Manuel Fronius Selectiva

Sommaire

Image du manuel Fronius Selectiva

Consignes de sécurité

Généralités

L'appareil a été fabriqué conformément à l'état de la technique et aux normes de sécurité reconnues. Toutefois, en cas d'utilisation incorrecte ou abusive, il peut provoquer :

  • Des blessures graves ou mortelles pour l'opérateur ou des tiers
  • Des dommages à l'appareil et à d'autres biens matériels appartenant à l'entreprise exploitante
  • Un fonctionnement inefficace de l'appareil

Toutes les personnes impliquées dans la mise en service, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de l'appareil doivent :

  • Être dûment qualifiées
  • Avoir lu entièrement et suivi précisément ces instructions d'utilisation

Les instructions d'utilisation doivent toujours être gardées à portée de main partout où l'appareil est utilisé. En plus des instructions d'utilisation, toutes les règles et réglementations locales applicables concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent également être respectées.

Tous les avertissements de sécurité et de danger sur l'appareil :

  • Doivent être maintenus dans un état lisible
  • Ne doivent pas être endommagés
  • Ne doivent pas être retirés
  • Ne doivent pas être couverts, collés ou peints

Pour l'emplacement des avertissements de sécurité et de danger sur l'appareil, se référer à la section intitulée "Informations générales" dans les instructions d'utilisation de l'appareil. Avant de mettre l'appareil sous tension, éliminer tout défaut susceptible de compromettre la sécurité.

Votre sécurité personnelle est en jeu !

Conditions environnementales

L'utilisation ou le stockage de l'appareil en dehors de la zone stipulée sera considéré comme non conforme à l'usage prévu. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une telle utilisation.
Pour des informations exactes sur les conditions environnementales autorisées, veuillez vous référer à la section "Données techniques".

Connexion au réseau électrique

Les appareils de puissance plus élevée peuvent affecter la qualité de l'énergie du réseau en raison de leur consommation de courant.

Cela peut affecter les types d'appareils en termes de :

  • Restrictions de connexion, exigences concernant l'impédance de réseau autorisée *)
  • Exigences concernant la puissance de court-circuit minimale requise*)

*) à l'interface avec le réseau public, voir "Données techniques"

Dans ce cas, l'entreprise exploitante ou la personne utilisant l'appareil doit vérifier si l'appareil peut être connecté, éventuellement en discutant de la question avec la compagnie d'électricité le cas échéant.

Information importante
Assurez-vous que la connexion au réseau est correctement mise à la terre !

Dangers liés au réseau et au courant de charge

Travailler avec des chargeurs de batterie présente un certain nombre de dangers, tels que :

  • Risque électrique dû au réseau et au courant de charge
  • Champs électromagnétiques dangereux qui peuvent présenter un risque de mort pour les personnes équipées de stimulateurs cardiaques.

Un choc électrique peut être fatal. Chaque choc électrique présente un risque de mort. Pour prévenir les chocs électriques pendant le fonctionnement :

  • Ne touchez aucune pièce sous tension à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
  • Ne touchez jamais les bornes de la batterie.
  • Ne court-circuitez pas le câble de charge ou les bornes de charge.

Tous les câbles et conducteurs doivent être fixés, non endommagés, isolés et de dimensions adéquates. Les connexions desserrées, les câbles et conducteurs brûlés, endommagés ou sous-dimensionnés doivent être réparés immédiatement par un spécialiste agréé.

Danger dû à l'acide, aux gaz et aux vapeurs

Les batteries contiennent des acides qui présentent un risque pour les yeux et la peau. De plus, la charge des batteries produit des gaz et des vapeurs qui peuvent être dangereux pour la santé et sont hautement explosifs dans certaines circonstances.

N'utilisez les chargeurs de batterie que dans des pièces bien ventilées afin d'éviter l'accumulation de gaz explosifs. Les locaux de charge de batterie ne sont pas considérés comme à risque d'explosion si une concentration d'hydrogène inférieure à 4% est garantie par une ventilation naturelle ou artificielle.

Pendant la charge, respecter une distance minimale de 0,5 m (19,69 in.) entre la batterie et le chargeur de batterie. Éloignez les sources potentielles d'inflammation telles que le feu et les flammes nues de la batterie.

