPi 2300-serie Type Vulsysteem voor middelgrote kantoren. Theoretische maximale snelheid 2000 vullingen per uur, afhankelijk van toe- passing. Energieverbruik 100V AC / 50 Hz /3,0 ampère. 115V AC / 60 Hz /3,0 ampère. 230V AC / 50 Hz /1,5 ampère. Tolerantie spanning 100V: +6%/-10% 115V: +6%/-10%...
  • Page 168 Capaciteit van magazijn en feeder Envelopmagazijn 325 enveloppen (80 g/m²) Documentfeederlade 325 bladen (80 g/m²) Afmetingen configuratie 1 station 1,5 stations 2 stations 2,5 stations Hoogte 527 mm (20,7 527 mm (20,7 527 mm (20,7 637 mm (25,1 inch) inch) inch) inch) Breedte*...
  • Page 169 Papierformaat Minimale breedte: 130 mm (5,1 inch) Maximale breedte: 236 mm (9,3 inch), ge- vouwen max. 230 mm (9,1 inch) Minimale lengte: 90 mm (3,5 inch), minimale lengte van documenten voor bovenste fee- der is 115 mm (4,5 inch) Maximale lengte: 356 mm (14 inch) Vouwcapaciteit max.
  • Page 170 Specificaties voor enveloppen en documentsets Opmerkingen: • Bij de specificaties van de papierverwerkende apparatuur is de breedte vaak groter dan die van de gebruikte enveloppen en documenten. De staat van het gebruikte materiaal beperkt de opgegeven omgevingscondities. • Het gebruikte materiaal kan het beste worden bewaard bij een temperatuur van 20°C en een relatieve luchtvochtigheid van 50%.
  • Page 171 Terminologie Terminologie Term Beschrijving Adresdrager De adresdrager is het document dat het adres bevat van de persoon waarvoor de postset is bedoeld. Het adres moet zichtbaar blijven terwijl bijlagen worden toegevoegd en de documentset wordt gevouwen. Het vouwtype en de geselecteerde envelop moeten ervoor zorgen dat het adres achter het venster in de envelop zichtbaar is.
  • Page 172 C-vouw Vouwtype waarbij een documentset tweemaal wordt gevouwen en waarbij de gevouwen flappen op elkaar liggen. Deze vouw wordt in de onderstaande afbeelding geïllustreerd. De positie van beide vouwen kan worden ingesteld. Synoniem: Wikkel- vouw. Wissen De functie van een vulsysteem waarbij alle postsets in voortgang worden voltooid en het documentpad vrijkomt.
  • Page 173 Dubbele V-vouw De dubbele V-vouw is een type vouw waarbij het document eerst hal- verwege wordt gevouwen en de resulterende gevouwen set opnieuw halverwege wordt gevouwen. Deze vouw wordt in de onderstaande af- beelding geïllustreerd. De positie van beide vouwen kan worden ingesteld. Synoniem: Dubbele parallelvouw.
  • Page 174 Feeder koppelen De mogelijkheid om twee feeders te vullen met hetzelfde documenttype waarbij het vulsysteem automatisch naar een tweede feeder overschakelt wanneer de eerste feeder leeg is en omgekeerd. Ondertussen kan de eerste feeder opnieuw worden gevuld, zodat het vulsysteem kan blijven draaien zonder dat hoeft te worden gestopt om de feeders opnieuw te vullen.
  • Page 175 Een job is een daadwerkelijk geproduceerde verzameling van postsets op basis van een bepaalde jobdefinitie op een bepaald tijdstip voor een specifiek doel. Deze bestaat uit: • De jobdefinitie die voor de productie wordt gebruikt • Informatie over de batchgrootte Jobteller De teller die het aantal postsets registreert dat wordt geproduceerd als onderdeel van een bepaalde job.
  • Page 176 Stopteller Teller waarmee het aantal enveloppen dat moet worden gevuld, wordt ingesteld. Na het vullen van dit aantal enveloppen stopt het systeem (zelfs bij lediging). Supervisor Persoon die verantwoordelijk is voor de technische staat van de machi- ne. Gewoonlijk heeft een supervisor toegang tot programmeerfuncties, die beperkt zijn voor standaardgebruikers.
  • Page 177 Z-vouw Een Z-vouw betekent dat het document tweemaal zo wordt gevouwen dat elke gevouwen flap zich aan een andere zijde van het gevouwen document bevindt, wat resulteert in een Z-vorm. Deze vouw wordt in de onderstaande afbeelding geïllustreerd. De positie van beide vouwen kan worden ingesteld. Synoniem: Zigzag- vouw...
  • Page 178 EU-conformiteitsverklaring...