Ne déconnectez jamais la batterie (par exemple, les bornes de charge) pendant la charge.

N'inspirez jamais les gaz et vapeurs produits par la batterie – assurez un apport suffisant d'air frais.

Ne placez aucun outil ou métal électriquement conducteur sur la batterie, afin d'éviter les courts-circuits.

Ne laissez jamais l'acide de batterie entrer en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Portez des lunettes de protection et des vêtements de protection appropriés. Rincez immédiatement et abondamment l'acide éclaboussé à l'eau claire et consultez un médecin si nécessaire.

Informations générales sur le travail avec les batteries

  • Protégez les batteries de la saleté et des dommages mécaniques.
  • Rangez les batteries chargées dans des pièces fraîches. La plus faible autodécharge se produit à environ +2°C (35,6°F).
  • Consultez les spécifications du fabricant de la batterie ou effectuez des inspections visuelles hebdomadaires pour vous assurer que la batterie est remplie d'acide (électrolyte) jusqu'au repère maximum.
  • Ne commencez pas à utiliser l'appareil, ou arrêtez immédiatement son fonctionnement, et faites inspecter la batterie par un spécialiste agréé si :
    • Le niveau d'acide est inégal ou il y a une forte consommation d'eau dans des cellules individuelles causée par un éventuel défaut
    • La batterie chauffe à un niveau inadmissible, au-dessus de 55°C (131°F)

Protection personnelle et protection des autres

Maintenez les personnes, en particulier les enfants, éloignées de l'appareil et de la zone de travail pendant le fonctionnement. Cependant, si des personnes se trouvent à proximité :

  • Informez-les des dangers (acides et gaz dangereux, risque dû au courant du réseau et de charge, etc.),
  • Fournissez un équipement de protection approprié.

Avant de quitter la zone de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir en votre absence.

Mesures de sécurité en fonctionnement normal

Utilisez les appareils avec conducteur de terre uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre. L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre ou sur une prise sans contact de terre est considérée comme une négligence grave. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte.

N'utilisez l'appareil que conformément à la classe de protection indiquée sur la plaque signalétique.

Ne mettez jamais l'appareil en service s'il est endommagé.

Faites inspecter régulièrement le câble d'alimentation du réseau et de l'appareil par un électricien pour vous assurer que le conducteur de terre fonctionne correctement.

Les dispositifs de sécurité non entièrement fonctionnels et les composants défectueux doivent être réparés par un spécialiste agréé avant la mise en marche de l'appareil.

Ne contournez ou ne désactivez jamais les dispositifs de protection.

Une fiche secteur librement accessible est requise après l'installation.

Classifications des appareils CEM

Appareils de classe d'émission A :

  • Sont conçus uniquement pour une utilisation en milieu industriel.
  • Peuvent provoquer des interférences conduites et rayonnées dans d'autres zones

Appareils de classe d'émission B :

  • Satisfaire aux critères d'émission pour les zones résidentielles et industrielles. Cela s'applique également aux zones résidentielles où l'alimentation est fournie par le réseau public basse tension.

Classification des appareils CEM selon la plaque signalétique ou les données techniques.

Mesures CEM

Dans certains cas, même si un appareil est conforme aux valeurs limites standard d'émissions, il peut affecter la zone d'application pour laquelle il a été conçu (par exemple, lorsqu'il y a des équipements sensibles au même endroit, ou si le site où l'appareil est installé est proche de récepteurs radio ou de télévision).
Si tel est le cas, l'entreprise exploitante est tenue de prendre les mesures appropriées pour remédier à la situation.

Sécurité des données

En ce qui concerne la sécurité des données, l'utilisateur est responsable de :

  • la sauvegarde de toute modification apportée aux réglages d'usine
  • la sauvegarde et la conservation des réglages personnels

Entretien

Avant chaque démarrage, vérifiez le câble d'alimentation, la fiche secteur, les câbles de charge et les bornes de charge pour détecter tout dommage.
Si de la saleté s'accumule sur l'appareil, nettoyez la surface du boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et uniquement avec des produits de nettoyage sans solvant.

Maintenance et réparation

Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel autorisé. N'utilisez que des pièces de rechange et d'usure d'origine (cela s'applique également aux pièces standard). Il est impossible de garantir que les pièces achetées sont conçues et fabriquées pour répondre aux exigences qui leur sont imposées, ou qu'elles satisfont aux exigences de sécurité.
Les modifications, installations ou conversions ne sont autorisées qu'avec l'approbation du fabricant.

Obligations de l'entreprise exploitante

L'entreprise exploitante ne doit autoriser à travailler avec l'appareil que les personnes qui :

  • Connaissent les instructions fondamentales concernant la sécurité au travail et la prévention des accidents et ont été formées à l'utilisation de l'appareil
  • Ont lu et compris ces instructions d'utilisation, en particulier la section "Consignes de sécurité", et l'ont confirmé par leur signature
  • Sont formées pour produire les résultats requis.

Des vérifications doivent être effectuées à intervalles réguliers pour s'assurer que les opérateurs travaillent de manière consciente de la sécurité.

Inspection de sécurité

Le fabricant recommande d'effectuer une inspection de sécurité de l'appareil au moins une fois tous les 12 mois.

L'inspection de sécurité ne peut être effectuée que par un électricien dûment qualifié

  • Après toute modification
  • Après l'installation de toute pièce supplémentaire ou après toute conversion
  • Après réparation, entretien et maintenance
  • Au moins tous les douze mois

Pour les inspections de sécurité, suivez les normes et directives nationales et internationales appropriées.

De plus amples détails sur les inspections de sécurité peuvent être obtenus auprès de votre centre de service.
Ils vous fourniront sur demande tous les documents dont vous pourriez avoir besoin.

Marquages sur l'appareil

Les appareils portant le marquage CE satisfont aux exigences essentielles des directives applicables.

Les appareils portant la marque de conformité EAC satisfont aux exigences des normes pertinentes en Russie, Biélorussie, Kazakhstan, Arménie et Kirghizistan.

Catégories de puissance

Généralités L'information en kW pour les catégories de puissance se rapporte à la conception du boîtier et n'est pas directement liée à la puissance réelle de l'appareil.
1 kW Selectiva 1020 / 1030 2010 / 2015 / 2020 / 2032 / 2040

Informations générales

Principe

La principale caractéristique de la nouvelle technologie Active Inverter est la charge intelligente. Cela signifie que le comportement de charge s'adapte automatiquement à l'âge et à l'état de charge de la batterie. Cette innovation prolonge la durée de vie de la batterie et réduit la quantité d'entretien requise, tout en améliorant la rentabilité.
Principe de fonctionnement

La technologie Active Inverter est basée sur un onduleur avec rectification active et un coupe-circuit de sécurité intelligent. Le courant et la tension de charge sont maintenus constants par un contrôle numérique qui n'est pas affecté par les fluctuations de la tension du secteur.

Concept de l'appareil

La conception compacte réduit l'encombrement et facilite considérablement l'utilisation portable. À cela s'ajoute le fait que les onduleurs actifs peuvent être utilisés "embarqués". En plus de ses nombreuses fonctionnalités existantes, le chargeur a une conception modulaire qui le rend facile à mettre à niveau ; il est donc idéalement équipé pour les exigences futures. Une large gamme d'options est disponible.

Avertissements sur l'appareil

Un certain nombre de symboles de sécurité sont visibles sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Les symboles de sécurité ne doivent pas être retirés ou peints.
Avertissements sur l'appareil

Lire entièrement les instructions d'utilisation N'utilisez les fonctions qu'après avoir lu entièrement les instructions d'utilisation.

Éloigner les sources d'inflammation Éloignez les sources potentielles d'inflammation telles que le feu, les étincelles et les flammes nues de la batterie.

Danger d'explosion Danger d'explosion ! L'oxyhydrogène se forme dans la batterie pendant la charge.

Acide de batterie corrosif L'acide de batterie est corrosif et ne doit jamais entrer en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements.

Assurer une ventilation suffisante et respecter la distance Assurez un apport suffisant d'air frais pendant la charge. Pendant la charge, respecter une distance minimale de 0,5 m (19,69 in.) entre la batterie et le chargeur de batterie.

Élimination des appareils usagés Jetez les anciens appareils conformément aux règles de sécurité et non avec les déchets ménagers normaux.

Pour usage intérieur uniquement Pour usage intérieur uniquement.

Avant la mise en service

Sécurité


Danger dû à une utilisation incorrecte.

Cela peut entraîner de graves blessures corporelles et des dommages matériels.

  • N'utilisez pas les fonctions décrites ici tant que vous n'avez pas entièrement lu et compris les documents suivants :
  • Instructions d'utilisation,
  • toutes les instructions d'utilisation des composants du système, en particulier les règles de sécurité,
  • Instructions d'utilisation et règles de sécurité du fabricant de la batterie et du véhicule.

Utilisation prévue

Le chargeur de batterie est destiné à charger les batteries énumérées ci-dessous. Toute autre utilisation est considérée comme "non conforme à l'usage prévu". Le fabricant ne sera pas responsable des dommages résultant d'une telle utilisation inappropriée. L'utilisation prévue signifie également

  • Suivre toutes les instructions de ces instructions d'utilisation
  • Vérifier régulièrement le câble secteur et le câble de charge


Danger dû à la charge de piles sèches (piles primaires) et de batteries non rechargeables.

Des blessures corporelles graves et des dommages matériels dus à des fuites de batteries peuvent en résulter.

  • Ne chargez que les types de batteries listés ci-dessous.


Danger dû à la charge de batteries inadaptées.

Des blessures corporelles graves et des dommages matériels résultant de l'échappement de gaz, d'une inflammation ou d'une explosion peuvent survenir.

  • Ne connectez au chargeur de batterie que des batteries adaptées au chargeur en termes de type, de tension et de capacité, et qui correspondent aux réglages du chargeur de batterie.

Le chargeur de batterie est conçu pour charger les batteries au plomb, les batteries NiCd et les batteries Li-ion.

  • Batteries Pb-WET (PzS, GiS, etc.) : Batteries au plomb ouvertes avec électrolyte liquide.
  • Batteries Pb-GEL (PzV, GiV, etc.) : Batteries au plomb étanches régulées par valve (VRLA) avec électrolyte immobilisé (gel ou fibre).
  • Batteries NiCd : Batteries NiCd ouvertes ou étanches avec électrolyte liquide.
  • Batteries Pb-CSM-WET (Copper Stretch Metal) : Batteries au plomb CSM ouvertes avec électrolyte liquide.
  • Batteries Lead Crystal : Batteries Lead Crystal de type EVFJ/CNFJ.
  • Batteries PzQ : Pour les applications intensives.

Seules des batteries certifiées et intrinsèquement sûres peuvent être utilisées lors de la charge de batteries Li-ion.
Pour la charge des batteries Li-ion, une caractéristique client spécifiquement conçue pour la batterie doit être utilisée. Un processus de charge standard pour les batteries Li-ion n'est pas préinstallé dans le chargeur de batterie.

  • Batteries Li-ion : LFP, LTO, NMC, NCA, NCO, LMO, LCO.

L'appareil doit être manipulé correctement pour fonctionner. Ne tirez jamais sur le câble lors de la manipulation de l'appareil.

Contenu de la livraison

  1. Chargeur de batterie
  2. Instructions d'utilisation

Raccordement au secteur

La plaque signalétique, située sur le boîtier, contient des informations sur la tension secteur admissible. L'appareil est conçu uniquement pour cette tension secteur. La protection par fusible requise pour le câble secteur se trouve dans la fiche technique caractéristique jointe. Si votre version de l'appareil ne dispose pas de câble secteur ou de fiche secteur, installez-en un conforme aux normes nationales.

avertissement REMARQUE !
Danger dû à des installations électriques sous-dimensionnées.
Cela peut entraîner de graves blessures et des dommages matériels.

  • Le câble secteur et son fusible doivent être dimensionnés pour s'adapter à l'alimentation électrique locale. Les données techniques indiquées sur la plaque signalétique s'appliquent.

Câble de charge


Danger d'étincelles volantes dues à une déconnexion incorrecte de la fiche de charge.
Cela peut entraîner de graves blessures corporelles et des dommages matériels. Les étincelles qui en résultent peuvent enflammer les gaz de charge qui se forment pendant la charge et provoquer un incendie ou une explosion

  • Terminez le processus de charge via le chargeur de batterie et, une fois les câbles de charge refroidis, enroulez-les ou, si disponible, placez-les sur le support de câble.

Stratégie de sécurité des dispositifs de protection standard

Les nouveaux chargeurs ne se caractérisent pas seulement par des fonctionnalités purement fonctionnelles. En termes de sécurité, les onduleurs actifs sont également équipés aux normes les plus élevées. Les dispositifs de sécurité suivants sont inclus de série :

  • La protection contre l'inversion de polarité empêche la batterie ou le chargeur d'être endommagé ou détruit.
  • La protection contre les courts-circuits offre une protection efficace pour le chargeur. Le fusible n'a pas besoin d'être remplacé en cas de court-circuit.
  • Un moniteur de temps de charge offre une protection efficace contre la surcharge et la destruction de la batterie.
  • Protection contre la surchauffe par déclassement (courant de charge réduit si la température dépasse le niveau autorisé).

Éléments de commande et connexions

Généralités

avertissement Veuillez noter :
en raison des mises à jour du micrologiciel, il se peut que des fonctions soient disponibles sur votre appareil qui ne sont pas décrites dans ces instructions d'utilisation, ou vice versa.
Certaines illustrations peuvent également différer légèrement des commandes réelles de votre appareil, mais ces commandes fonctionnent exactement de la même manière.


Danger dû à une utilisation incorrecte.
Cela peut entraîner de graves blessures corporelles et des dommages matériels.

  • N'utilisez pas les fonctions décrites ici tant que vous n'avez pas lu et entièrement compris ces instructions d'utilisation.
  • N'utilisez pas les fonctions décrites ici tant que vous n'avez pas entièrement lu et compris toutes les instructions d'utilisation des composants du système, en particulier les règles de sécurité.

Panneau de commande

Le panneau de commande (version LED) est expliqué ci-dessous.

Panneau de commande

  1. Indicateur d'état de charge 25%
  2. Indicateur d'état de charge 50%
  3. Indicateur d'état de charge 75%
  4. Indicateur d'état de charge 100%
  5. Indicateur de prêt
  6. -
  7. Bouton Start/Stop (Démarrer/Arrêter) et configuration
    • pour interrompre et redémarrer la charge.
    • pour sélectionner le type de caractéristique (appuyer et maintenir pendant 10 s).
  8. Indicateur d'erreur

Options de branchement

avertissement REMARQUE :
Danger lié au branchement d'options et d'accessoires lorsque la fiche secteur est branchée.

Cela peut entraîner des dommages à l'appareil et aux accessoires.

  • Ne connectez les options et les compléments du système que lorsque la fiche secteur est débranchée et que les câbles de charge sont déconnectés de la batterie.

Connexions

Connexions - Bas du boîtier
Bas du boîtier

Fonction
(1) Entrée AC - prise secteur
(2) Arceau de sécurité du câble secteur
pour la fixation du câble secteur.
(3) Connexion P2 - Port E/S
pour les options sur le port E/S.
(4) Connexion P1 - Prise du câble de charge
également pour les options d'arrêt externe et de charge à température contrôlée.

Connexions - Haut du boîtier
Haut du boîtier

Fonction
(5) Affichage amovible
(6) Connexion P3 - Port visuel
pour connecter l'affichage interne.
(7) Connexion P4 - Multi-port
pour connecter les options suivantes :
  • Lampe d'état.
  • Mise à jour logicielle via le port USB.

Retrait des caches pour les connexions et options

Retrait des caches pour les connexions et options

Si nécessaire, utilisez un tournevis pour retirer :

  • Cache (1) pour la connexion P4 - Multi-port.
  • Cache (2) pour la connexion P2 - Port E/S.

Laissez les caches (1) et (2) en place sur les connexions P2 et P4 non utilisées.

Option de mise à jour USB

L'option de mise à jour USB permet de mettre à jour le chargeur directement via l'interface USB.

Installation du support optionnel et du dispositif de décharge de traction pour le câble de charge

Installation du support et du dispositif pour le câble de charge

avertissement Veuillez noter :
le couple de serrage pour toutes les vis est de 2,5 Nm (1,84 ft. lb.).

Pour installer le support :

  • Desserrer les vis (1).
  • Installer le support (2) à l'aide des vis précédemment retirées.

Pour installer le dispositif de décharge de traction :

  • Desserrer la vis (3).
  • Installer le dispositif de décharge de traction du câble de charge (4) à l'aide de la vis précédemment desserrée.

Option de protection des bords

Option de protection des bords

Le processus de retrait de la protection des bords est l'inverse du processus d'installation.
Le support ne peut pas être installé si la protection des bords est déjà en place.

Option de support mural

Différentes chevilles et vis murales seront nécessaires en fonction de la surface de support. Les chevilles et vis murales ne sont donc pas incluses dans la livraison. L'installateur est responsable du choix des chevilles et vis murales appropriées.
Option de support mural

Préparatifs pour le verrou de sécurité

Préparatifs pour le verrou de sécurité

Le verrou de sécurité n'est pas inclus dans la livraison.

Un verrou de sécurité ne peut être fixé que

  • à la rainure sur le boîtier comme indiqué.
  • à la rainure sur le boîtier qui est exactement opposée.
  • à l'aide d'une entretoise M8 DIN 125 ou DIN 134, placée comme indiqué.

Installation

Si vous installez le chargeur sur une base solide, utilisez le gabarit de perçage inclus dans l'emballage.

Si le chargeur est installé dans une armoire électrique (ou une zone scellée similaire), une ventilation forcée doit être prévue pour assurer une dissipation thermique adéquate. Un dégagement de 10 cm (3,94 in.) doit être respecté tout autour du chargeur.

Les dimensions d'encombrement en mm (pouces) illustrées ci-dessous sont données pour assurer un accès facile aux connexions de fiches :
Installation

Chargement de la batterie

Démarrage du chargement


Risque de dommages en cas de tentative de charge d'une batterie défectueuse ou d'utilisation d'une tension de charge incorrecte.

Cela peut entraîner des dommages matériels.

  • Avant de commencer le chargement, assurez-vous que la batterie à charger est entièrement fonctionnelle et que la tension de charge de l'appareil correspond à la tension de la batterie.
  1. Branchez le câble secteur au chargeur et connectez-le au réseau.
  2. Le chargeur est en veille. L'indicateur Prêt est allumé.
  3. Sélectionnez le type de caractéristique en fonction de la batterie à charger.

avertissement Veuillez noter :
Des informations sur le type de caractéristique à sélectionner se trouvent dans la section "Menu de configuration" ou dans la fiche technique des caractéristiques jointe.


Danger dû à des fiches de charge mal connectées.
Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

  • Connectez les câbles de charge aux pôles corrects et assurez une connexion électrique appropriée aux bornes de la batterie.
  1. Si vous utilisez l'alimentation électrique du véhicule, coupez le contact et tous les autres appareils consommateurs d'énergie.
  2. Connectez le câble de charge (rouge) à la borne positive (+) de la batterie.
  3. Connectez le câble de charge (noir) à la borne négative (-) de la batterie.
  4. Le chargement démarre automatiquement après environ 2 secondes.
  5. Un ensemble de quatre LED indique l'état de charge de la batterie.
    Démarrage du chargement
  6. Chargement d'entretien : une fois la batterie complètement chargée, le chargeur passe automatiquement en mode de chargement d'entretien pour éviter l'autodécharge de la batterie. La batterie peut rester connectée au chargeur pendant une durée illimitée.

Fin du chargement


Danger dû à l'inflammation de l'oxyhydrogène causée par des étincelles générées lorsque la fiche de charge est déconnectée prématurément.
Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

  • Avant de déconnecter la fiche de charge, appuyez sur le bouton Stop/Start (Arrêt/Démarrage) pour terminer le chargement.
  1. Appuyez sur le bouton Stop/Start (Arrêt/Démarrage) pour terminer le chargement.
  2. Déconnectez le câble de charge (noir) de la borne négative (-) de la batterie.
  3. Déconnectez le câble de charge (rouge) de la borne positive (+) de la batterie.
    Lorsque les contacts de charge sont ouverts, la détection automatique de la tension en circuit ouvert garantit que les contacts de charge sont hors tension.

Interruption du chargement

avertissement ATTENTION !
Danger de déconnexion ou de débranchement du câble de charge pendant le chargement.
Cela peut entraîner des dommages aux prises de connexion et à la fiche de connexion.

  • Ne déconnectez pas et ne débranchez pas le câble de charge pendant le chargement.
  1. Appuyez sur le bouton Stop/Start (Arrêt/Démarrage) pendant le chargement.
    • Le processus est interrompu.
    • L'indicateur Prêt clignote.
  2. Appuyez à nouveau sur le bouton Stop/Start (Arrêt/Démarrage) pour continuer le chargement.

Menu de configuration

Remarques générales

Sélectionnez le type de caractéristique dans le menu de configuration en fonction de la batterie à charger ou de l'exigence spécifiée dans la fiche technique des caractéristiques jointe.

Accès au menu de configuration

avertissement Veuillez noter :
Ne connectez pas le câble de charge à la batterie.
Un type de caractéristique ne peut pas être sélectionné lorsque la fiche de charge est connectée.

  1. Branchez le câble secteur au chargeur et connectez-le au réseau.
  2. Le chargeur est en veille - l'indicateur Prêt est allumé.
  3. Appuyez et maintenez le bouton Start/Stop (Démarrage/Arrêt) enfoncé pendant environ 10 secondes pour afficher le menu de configuration.
  4. L'indicateur Prêt s'éteint. Le chargeur est en mode configuration. L'affichage montre également le type de caractéristique sélectionné.

Sélection du type de caractéristique

  1. Appuyez sur le bouton Start/Stop (Démarrage/Arrêt) pour sélectionner le type de caractéristique selon la fiche technique des caractéristiques jointe.
  2. S'il n'y a pas d'autre sélection dans les 10 secondes, le type de caractéristique sélectionné est enregistré.
    avertissement Veuillez noter :
    Ne connectez pas de batterie pendant ces 10 secondes.
    Continuez comme décrit dans la section "Chargement de la batterie".
  3. L'indicateur Prêt s'allume. Une fois le nouveau type de caractéristique sélectionné, le chargeur est automatiquement prêt pour la prochaine séquence de chargement.

Dépannage

Sécurité


Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Avant d'ouvrir l'appareil :

  • Débranchez l'appareil du secteur.
  • Déconnectez la batterie.
  • Mettez en place un panneau d'avertissement facile à comprendre pour empêcher quiconque de le remettre en marche par inadvertance.
  • À l'aide d'un instrument de mesure approprié, assurez-vous que les composants chargés électriquement (par exemple, les condensateurs) ont été déchargés.


Danger dû à une connexion inadéquate du conducteur de terre.
Cela peut entraîner des blessures corporelles graves ou des dommages matériels.

  • Les vis du boîtier fournissent une connexion de conducteur PE appropriée pour la mise à la terre du boîtier et ne doivent PAS être remplacées par d'autres vis qui ne fournissent pas une connexion de conducteur PE fiable.

Dispositifs de protection

  1. L'indicateur Prêt clignote, l'indicateur d'erreur clignote :

    Cause : Défaut secteur - tension secteur hors de la plage de tolérance.
    Solution : Vérifiez les conditions du secteur.
  2. L'indicateur Prêt est allumé, l'indicateur d'erreur clignote :
    1. Cause : Court-circuit sur la fiche de charge ou le câble du chargeur. Détection de court-circuit active.
      Solution : Vérifiez les câbles du chargeur, les contacts et les bornes de la batterie.
    2. Cause : Surtension ou sous-tension de la batterie.
      Solution : Sélectionnez la caractéristique/fonction de charge correcte, ou réglez la tension de batterie correcte.
  3. L'indicateur Prêt est allumé, l'indicateur d'erreur est allumé :

    Cause : Inversion de polarité des câbles du chargeur. La protection contre l'inversion de polarité s'est déclenchée.
    Solution : Connectez correctement les bornes de la batterie.
  4. Le chargeur s'éteint pendant le chargement :
    Cause : Température ambiante trop élevée. Protection contre la surchauffe active.
    Solution : Laissez l'appareil refroidir. Le chargement reprendra automatiquement une fois que l'appareil aura suffisamment refroidi. Sinon, faites-le vérifier par un atelier.

Erreurs de chargement

L'indicateur Prêt est allumé, l'indicateur d'erreur clignote, l'indicateur SOC 1/2/3/4 clignote :
Erreurs de chargement

Cause : Dépassement du délai dans la phase de charge correspondante ou capacité de la batterie trop élevée.
Solution : Sélectionnez le type de caractéristique correct selon la fiche technique des caractéristiques jointe et rechargez.

Cause : Batterie défectueuse (court-circuit de cellule, forte sulfatation).
Solution : Vérifiez la batterie et remplacez-la si nécessaire.

Cause : Le capteur de température externe optionnel s'est déclenché en raison d'une surchauffe ou d'une sous-température.
Solution : Laissez la batterie refroidir, ou chargez la batterie dans une zone plus appropriée.

Données techniques

Selectiva 1 kW

Tension secteur (+/- 15%) ~230 V
Fréquence secteur 50/60 Hz
Fusible secteur 16 A
Courant de réinjection batterie < 1 mA
Consommation en veille max. 1,7 W
Classe de sécurité I
Impédance réseau max. autorisée Zmax au PCC Aucune
Classe d'émission CEM A
Dimensions L x l x H 247 x 162 x 88 mm (9,72 x 6,38 x 3,46 po)
Poids (sans câbles)
1020 | 1030 | 2010 | 2015
2020 | 2032 | 2040
2,1 kg (4,63 lb)
2,2 kg (4,85 lb)
Refroidissement
1020 | 1030 | 2010 | 2015
2020 | 2032 | 2040
Convection
Convection et ventilateur
Température de fonctionnement (>30°C / >86°F déclassement) -20°C à +40°C (-4°F à 104°F)
Température de stockage -40°C à +85°C (-40°F à 185°F)
Humidité relative maximum 85%
Altitude maximale au-dessus du niveau de la mer 2000 m (6561 pi)
Classe de protection IP 40
Marque de conformité Selon la plaque signalétique
Boîtier A1
Norme produit IEC 60068-2-27 (choc) IEC 60068-2-29 (impact)
IEC 60068-2-64 (vibration)
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 61000-3-2
EN 61000-6-2 (EN 61000-4-2,
EN 61000-4-3, EN 61000-4-4,
EN 61000-4-5, EN 61000-4-6,
EN 61000-4-11)
EN 61000-6-4 (Classe A)

Données spécifiques à l'appareil

Appareil Courant secteur max. Puissance effective max. Tension de sortie nominale Plage de tension de sortie Courant de sortie
1020 2.3 A 315 W 12 V CC / 6 cells 2 V à 16,8 V CC 20 A at 14.4 V CC
1030 2.9 A 420 W 12 V CC / 6 cells 2 V à 16,8 V CC 30 A at 13.5 V CC
2010 2.3 A 340 W 24 V CC / 12 cells 2 V à 33,6 V CC 10 A at 28.8 V CC
2015 2.7 A 410 W 24 V CC /12 cells 2 V à 33,6 V CC 15 A at 24 V CC
2020 4 A 650 W 24 V CC /12 cells 2 V à 33,6 V CC 20 A at 28.8 V CC
2032 7.6 A 1030 W 24 V CC /12 cells 2 V à 33,6 V CC 32 A at 28.8 V CC
2040 7.7 A 1120 W 24 V CC /12 cells 2 V à 33,6 V CC 35 A at 28.8 V CC

PIÈCES DE RECHANGE EN LIGNE


spareparts.fronius.com

contact@fronius.com
www.fronius.com

Sur www.fronius.com/contact, vous trouverez les coordonnées de toutes les filiales et de tous les partenaires de vente et de service Fronius.

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Fronius Selectiva

Les langues disponibles

Table des Matières